Nordlux LED outdoor wall light 6 W Warm white Canto 77571031 Galvanized 77571031 Fiche De Données

Codes de produits
77571031
Page de 4
DNK - Hvis den medleverede sikkerhedstransformator bliver ødelagt 
skal denne erstattes med en lignende transformator med de samme 
specifikationer.
SWE - Om den medföljande säkerhetstransformatorn  blir skadad 
skal den ersättas med en liknande transformator med de samma 
specifikationer.
NOR - Hvis den medleverte sikkerhetstransformator blir ødelagt 
skal denne erstattes med en liknende transformator med de samme 
spesifikasjoner.
ISL – Ef meðfylgjandi öryggisspennubreytir skemmist skal skipta honum út 
strax með sambærilegum spennubreyti með sömu eiginleikum.
NLD - Als de bijgeleverde zekerheidstransformator defect raakt, moet 
deze  door  een  gelijksoortige  transformator  met  dezelfde  specifikaties 
vervangen worden.
FRA - Si le transformateur de sécurité livré est par la suite endommagé, 
remplacer celui-ci par un transformateur aux spécifications techniques 
identiques.
DEU - Im Falle, dass der gelieferte Sicherheitstransformator defekt 
sein sollte, muss er durch einen ähnlichen Transformator, mit gleichen 
Spezifikationen, ersätzt werden.
GBR - A broken safety transformer must be replaced with an identical 
transformer.
ESP - Un transformador de seguridad defectuoso debe ser sustituido 
por un transformador igual de las mismas características.
PRT - Um transformador de seguranca quebrado tém que ser 
substitúido com um transformador semelhante.
ITA - Se il trasformatore di sicurezza si dovesse danneggiare, sostituire 
il  trasformatore  guasto  solamente  con  uno  che  abbia  specifiche 
tecniche identiche. 
FIN - Valaisin toimii suojajännitteellä. Rikkoutunut muuntaja on 
korvattava muuntajalla, jossa on samanlaiset ominaisuudet.
POL - W przypadku uszkodzenia transformatora bezpieczeństwa, który 
jest  dołączony  do  lampy  podczas  zakupu,  należy  transformator  ten 
zastąpić podobnym o tych samych parametrach technicznych.
HRV - Uništeni sigurnosni transformator mora se zamijeniti identičnim 
transformatorom.
EST - Purunenud turvamuundur tuleb asendada identse muunduriga.
LVA -  Ja  drošības  transformators  tiek  sabojāts,  tas  ir  jāaizstāj  ar 
identisku transformatoru. 
LTU - Jei sugenda saugos transformatorius, kuris buvo komplekte 
prie lempos, tai jį reikia pakeisti tokiu pačiu arba atitinkančiu tas pačias 
specifikacijas transformatoriumi.
SVK -  Pokazený  bezpečnostný  transformátor  musí  byť  nahradený 
rovnakým transformátorom. 
HUN - A hibás biztonsági transzformátort azonos transzformátorra kell 
kicserélni.
ROM - Daca transformatorul de siguranta dat se distruge, acesta 
trebuie schimbat cu un transformator de acelasi fel si cu aceleasi 
specificatii.
CZE -  Svítidlo  je  vybaveno  bezpečnostním  transformátorem.  Při 
poškození je nutno transformátor vyměnit avšak jen za takový, který má 
shodné specifikace s originálním transformátorem.
SVN - Pokvarjen varnostni transformator morate nadomestiti z 
identičnim.
GRC - Σε περίπτωση βλάβης ο µετασχηµατιστής ασφαλείας πρέπει να 
αντικατασταθεί µε έναν παρόµοιο.
TUR - Eger bu ürünün yaninda verilmis olan güvenlik transformatörü 
kirilip zarar görmüsse hemen belirtildigi gibi ayni teknik özelliklere sahip 
olan baska bir transformatörle degistirilmelidir.
BGR -  При  повреда  на  доставеният  с  лампата  изолационен 
трансформатор, същият да се замени с друг трансформатор със 
същите характеристики.
