KMP B-T47 1257,3000 Fiche De Données
Codes de produits
1257,3000
Deutsch
Italiano
English
Español
CZ
Français
Instructions for use for Brother HL-2240; etc.
Bedienungsanleitung für Brother HL-2240; etc.
Instruction pour utiliser pour Brother HL-2240; etc.
Istruzioni per I´uso per Brother HL-2240; etc.
Instrucciones de uso para Brother HL-2240; etc.
Návod k obsluze pro Brother HL-2240; etc.
WARNING WARNUNG AVERTISSEMENTS AVVERTENZA ADVERTENCIA VAROVÁNĺ
Front view
Vorderansicht
Vue avant
Vista frontale
Vista frontal
Čelní pholed
Rear view
Rückansicht
Vue arrière
Vista da dietro
Vista posterior
Zadní pholed
Rückansicht
Vue arrière
Vista da dietro
Vista posterior
Zadní pholed
High Temperature / Innenansicht des Druckers - Vorsicht: Heiß! / Température élevée ! Intérieur de l'imprimante
Interno della stampante - Attenzione: brucia / Alta temperatura / Pohled na vnitřní uspořádání tiskárny - Pozor, horké!
CAUTION
We recommend that you place the
drum unit and toner cartridge as-
sembly on a piece of disposable
paper or cloth in case you acci-
dentally spill or scatter toner. Han-
dle the toner cartridge carefully. If
toner scatters on your hands or
clothes, immediately wipe or wash
it off with cold water.
We recommend that you place the
drum unit and toner cartridge as-
sembly on a piece of disposable
paper or cloth in case you acci-
dentally spill or scatter toner. Han-
dle the toner cartridge carefully. If
toner scatters on your hands or
clothes, immediately wipe or wash
it off with cold water.
1. Make sure that the machine is
turned on. Open the front cover.
turned on. Open the front cover.
2. Take out the drum unit and to-
ner cartridge assembly.
ner cartridge assembly.
3. Push down the green lock lever
and take the toner cartridge out
of the drum unit.
and take the toner cartridge out
of the drum unit.
4. Unpack the new toner cartridge.
Gently shake it from side to
side several times to distribute
the toner evenly inside the car-
tridge.
Gently shake it from side to
side several times to distribute
the toner evenly inside the car-
tridge.
5. Pull off the protective cover.
6. Put the new toner cartridge
firmly into the drum unit until
you hear it lock into place. If
you put it in properly, the green
lock lever will lift automatically.
firmly into the drum unit until
you hear it lock into place. If
you put it in properly, the green
lock lever will lift automatically.
ACHTUNG
Es wird empfohlen, die Trommel-
einheit und die Tonerkassette für
den Fall, dass Toner verschüttet
wird, auf Papier oder ein Tuch zu
legen. Behandeln Sie die Toner-
kassette vorsichtig. Falls Toner-
partikel auf Ihre Hände oder Klei-
dung gelangen, wischen oder
waschen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser ab.
Es wird empfohlen, die Trommel-
einheit und die Tonerkassette für
den Fall, dass Toner verschüttet
wird, auf Papier oder ein Tuch zu
legen. Behandeln Sie die Toner-
kassette vorsichtig. Falls Toner-
partikel auf Ihre Hände oder Klei-
dung gelangen, wischen oder
waschen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser ab.
1. Vergewissern Sie sich, dass
das Gerät eingeschaltet ist.
Öffnen Sie die vordere Ab-
deckung.
das Gerät eingeschaltet ist.
Öffnen Sie die vordere Ab-
deckung.
2. Nehmen Sie die Trommelein-
heit mit der Tonerkassette her-
aus.
heit mit der Tonerkassette her-
aus.
3. Drücken Sie den grünen Ent-
riegelungshebel nach unten
und nehmen Sie die Tonerkas-
sette aus der Trommeleinheit
heraus.
riegelungshebel nach unten
und nehmen Sie die Tonerkas-
sette aus der Trommeleinheit
heraus.
