Black & Decker D1500 Manuel

Page de 2
Size: 19" x 19"
Argentina 
Servicio Técnico 
Monroe 3351 
CABA Argentina 
Tel: 0800 – 444 - 7296 
servicios@rayovac.com.ar
Chile 
SERVICIO DE MAQUINAS Y 
HERRAMIENTAS LTDA. 
Portugal Nº 644 
Santiago – Chile 
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 
Email: servicio@spectrumbrands.cl 
Call center: 800-171-051
Colombia 
PLINARES 
Avenida Quito # 88A-09 
Bogotá, Colombia 
Tel. sin costo 01 800 
7001870
Costa Rica 
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. 
Calle 26 Bis y Ave. 3 
San Jose, Costa Rica 
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador 
Servicio Master de Ecuador 
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos 
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador 
Calle San Antonio Abad 2936 
San Salvador, El Salvador 
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala 
MacPartes SA 
3ª Calle 414 Zona 9 
Frente a Tecun 
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras 
ServiTotal 
Contigua a Telecentro 
Tegucigalpa, Honduras, 
Tel. (504) 235-6271
México 
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 
Col. Centro, Cuauhtemoc, 
México, D.F. 
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua 
ServiTotal 
De semáforo de portezuelo 
500 metros al sur. 
Managua, Nicaragua, 
Tel. (505) 248-7001
Panamá 
Servicios Técnicos CAPRI 
Tumbamuerto Boulevard 
El Dorado Panamá 
500 metros al sur. 
Tel. 3020-480-800 sin costo 
(507) 2360-236 / 159
Perú 
Servicio Central Fast Service 
Av. Angamos Este 2431 
San Borja, Lima Perú 
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico 
Buckeye Service 
Jesús P. Piñero #1013 
Puerto Nuevo, SJ PR 00920 
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana 
Plaza Lama, S.A. 
Av, Duarte #94 
Santo Domingo, 
República Dominicana 
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela 
Inversiones BDR CA 
Av. Casanova C.C. 
City Market Nivel Plaza Local 153 
Diagonal Hotel Melia, 
Caracas. 
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com 
servicio@applicamail.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación 
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar 
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame 
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su 
producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de 
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no 
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•  Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una 
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, 
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si 
cumple lo indicado en el manual de instrucciones. 
¿Cómo se puede obtener servicio?
•   Conserve el recibo original de compra. 
•   Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•   Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. 
•   Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 
•   Los productos que han sido alterados de alguna manera. 
•   Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 
•   Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. 
•   Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 
•   Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. 
•   Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. 
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
 •  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración 
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha 
original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la 
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la 
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, 
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio 
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, 
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
      Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la 
póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se 
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el  
 
 
 
 
usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven 
de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no 
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios 
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de 
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Emisión de vapor
Rocío
Seco
Símbolos
  1.  Boquilla de rociar
  2.  Tapa del tanque
  3.  Pantalla digital
  4.  Botón de vapor 
  5.  Botón de rociar
  6.  Mango Comfort Grip
®
 
  7.  Botón se selección de idioma  
 
  (no ilustrado)
  8.  Cable giratorio de 360°
  9.  Talón de descanso / Guardacable
  10.  Botón de limpieza automática  
 
