Bionaire BWF0522M-WM - BWF0522M-WM Manuel Du Propriétaire

Page de 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: MAKE SURE YOU REMOVE ALL CONTENTS FROM 
THE PACKAGE. PLEASE CHECK PACKAGING MATERIALS FOR 
PARTS THAT COULD BE REQUIRED TO OPERATE YOUR FAN.  
The window fan comes fully assembled and is ready for 
immediate installation (with the Slider Safe Extender 
separately packed in the box).
This window fan has been designed to fit double-hung 
windows with minimum openings of 25.5 inches (65cm) 
wide and 8 inches (20cm) high. 
Horizontal Window Fan Installation
NOTE:
 THIS FAN IS DESIGNED AND RECOMMENDED FOR 
USE WITH A SCREEN IN THE WINDOW.
 
1.   Align the Window Fan horizontally in the window with 
the controls facing you and the power cord located on 
the bottom of the window fan. 
2.   Set the fan into your window opening (note that in 
most cases the window screen does not have to be 
removed or left open). 
3.   If the fan does not fit snugly to the left and right of 
the window casing, open the Locking Tab (D) by 
pulling up and pull out the Built-In Extender Panel 
(F) until the fan sits safely in your window. Re-lock or 
close the locking tab after the fan is safely secured in 
the window.
4.   If the fan still does not fit snugly attach the Slider 
Safe
®
 Extender Panel located in the polyfoam 
packaging in the original box. The fan can extend to 
a width of 6.7-8.7 inches (17-22cm). Slide out the 
Rubber Strip (A) from the left side of the fan - see 
Figure 2. Then slide the Slider Safe
®
 Extender Panel 
along the left side of your Window Fan. Slide the 
Slider Safe
®
 Extender Panel completely down the tab 
until it is flush on both the top and bottom of the 
Window Fan. Replace the Rubber Strip by sliding 
down along the left side of the added Slider Safe
®
 
Extender Panel - see Figure 3.
5.   To keep the fan in place, carefully close the window 
so that the bottom edge of the window gently rests 
on the flat area on the top of the fan. 
Vertical Window Fan Installation
1.  For vertical orientation, install unit using rigid 
extender panels at the base of window. 
2.   Set the Fan vertically in your window opening with 
the left side of the fan situated on the bottom and 
the Built-In Extender Panel on top. 
3.   Set the fan into your window opening (note that in 
most cases the window screen does not have to be 
removed or left open). 
4.   If the fan does not fit snugly to the top and bottom 
of the window casing, attach the Slider Safe
®
 
Extender Panel and adjust the built-in extender 
screen until the fan fits securely in your window (see 
"Horizontal Window Fan Installation" section).
WARNING: BE SURE FAN IS SECURELY INSTALLED IN 
YOUR WINDOW AT ALL TIMES. DO NOT LEAN OR PUSH ON 
THE FAN WHILE IT IS IN THE WINDOW.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: ASEGÚRESE DE EXTRAER TODO EL CONTENIDO DEL 
EMBALAJE. COMPRUEBE QUE EN EMBALAJE ESTÁN TODAS LAS 
PIEZAS NECESARIAS PARA QUE SU VENTILADOR FUNCIONE.
Su ventilador de ventana viene completamente armado y 
listo para su instalación.
Este ventilador de ventana ha sido diseñado para 
ventanas de guillotina con una abertura mínima de 25.5 
pulgadas (65cm) de ancho y 8 pulgada (20cm) de alto.
Instalación horizontal de ventilador de ventana
NOTA:
 ESTE VENTILADOR HA SIDO DISEÑADO PARA 
UTILIZARSE CON UN MOSQUITERO EN LA VENTANA.
 
