Viessmann 52111 Magnetic item decoder 52111 52111 Fiche De Données

Codes de produits
52111
Page de 6
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Pro-
duktes bzw. dessen Einbau diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.
Das Produkt richtig verwenden
Dieser Decoder ist bestimmt
- zum Einbau in eine Modelleisenbahnanla-
ge zum Schalten von Weichen, Entkupp-
lungsgleisen und Signalen.
- zum Anschluss an einen zugelassenen Mo-
dellbahntransformator bzw. an einer damit 
versorgten elektrischen Steuerung
- zum Betrieb innerhalb eines Märklin-Moto-
rola-kompatiblen Modelleisenbahn-Digital-
systems.
- zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt 
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus 
resultierende Schäden haftet der Hersteller 
nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Be-
nutzer.
Before using this product for the first time 
read this user guide attentively.
Using the product for its correct 
Purpose
This decoder is intended for use
- to install it in a model railway layout to 
switch turnouts, uncoupling tracks or 
signals.
-
- within a model railway digital system which 
is compatible to Marklin Motorola format
- for operation in a dry area.
Using the product for any other purpose is 
not approved and is considered incorrect. 
The manufacturer cannot be held respon-
sible for any damage resulting from the im-
proper use of this product; liability in such a 
case rests with the user.
for connection to an authorized model 
railroad transformer or an electrical control 
system connected to one
2
Der digitale Magnetartikeldecoder 52111 von 
viessmann besitzt 8 separat ansteuerbare, 
kurzschlusssichere Impulsausgänge, wel-
che zum Schalten von z. B. Formsignalen, 
Entkupplungsgleisen oder Weichen einge-
setzt werden können. Der Decoder arbeitet 
mit dem Motorola-Datenformat und kann so-
mit von allen dazu kompatiblen Digitalsys-
temen angesteuert werden.
Märklin ist ein eingetragenes Warenzeichen der / is a registered trademark of Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen (Deutschland/Germany)
Motorola ist ein eingetragenes Warenzeichen der / is a registered trademark of Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona, USA) 
D
GB
Wichtige Hinweise!
Einleitung
Important Information!
Introduction
Achtung!
Alle Anschluss- und Montagearbei-
ten sind nur bei abgeschalteter 
Betriebsspannung durchzuführen!
Die Stromquellen müssen so abge-
sichert sein, dass es im Falle eines 
Kurzschlusses nicht zum Kabel-
brand kommen kann. Verwenden 
Sie nur nach VDE/EN gefertigte 
Modellbahntransformatoren!
The decoder 
viessmann 52111 has got eight 
separately switchable, short circuit proof 
impulse outputs which can be used for ex-
ample to switch semaphores, turnouts or 
uncoupling tracks.
The decoder uses the Motorola data format 
and so it can be used with all digital systems 
which are compatible to Marklin Motorola.
Warning!
All connection and installation work 
must be performed with the 
operating voltage switched off!
The power source must be 
protected so that no cable fire can 
occur if there is a short circuit. Use 
only model railroad transformers 
built in compliance with VDE/EN.
Montage
Mounting
Schneiden Sie die Abbildung 1 aus. Kleben 
Sie diese an der geplanten Montagestelle 
des Decoders auf die Grundplatte. Befesti-
gen Sie nun die Decoderplatine mit vier 3 
Cut out the figure 1 with a  pair of scissors . 
Glue it on your ground plate where you want 
to mount the decoder. Now screw the 
decoder board with 4 screws (3 mm, head 
ge
4
Beispiel:
Keyboard Nr. 8, Taster 9 - 12
Example:
Keyboard No. 8, keys 9 - 12
Tabelle:
-  2  -  4  5  -  -  8
Table:
-  2  -  4  5  -  -  8
3
Der Decoder muss auf eine Adresse einge-
stellt werden, welche ihn 4 aufeinanderfol-
genden Weichenadressen des Digitalsys-
tems zuordnet. Dieses erfolgt anhand der 
Tabelle auf Seite 6. Die kleinen Miniatur-
schalter des blauen Codierschalters am 
Magnetartikeldecoder werden am einfach-
sten mit einem kleinen Schraubendreher 
oder einem Kugelschreiber mit eingezogener 
Mine verschoben.
Je zwei Impulsausgänge sind zu einem Aus-
gangspaar (rot / grün) zusammengefasst.
Die Ausgangspaare 1 bis 4 werden über je 
ein Tastenpaar der Digitalzentrale angesteu-
ert. Ein Druck auf eine grüne Taste erzeugt 
einen Spannungsimpuls am jeweiligen grü-
nen Ausgang des Magnetartikeldecoders, ein 
Druck auf die rote Taste hingegen am ent-
sprechenden roten Ausgang. Die jeweilige 
mittlere (gelbe) Buchse ist der gemeinsame 
Rückleiter.
The 52111 has to be set to an address, 
which classes it with 4 succeeding pairs of 
switches of the digital system. You can see it 
in the table on page 6 of these instructions. 
The eight miniature switches are switchable 
by using a small screwdriver or a ball pen 
with a removed cartridge.
Each two impulse outputs are combined to a 
pair (red / green). The output pairs 1 to 4 are 
each controlled by a push button pair of the 
digital central station. A push on the green 
button will case an impulse at the correspon-
ding green output of the decoder, a push on 
the red button generates an impulse at the 
red output. The yellow socket is the common 
pole.
rt bn
E
rt gn
rt
ge
3
gn
rt
ge
rt bn
gn
rt
ge gn
rt
Digital
1
2
Digital
Abbildung 1
Figure 1
rt
= rot / red
bn = braun / brown
ge = gelb / yellow
gn = grün / green 
mm-Schrauben (Kopfdurchmesser maximal 
5,5 mm) auf der entsprechenden Stelle der 
Abbildung.
Tipp
Malen Sie die mit den 
Farben beschrifteten 
Felder mit Buntstiften 
passend aus!
Hint
Paint the colour fields 
with coloured pencils!
diameter not more than 5.5 mm) on the 
shown position on the figure.
Adresseinstellung
Address Setting
Achtung!
Es dürfen sich keine metallischen Teile 
auf oder unter der Decoderplatine be-
finden. Diese könnten zu Kurz-
schlüssen und zur Zerstörung des 
Decoders führen.  
Warning!
Please take care that no metallic parts 
lay on or underneeth the decoder 
board. These could lead to short 
circuits and the destruction of the 
decoder.