   (AUTO CLEAN
®
)
  11.  Tanque de agua
  12.  Selector de tejidos    
  13.  Suela 
MA
X
AUTO CLEAN
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente.  
PASOS PRELIMINARES
•   Despegue todo rótulo,  calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela 
de la plancha.
•  Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha.  No utilice 
agua procesada por un ablandador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha 
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. 
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Abra la tapa del orificio de llenado (A).
2.  Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio 
hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque (B). No exceda el nivel 
de llenado.
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la 
plancha y siga los pasos citados anteriormente.
4. Enchufe la plancha. El aparato produce un bip y la pantalla digital se ilumina.  
COMO AJUSTAR LA TEMPERATURA
1. Lea las etiquetas de las prendas para determinar el tipo de tejido.
Consejo: Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una 
superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior.
2.  Una vez que determine el tipo de tejido, ajuste el selector de tejidos al nivel 
apropiado (entre 1 y 7).
Consejo: La pantalla digital exhibe como guía el número con el tipo de tejido 
recomendado.
3.  Una vez que la plancha alcanza la temperatura programada, el aparato 
produce un bip y aparece la palabra listo (READY) en la pantalla digital (C). 
APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 VÍAS
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente 
manera:
•   La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o 
de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura 
programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva 
verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos (D). 
•   El aparato produce un sonido y la luz indicadora de apagado automático 
parpadea, indicando que la plancha ha dejado de calentar (E).
Importante: Apagado automatico (AUTO OFF) continua parpadeando hasta que 
usted apague la plancha, la desenchufe  
o la mueva.
•  Recuerde: La plancha se mantiene caliente al tacto.
•   Cuando uno levanta la plancha, se activa un detector interno susceptible al 
movimiento y la plancha se calienta nuevamente.  Quizás necesite mover o 
agitar la plancha levemente.  Se enciende la pantalla digital y aparece la 
temperatura programada.
Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de reasumir el planchado.
TECNOLOGÍA SMART STEAM
®
El sistema Smart Steam
®
 produce vapor solamente cuando uno ajusta el 
selector de tejidos entre el nivel 4 y 7 (F). Después de que uno ajusta la 
temperatura, la tecnología Smart Steam
®
 detecta la temperatura programada y 
por consiguiente, ajusta la potencia de la emisión de vapor. La emisión de vapor 
es mayor entre más elevado el nivel de temperatura. 
EMISIÓN DE VAPOR 
•  Horizontal
Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
1.  Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el 
selector de tejidos entre el nivel 4 y 7, según el tejido de la prenda.  Lea las 
etiquetas de la prenda para determinar el tipo de tejido. 
Nota: La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 1 y 3.
2.  Ajuste la temperatura al nivel apropiado y espere hasta que la plancha 
produzca in bip y que la pantalla exhiba la palabra READY. 
3   Presione el botón de vapor   a fin de generar un impacto de vapor (G). Para 
mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor en intervalos de 5 segundos.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando 
esté encendida o no en uso.
•  Vertical 
Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.
2.  Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar 
las cortinas una vez instaladas). 
3.  Ajuste el selector de tejidos al nivel apropiado (entre el 4 y 7), según el tejido.
4.  Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla 
digital.
5. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
6.  Hale el tejido con una mano y bombee el botón de vapor  con la otra, a 
medida pasa la plancha sobre la prenda (H).
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando 
esté encendida o no en uso.
USO DEL ROCIADOR 
Utilice el rociador a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas 
persistentes (J).
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
2. Para el primer uso, bombee el botón de rociar   varias veces.
SISTEMA ANTIGOTEO 
El sistema antigoteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha 
a temperaturas bajas. 
PLANCHADO A SECO 
1.  Ajuste el selector de tejidos a la posición 1, 2 o 3   a fin de planchar sin 
vapor (K). El sistema Smart Steam
®
 se apaga automáticamente. 
2.  Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque por 
completo para evitar la emisión de vapor.
VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL)
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso.
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2.  Si desea vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un 
lavabo. El agua sale a través del orificio de llenado (L).
IDIOMAS DE LA PANTALLA DIGITAL
La plancha cuenta con una pantalla digital multilingüe que permite elegir el 
idioma inglés, el francés o el español.
1.  Cuando se enchufa la plancha, el inglés es el idioma que aparece en la 
pantalla. Si desea cambiar de idioma, enchufe la plancha y mantenga el botón 
de selección de idiomas oprimido de 2 a 4 segundos (M). El idioma cambia al 
francés.
