C&E SOLAR RADIO WALL CLOCK KW9101 Fiche De Données
Codes de produits
KW9101
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588
Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250
Napelemes rádiójel vezérlésű falióra
Rend. sz.: 67 16 61
1. Rendeltetésszerű használat
Az óra a következő szolgáltatásokat nyújtja: pontos óraidő, dátum, valamint légnedvesség és beltéri hőmérséklet kijelzése. Az
órát csak beltéri helyiségekben való üzemeltetésre tervezték. A tápfeszültséget egy napelemes cellán keresztül kapja.
Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a terméket nem szabad önkényesen átépíteni és/vagy módosítani. A fentiektől
eltérő használat nem megengedett, károsíthatja a készüléket, és rövidzárlat, tűz, stb. veszélyét is magában rejti. A biztonsági
előírásokat okvetlenül be kell tartani! Őrizze meg az útmutatót későbbi használat esetére.
Rend. sz.: 67 16 61
1. Rendeltetésszerű használat
Az óra a következő szolgáltatásokat nyújtja: pontos óraidő, dátum, valamint légnedvesség és beltéri hőmérséklet kijelzése. Az
órát csak beltéri helyiségekben való üzemeltetésre tervezték. A tápfeszültséget egy napelemes cellán keresztül kapja.
Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a terméket nem szabad önkényesen átépíteni és/vagy módosítani. A fentiektől
eltérő használat nem megengedett, károsíthatja a készüléket, és rövidzárlat, tűz, stb. veszélyét is magában rejti. A biztonsági
előírásokat okvetlenül be kell tartani! Őrizze meg az útmutatót későbbi használat esetére.
2. A szállítás tartalma
Óra
Használati útmutató
3. Biztonsági előírások
Óra
Használati útmutató
3. Biztonsági előírások
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásával okozott károk esetében elvész a garancia. A következményes károkért, és a
szakszerűtlen kezelésből vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából adódó anyagi- vagy személyi károkért nem
vállalunk felelősséget!
A fontos tudnivalók, amelyeket okvetlenül figyelembe kell venni, a jelen használati útmutatóban felkiáltójellel vannak jelölve.
A készüléket nem szabad erős mechanikus igénybevételnek kitenni.
Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, az gyerekek számára veszélyes játékszerré válhat.
A készüléket csak száraz, zárt beltéri helyiségben szabad alkalmazni.
Karbantartást, beszabályozást és javítást csak szakember vagy szakműhely végezhet.
Ha még lenne olyan kérdése, amelyekre ebben a használati útmutatóban nem talál választ, forduljon a műszaki
ügyfélszolgálathoz vagy más szakemberhez.
4. A funkciók ismertetése
A pontos időt adó DCF-jelet Németországban, a Frankfurt közelében lévő Mainflingenben kódolják és sugározzák le egy
adóval. Az adó hatótávolsága kb. 1 500 km. A beépített DCF-jelvevővel rendelkező órák ezen a vételkörzeten belül veszik és
dekódolják ezt a rádiójelet. Ezeknél az óráknál emiatt elmarad a pontos idő kézi beállítása (pl. a téli/nyári időszámítás
váltásakor). Az automatikus átállás a nyári időszámításról a télire, vagy fordítva, legkésőbb 24 órán belül megtörténik.
5. Kezelés
Az óra megkezdi a “DCF” rádiójel keresését. Ha az óra magától nem áll be a DCF időre, helyezze pl. egy ablak közelébe,
vagy fordítsa el 90°-kal. A vételi zavaroknak a lehető legkisebb szintre való csökkentéséhez az órát ne helyezze fémet
tartalmazó tárgyak, vagy más elektromos készülékek közelébe! Ha a szinkronizáció sikeresen lezárult, az órán megjelenik az
aktuális óraidő. Ha elhagyja a rádiójel vételi körzetét (a jel hatótávja kb. 1500 km), a készülék a továbbiakban normál óraként
működik.
szakszerűtlen kezelésből vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából adódó anyagi- vagy személyi károkért nem
vállalunk felelősséget!