SRB – Polomljeni sigurnosni transformator mora da se zameni 
identičnim transformatorom.
RUS - Поврежденный защитный трансформатор заменяйте только 
на идентичный.  
في حال تلف محول السلامة المرفق يجب تبديله بمحول آخر مماثل له مع نفس 
المواصفات الفنية .
DNK - Hvis sikkerhedsglasset knuses skal dette omgående erstattes 
med et tilsvarende.
SWE - Om säkerhetsglaset krossas skall detta omgående ersättas med 
ett motsvarande. 
NOR - Hvis sikkerhetsglasset knuses skal dette omgående erstattes 
med et tilsvarende.
ISL - Ef öryggisglerið brotnar verður að skipta því út með sambærilegu 
gleri strax.
NLD - Als het beschermglas breekt, moet dit onmiddelijk door een 
ander origineel glas vervangen worden.
FRA -  Si  le  verre  de  sécurité  est  fissuré  ou  cassé,  le  remplacer 
immédiatement avec un verre identique et approuvé par le fabricant. 
DEU -  Wenn das Sicherheitsglas zerbrochen wird, muss dieses 
umgehen durch ein neues Glas ersetzt werden.
GBR - Immediately replace a cracked or broken safety glass. Use only 
parts approved by manufacturer.
ESP - En caso de ruptura del cristal de seguridad, éste debe ser 
sustituido inmediatamente por uno igual.   
PRT - Substituir imediatamente em caso de qualquer quebra no vidro 
de proteccão. Use só pecas aprovadas pôr intermédio de um fabricante.
ITA - Se il vetro di sicurezza è incrinato o rotto, dovete sostituirlo 
immediatamente con un vetro identico approvato dal fabbricante. 
FIN - Rikkoutunut suojalasi on välittömästi vaihdettava hyväksyttyyn 
vastaavaan lasiin.
POL - W wypadku zbicia szkła ochronnego, wymień je natychmiast na 
podobne, zatwierdzone przez producenta.
HRV -  Odmah  zamijenite  napukle  ili  slomljene  sigurnosne  naočale. 
Koristite samo dijelove koje je preporučio proizvođač.
ESP - Vahetage koheselt pragunenud või purunenud turvaklaas. 
Kasutage vaid tootja poolt heakskiidetud osi. 
LVA -  Ja  lampas  drošības  stikls  ir  ticis  saplēsts,  tas  nekavējoties 
jāaizvieto ar attiecīgu jaunu stiklu. 
LTU - Jei sutrūksta apsauginis stiklas, jį būtina nedelsiant pakeisti kitu, 
kuris yra tam pritaikytas.
SVK -  Prasknuté  a  rozbité  bezpečnostné  sklá  okamžite  vymeňte. 
Používajte len súčiastky schválené výrobcom.
HUN - A repedt vagy törött biztonsági üveget azonnal ki kell cserélni. 
Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használjon.
ROM - Daca geamul de siguranta  se sparge, acesta va trebui inlocuit 
cu unul asemanator.
CZE - Rozbité nebo prasklé bezpečnostní sklo je třeba ihned vyměnit.
SVN - Če se varovalno steklo razbije, ga je treba takoj nadomestiti z 
novim. Uporabite le dele, ki jih dopušča proizvajalec.
GRC -  Αν  θρυµµατιστεί  το  γυαλί  ασφαλείας  θα  πρέπει  να  το 
αντικαταστήσετε αµέσως.
TUR - Eger güvenlik cami kirilirsa hemen üreticinin onayladigi baska bir 
cam ile degistirilmelidir.
BGR -  При  счупване  на  предпазното  стъкло  същото  незабавно 
трябва да се замени с ново такова.
SRB - Odmah zamenite napuklo ili izlomljeno sigurnosno 
staklo.  Koristiti  samo  delove  koje  je  odobrio  proizvođač. 
RUS - Немедленно замените треснувшее или разбитое защитное 
стекло.  Использовать  только  разрешенные  производителем 
детали.   
اذا كسرت زجاجة السلامة يجب استبدالها فوراً بزجاجة مماثلة .