2.  Mantenga el botón oprimido de 2 a 4 segundos más para cambiar del francés 
al español. 
3.  Para seleccionar de nuevo el inglés, presione una vez más el botón de 2 a 4 
segundos. 
Nota: El idioma cambia según el orden especificado arriba. 
4.  Una vez desenchufada la plancha, el idioma que se muestra en la pantalla 
vuelve a ser el inglés. 
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, 
acuda a personal calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1.  Asegúrese de desconectar y permitir que la plancha se enfríe bien. Limpie la 
suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y 
un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, 
vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha.
2.  Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar todo 
residuo acumulado en los orificios de vapor. 
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN
®
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las 
siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes:
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
2. Ajuste el selector de tejidos al nivel 7 y coloque la plancha sobre el talón de 
descanso.
3. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital.
4. Desconecte y sujete la plancha sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo.
5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN
®
). Tenga 
cuidado del agua caliente y del vapor que emiten los orificios de vapor (N). 
Continúe sosteniendo el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN
®
) hasta 
haber vaciado toda el agua. Si es necesario mueva la plancha de lado a lado y de 
atrás para adelante. 
6. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso y 
enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos dos minutos  hasta secar 
toda el agua sobrante.
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
2. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso, a fin de  evitar 
el goteo a través de la suela. Uno puede enrollar el cable en torno al descanso 
de la plancha (P).
A
MA
X
B
D
8 minutos
30 segundos
C
MA
X
AUTO CLEAN
G
M
AX
A
U
TO
 C
LE
A
N
H
F
E
L
MA
X
AUTO CLEAN
J
M
AX
A
U
TO
 C
LE
A
N
M
K
N
P
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones 
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes
  LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
  Solo utilice la plancha para el fin previsto.
  A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, 
no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido. 
Siempre apague la plancha antes de enchufar o desconectarla 
del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar la 
plancha del tomacorriente; sujete el enchufe y hálelo con 
cuidado. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente 
cuando no esté en uso y antes de llenar o vaciar el tanque de 
agua.
  No utilice la plancha si tiene averiado el cable, si la ha dejado 
caer o presenta cualquier otro daño. Para evitar el riesgo 
de un choque eléctrico, no desarme ni trate de reparar la 
plancha personalmente. Acuda a un representante de servicio 
autorizado para que la examinen o reparen. El reensamblaje o 
reparación incorrecta podría ocasionar el riesgo de incendio, 
choque eléctrico, o lesiones a las personas al usar el aparato 
nuevamente.
  No permita que el cable entre en contacto con superficies 
calientes. Espere que la plancha se enfríe por completo anteas 
de guardarla. Para guardar, enrolle el cable holgadamente en 
torno a la plancha.
  Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o 
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. No 
desatienda la plancha cuando esté conectada o sobre la tabla 
de planchar.
  Las partes metálicas calientes de este aparato, al igual que 
el agua caliente o el vapor pueden ocasionar quemaduras. En 
caso de que puede haber agua caliente en el tanque, tenga 
cuidado al invertir una plancha de vapor o al bombear el botón 
de vapor.
  Este aparato no está diseñado para ser usado por personas 
(incluido niños) con capacidad limitada física, mental o 
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento 
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin 
supervisión o instrucción.
  Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que 
usen el aparato como juguete.
  La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y 
firme.
-  Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, 
asegúrese de que la superficie sea plana y firme.
-  La plancha no se debe usar si se ha caído, si se ha dañado o 
si está goteando
INSTRUCCIONES ESPECIALES
  Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto 
consumo de corriente en el mismo circuito.
  Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, 
se deberá utilizar uno con un amperage igual o de más 
amperaje que la plancha que se vaya a utilizar. Los cables 
de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener 
cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale o se 
tropiece
CONSERVE ESTAS 
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que 
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja 
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el 
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por 
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar 
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de 
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta 
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda 
reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América latina debe 
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.