A fontos tudnivalók, amelyeket okvetlenül figyelembe kell venni, a jelen használati útmutatóban felkiáltójellel vannak jelölve.
A készüléket nem szabad erős mechanikus igénybevételnek kitenni.
Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, az gyerekek számára veszélyes játékszerré válhat.
A készüléket csak száraz, zárt beltéri helyiségben szabad alkalmazni.
Karbantartást, beszabályozást és javítást csak szakember vagy szakműhely végezhet.
Ha még lenne olyan kérdése, amelyekre ebben a használati útmutatóban nem talál választ, forduljon a műszaki
ügyfélszolgálathoz vagy más szakemberhez.
4. A funkciók ismertetése
A pontos időt adó DCF-jelet Németországban, a Frankfurt közelében lévő Mainflingenben kódolják és sugározzák le egy
adóval. Az adó hatótávolsága kb. 1 500 km. A beépített DCF-jelvevővel rendelkező órák ezen a vételkörzeten belül veszik és
dekódolják ezt a rádiójelet. Ezeknél az óráknál emiatt elmarad a pontos idő kézi beállítása (pl. a téli/nyári időszámítás
váltásakor). Az automatikus átállás a nyári időszámításról a télire, vagy fordítva, legkésőbb 24 órán belül megtörténik.
5. Kezelés
Az óra megkezdi a “DCF” rádiójel keresését. Ha az óra magától nem áll be a DCF időre, helyezze pl. egy ablak közelébe,
vagy fordítsa el 90°-kal. A vételi zavaroknak a lehető legkisebb szintre való csökkentéséhez az órát ne helyezze fémet
tartalmazó tárgyak, vagy más elektromos készülékek közelébe! Ha a szinkronizáció sikeresen lezárult, az órán megjelenik az
aktuális óraidő. Ha elhagyja a rádiójel vételi körzetét (a jel hatótávja kb. 1500 km), a készülék a továbbiakban normál óraként
működik.
"A" rész – LC-kijelző
A1 : Rádiójel vezérlésű óraidő kijelzés
A2 : Hőmérséklet és légnedvesség
kijelzése
A3 : Rádiójel szimbólum
A4 : A hét napja és a dátum (nap)
kijelzése
"B" rész – Kezelő gombok
B1 : “Set“-gomb
A1 : Rádiójel vezérlésű óraidő kijelzés
A2 : Hőmérséklet és légnedvesség
kijelzése
A3 : Rádiójel szimbólum
A4 : A hét napja és a dátum (nap)
kijelzése
"B" rész – Kezelő gombok
B1 : “Set“-gomb
B2 : „
”-gomb
B3 : „”-gomb
B4 : „WAVE“-gomb
B4 : „WAVE“-gomb
B5 POWER ON/OFF tolókapcsoló
B6 : „Reset“ gomb
"C" rész - Szerkezet
C1 : Napelemes cella
C2 : Rögzítő furat
C3 : Állító támasz
Üzembe helyezés
B6 : „Reset“ gomb
"C" rész - Szerkezet
C1 : Napelemes cella
C2 : Rögzítő furat
C3 : Állító támasz
Üzembe helyezés
1.
Állítsa a készülék „POWER ON/OFF“ tolókapcsolóját „ON“-ra. Az óra ezután keresi a DCF időjelet (az LC-kijelzőn a
„
” szimbólum villog). A szinkronizációs folyamat alatt a gombok nem működnek, csak akkor, ha a jel vétele jól
sikerült, vagy a kereső folyamatot kézzel leállította.
2.
Az óra minden napon 3.00 órakor keresi az időjelet, annak biztosítására, hogy mindig a pontos idő legyen kijelezve.
Amennyiben az időjel vétele sikertelen, a keresési folyamat leáll („
” már nem látható az LC-kijelzőn), és a keresés
4.00 órakor, 5.00 órakor és 6.00 órakor megismétlődik.