4. Packen Sie die neue Toner-
kassette aus. Schwenken Sie
sie vorsichtig mehrmals seitlich
hin und her, um den Toner in
der Kassette gleichmäßig zu
verteilen.
kassette aus. Schwenken Sie
sie vorsichtig mehrmals seitlich
hin und her, um den Toner in
der Kassette gleichmäßig zu
verteilen.
5. Ziehen Sie die Schutzab-
deckung ab.
deckung ab.
ATTENTION
Nous vous conseillons de placer
l’ensemble tambour / cartouche
de toner sur un morceau de pa-
pier jetable ou autre chiffon, au
cas où vous renverseriez du toner
par mégarde. Manipulez la cartou-
che de toner avec précaution. Si
vous renversez du toner sur vos
mains ou sur vos vêtements, es-
suyez-les ou rincez-les immédia-
tement à l’eau froide.
Nous vous conseillons de placer
l’ensemble tambour / cartouche
de toner sur un morceau de pa-
pier jetable ou autre chiffon, au
cas où vous renverseriez du toner
par mégarde. Manipulez la cartou-
che de toner avec précaution. Si
vous renversez du toner sur vos
mains ou sur vos vêtements, es-
suyez-les ou rincez-les immédia-
tement à l’eau froide.
1. Vérifiez que l’appareil est
allumé. Ouvrez le capot avant.
allumé. Ouvrez le capot avant.
2. Sortez l’ensemble tambour et
cartouche de toner.
cartouche de toner.
3. Abaissez le levier de blocage
vert puis sortez la cartouche de
toner de l’ensemble tambour.
vert puis sortez la cartouche de
toner de l’ensemble tambour.
4. Déballez la cartouche de toner
neuve. Secouez- la latérale-
ment plusieurs fois pout répartir
le toner uniformément.
neuve. Secouez- la latérale-
ment plusieurs fois pout répartir
le toner uniformément.
5. Retirez le cache de protection.
6. Insérez fermement la cartouche
de toner neuve dans le tambour
de facon á ce qu´elle s´enclen-
che en position. Si vous in-
de toner neuve dans le tambour
de facon á ce qu´elle s´enclen-
che en position. Si vous in-
ATTENZIONE
È consigliabile appoggiare l’as-
semblaggio del gruppo tamburo e
della cartuccia toner su un foglio
di carta o su un panno in caso si
verifichino fuoriuscite di toner. Ma-
neggiare la cartuccia toner con
cura. Nel caso in cui il toner si
cosparga su mani o vestiti, rimuo-
vere immediatamente o lavare
con acqua fredda.
È consigliabile appoggiare l’as-
semblaggio del gruppo tamburo e
della cartuccia toner su un foglio
di carta o su un panno in caso si
verifichino fuoriuscite di toner. Ma-
neggiare la cartuccia toner con
cura. Nel caso in cui il toner si
cosparga su mani o vestiti, rimuo-
vere immediatamente o lavare
con acqua fredda.
1. Assicurarsi che la macchina sia
accesa. Aprire il coperchio an-
teriore.
accesa. Aprire il coperchio an-
teriore.
2. Rimuovere l’assemblaggio del
gruppo tamburo e della car-
tuccia toner.
gruppo tamburo e della car-
tuccia toner.
3. Spingere verso il basso la leva
di bloccaggio verde ed estrarre
la cartuccia toner dal gruppo
tamburo.
di bloccaggio verde ed estrarre
la cartuccia toner dal gruppo
tamburo.
4. Estrarre la nuova cartuccia
toner dall´imballaggio.
Scuoterla da parte a parte piú
volte per distribuire il toner in
modo uniforme nella cartuccia.
toner dall´imballaggio.
Scuoterla da parte a parte piú
volte per distribuire il toner in
modo uniforme nella cartuccia.
