Viessmann 4557 Fiche De Données

Page de 16
13
Elektr. Relais 5552
4557
3 x blau
Schaltkontakte 
(als Lötflächen ausgeführt)
Max. Strom: 50 mA
/ blue
Feedback outputs 
(soldering pads)
Max. current: 50 mA
Fig. 8
Abb. 8
Weitere Funktionen der Schaltausgänge
Außer dem schon beschriebenen Schaltimpuls können 
die Ausgänge auch auf Dauerkontakt mit verschiedenen 
Signalisierungen (siehe CV 38) geschaltet werden. 
Eine Besonderheit ist, dass sich die Ausgänge als Dau-
erausgänge digital schalten lassen. Die Adresse ist dann 
automatisch die Decoderadresse plus 1 (siehe CV 38).
Weitere Möglichkeiten entnehmen Sie der CV-Tabelle  
unter CV 38.
Stellungsrückmeldung per RailCom 
Der Weichenantrieb sendet über RailCom
 
 folgende  
Informationen an die Digitalzentrale: 
- Stellungsrückmeldung
- CV-Inhalt
Damit dies genutzt werden kann, muss die Zentrale den 
Decoder als Einzeldecoder adressieren. Bei einigen Zen-
tralen ist es aber üblich, dass Rückmeldeabfragen grup-
penweise, in Vierergruppen, erfolgen. Dies führt zu Stö-
Other functions of  the switch outputs
Besides the switch pulse already described, the outputs 
can also be set to continuous mode with various com-
mands (refer to CV 38). 
The outputs can be digtially switched as continous out-
puts. The address of the output is then automatically the 
decoder address plus 1 (see CV 38).
You will find more options under CV 38 in the CV table. 
Feedback via RailCom 
The point motor sends via the RailCom protocol the fol-
lowing information to the digital command station: 
-  position of the turnout
-  CV contents
For this option the command station must address the 
decoder as individual decoder. However, some command 
stations process feedback in groups (groups of 4). This 
leads to faulty feedback if there is more than one drive in 
Name der CV  
Name of  CV
CV-  
Nr.
No.
Eingabewerte 
(Default) 
value range
Erläuterungen / Hinweise 
Remarks
Reglerperiode
control period
55 (8)
Gesamte Reglerperiode in 0,5 ms.
Entire control period in 0.5 msec.
Empfindlichkeit der 
Blockierungsdetek-
tierung
Sensetivity of blocking 
detection
56 (100)
Zeit in 10 ms wie lange der Motor nach einer 
erkannten Blockierung weiter angetrieben 
wird. Es ist nur dann aktiv, wenn weniger 
als 3/4 des Gesamtwegs gefahren sind. In 
dem letzten Viertel wird der Motor bei einer 
Blockierung sofort abgeschaltet.
Time in 10 ms that the motor keeps run-
ning after having detected a mechanical 
resistance (blocking). It is only active if less 
than ¾ of the entire movement have been 
completed. In the last quarter the motor will 
be turned off immediately if blocked.
57 (150)
Anzahl der Reglerzyklen nach dem Motor-
start, ab wann die Blockierungsdetektierung 
aktiviert wird.
Number of control cycles after the mo-
tor has started from which point on the 
motor blocking detection is active. 
Maximale Motorleistung 
maximal motor power
58 0...255(255)
Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 1/8 
des Weges absolviert wurden.
Will be reduced to this value as soon as 
1/8 of the movement has been completed.
59 0...255 (180)
Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 6/8 
des Weges absolviert wurden.
Will be reduced to this value as soon as 
6/8 of the movement has been completed.
60 0...255 (120)
Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 7/8 
des Weges absolviert wurden.
Will be reduced to this value as soon as 
7/8 of the movement has been completed.
61 0...255(80)
Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 8/8 
des Weges absolviert wurden.
Will be reduced to this value as soon as 
8/8 of the movement has been completed.
Kalibration
Calibration
62 (0)
Mit Schreiben des Wertes 206 wird eine 
Kalibrierung der Motorendstufe ausgeführt. 
Damit lernt der Decoder wie die Endpunkte 
der Bewegung sind.
The motor end stage is calibrated 
when writing the value 206. Thus the 
decoder “gets to know” the end posi-
tions of the required movement.