3.
Az órán kézzel is lehet a DCF időjelet keresni, úgy, hogy a „WAVE“ gombot (B4) 3 másodpercig nyomva tartja. Ha a
vétel nem sikerül, a kereső folyamat leáll, (
” nem látható tovább az LC-kijelzőn). Nyomja meg a „WAVE“ gombot
(B4), hogy a kézzel való DCF időjel kereső folyamatot befejezze.
4.
A rádiójel szimbólum (A2) villogása jelzi, hogy a DCF-időjel vétele folyamatban van.
5.
A rádiójel szimbólum (A2) megjelenése és a kijelzőn maradása mutatja, hogy a jel vétele sikeres.
6.
A kijelzőn „DST“ jelenik meg, ha az idő megadása a nyári időszámításra vonatkozik.
Nyelv
vasárnap
hétfő
kedd
szerda
csütörtök
péntek
szombat
Német (GE)
SO
MO
DI
MI
DO
FR
SA
Angol (GB)
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
Spanyol (ES)
DO
LU
mA
MI
JU
VI
SA
Olasz (IT)
DO
LU
mA
ME
GI
VE
SA
Francia (FR)
DI
LU
MA
ME
JE
VE
SA
A zóna azon országok számára használatos, amelyek fogadni tudják a DCF jelet, de a Németországban érvényes időzónán
kívül vannak. Ha az adott országban érvényes idő a német időhöz képest 1 órával később van, a zónát 1-re kell állítani. Az
óra ebben az esetben, a jelen keresztül kapott idő szerint, automatikusan 1 órával későbbre áll.
12/24 órás kijelzési mód / hőmérő
Nyomja meg a „
” gombot (B2), a 12- vagy 24 órás időkijelzési mód közötti választáshoz.
Nyomja meg a „” gombot (B3), a hőmérsékletet kijelző mértékegység (Celsius vagy Fahrenheit) kiválasztására.
6. Ötletek és tanácsok
Ha a készülék nem működik kifogástalanul, állítsa a tolókapcsolót (B6) „OFF“-ra, majd ismét „ON“-ra, a készülék
beállításainak visszaállítására.
Ajánlatos az órát az első használat előtt 12 óra hosszat egy fényforrás alá állítani.
Ne helyezze el az órát zavarforrások közelében, mint pl. fémkeretek, számítógép vagy televíziós készülék.
A szinkronizációs folyamat alatt a gombok nem működnek, csak akkor, ha a jel vétele jól sikerült, vagy a kereső folyamatot
kézzel leállította.
Ha 15 másodpercig nem történik beállítás, a készülék automatikusan kilép a beállító üzemmódból.
7. Selejtezés
Általános ismertetés
Környezetünk védelmében és a felhasznált anyagok lehetőség szerinti teljes újrafeldolgozása érdekében kérjük a
felhasználókat, hogy használt és hibás készülékeiket juttassák el az elektromos hulladékok gyűjtőhelyére.
6. Ötletek és tanácsok
Ha a készülék nem működik kifogástalanul, állítsa a tolókapcsolót (B6) „OFF“-ra, majd ismét „ON“-ra, a készülék
beállításainak visszaállítására.
Ajánlatos az órát az első használat előtt 12 óra hosszat egy fényforrás alá állítani.
Ne helyezze el az órát zavarforrások közelében, mint pl. fémkeretek, számítógép vagy televíziós készülék.
A szinkronizációs folyamat alatt a gombok nem működnek, csak akkor, ha a jel vétele jól sikerült, vagy a kereső folyamatot
kézzel leállította.
Ha 15 másodpercig nem történik beállítás, a készülék automatikusan kilép a beállító üzemmódból.
7. Selejtezés
Általános ismertetés
Környezetünk védelmében és a felhasznált anyagok lehetőség szerinti teljes újrafeldolgozása érdekében kérjük a
felhasználókat, hogy használt és hibás készülékeiket juttassák el az elektromos hulladékok gyűjtőhelyére.