5. Rimuovere l´involucro pro-
tettivo.
tettivo.
6. Installare la nuova cartuccia
toner nel gruppo tamburo spin-
toner nel gruppo tamburo spin-
POZOR
Doporučujeme položit jednotku
fotoválce a tonerovou kazetu na
kus papíru nebo látky pro případ,
že by se toner vysypal. S tonero-
vou kazetou zacházejte opatrně.
Potřísníte-li si ruce nebo oblečení
tonerem, otřete nebo omyjte je
okamžitě studenou vodou.
Doporučujeme položit jednotku
fotoválce a tonerovou kazetu na
kus papíru nebo látky pro případ,
že by se toner vysypal. S tonero-
vou kazetou zacházejte opatrně.
Potřísníte-li si ruce nebo oblečení
tonerem, otřete nebo omyjte je
okamžitě studenou vodou.
1. Ujistěte se, že je přístroj za-
pnutý. Otevřete přední kryt.
pnutý. Otevřete přední kryt.
2. Vyjměte jednotku fotoválce s
tonerovou kazetou.
tonerovou kazetou.
3. Stlačte zelenou uvolňovací
páčku dolů a vyjměte tonerovou
kazetu z fotoválcového nosiče.
páčku dolů a vyjměte tonerovou
kazetu z fotoválcového nosiče.
4. Rozbalte novou tonerovou
kazetu. Kazetou zahýbejte
opatrně párkrát ze strany na
stranu , aby se toner v kazetě
stejnoměrně rozložil.
kazetu. Kazetou zahýbejte
opatrně párkrát ze strany na
stranu , aby se toner v kazetě
stejnoměrně rozložil.
5. Sundejte ochranný kryt.
6. Vložte novou tonerovou kazetu
do nosiče fotoválce tak pevně ,
dokud se nezacvakne. Pokud je
kazeta vložena správně, uvol-
ňovací páčka se automaticky
pohne.
do nosiče fotoválce tak pevně ,
dokud se nezacvakne. Pokud je
kazeta vložena správně, uvol-
ňovací páčka se automaticky
pohne.
PRECAUCIÓN
Recomendamos que coloque el
conjunto de la unidad de tambor y
el cartucho de tóner sobre un tro-
zo de papel por si se derramara
tóner. Trate el cartucho de tóner
con cuidado. Si derrama tóner
sobre sus manos o ropa, límpielo
inmediatamente con agua fría.
Recomendamos que coloque el
conjunto de la unidad de tambor y
el cartucho de tóner sobre un tro-
zo de papel por si se derramara
tóner. Trate el cartucho de tóner
con cuidado. Si derrama tóner
sobre sus manos o ropa, límpielo
inmediatamente con agua fría.
1. Asegúrese de que la máquina
está encendida. Abra la cubier-
ta delantera.
está encendida. Abra la cubier-
ta delantera.
2. Saque el conjunto de la unidad
de tambor y el cartucho de
tóner.
de tambor y el cartucho de
tóner.
3. Empuje hacia abajo la palanca
de bloqueo de color verde y
saque el cartucho de tóner de
la unidad de tambor.
de bloqueo de color verde y
saque el cartucho de tóner de
la unidad de tambor.
4. Desembale el nuevo cartucho
de tóner. Agítelo suavemente
de lado a lado varias veces
para distribuir el tóner de forma
uniforme dentro del cartucho.
de tóner. Agítelo suavemente
de lado a lado varias veces
para distribuir el tóner de forma
uniforme dentro del cartucho.
5. Saque la cubierta protectora.
6. Coloque el nuevo cartucho de
tóner con firmeza en la unidad
de tambor hasta que un chas-
quido le indique que ha que-
dado colocado en su sitio. Si lo
tóner con firmeza en la unidad
de tambor hasta que un chas-
quido le indique que ha que-
dado colocado en su sitio. Si lo
Art.-Nr
. 81256023