1.   Alinee el ventilador horizontalmente en la ventana con 
los controles frente a usted y el cable de alimentación 
situado en la parte inferior del ventilador.
2.   Coloque el ventilador en la abertura de la ventana 
(tenga en cuenta que en la mayoría de los casos no 
hace falta quitar el mosquitero de la ventana). 
3.   Si el ventilador no se ajusta perfectamente a la 
izquierda y derecha del marco de la ventana, abra la 
lengüeta de bloqueo (D) tirando hacia arriba y saque 
el  panel de extensión incorporado (F) hasta que el 
ventilador esté seguro en la ventana. Vuelva a 
bloquear o cerrar la lengüeta de  bloqueo después de 
que el ventilador esté ajustado firmemente en la 
ventana.
4.   Si el ventilador sigue sin encajar correctamente, fije el 
panel de extensión Slider Safe
®
 ubicado en el 
empaque de polietileno de la caja original. El 
ventilador puede extender a una anchura de 6,7-8,7 
pulgadas (17-22cm). Retire la banda de hule (A) del 
costado izquierdo del ventilador - ver figura 2. Luego 
deslice el panel de extensión Slider Safe
®
 por el 
costado izquierdo del ventilador. Deslice el panel de 
extensión Slider Safe
®
 completamente hacia abajo de 
la lengüeta, hasta que esté alineado con las partes 
superior e inferior del ventilador. Reemplace la banda 
de hule retirándola hacia abajo por el lado izquierdo 
del panel de extensión Slider Safe
®
 ya instalado. - 
Ver figura 3.
5.   Para mantener la unidad en posición, cierre la hoja 
de la ventana cuidadosamente de modo que su borde 
inferior quede al ras con la parte plana encima de la 
unidad. 
 
Instalación vertical de ventilador de ventana
1.  Si desea una orientación vertical, instale la unidad 
con los paneles rígidos de extensión en la base de la 
ventana. 
2.   Coloque el ventilador verticalmente en la abertura de 
su ventana con el lado izquierdo hacia abajo y con el 
panel extensible incluido hacia arriba. 
3.   Coloque el ventilador en la abertura de la ventana 
(tenga en cuenta que en la mayoría de los casos no 
hace falta quitar el mosquitero de la ventana). 
4.   Si el ventilador no encaja cómodamente entre la 
parte superior e inferior del marco de la ventana, fije 
el panel extensible Slider Safe
®
 y ajuste la pantalla 
extensible incorporada hasta que el ventilador encaje 
P L E A S E   R E A D   A N D   S AV E   T H E S E
I M P O RTA N T   S A F E T Y   I N S T R U C T I O N S
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
I N S T R U C C I O N E S   D E   S E G U R I D A D
F E AT U R E S   -   O P E R AT I O N S
C A R A C T E R I S T I C A   -   F U N C I O N A M I E N T O
F E AT U R E S   -   O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
C A R A C T E R I S T I C A   -   F U N C I O N A M I E N T O
L I M P I E Z A / A L M A C E N A M I E N T O
When using electrical appliances, basic safety precautions 
should always be taken including the following:
1.  Read all instructions before using this appliance.
2.  Use fan only for purposes described in the instruction 
manual.
3.  To protect against electrical shock do not immerse 
unit, plug or cord in water or spray with liquids and 
plug the appliance directly into a 120V AC electrical 
outlet.
4.  Close supervision is necessary when any appliance is 
used by or near children.
5.  Unplug from outlet when not in use, when moving 
fan from one location to another, before putting on 
or taking off parts and before cleaning.
6.  Avoid contact with moving parts.
7.  Do not operate in the presence of explosive and/or 
flammable fumes.
8.  To avoid fire hazard, NEVER place the cord under 
rugs or any parts near an open flame, cooking or 
other heating appliance.
9.  Do not operate any appliance with a damaged cord 
or plug after the appliance malfunctions, or has been 
dropped/damaged in any manner. Discard fan or 
return to an authorized service facility for 
examination and/or repair. 
10. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord 
with throw rugs, runner, or similar coverings. Do not 
route cord under furniture or appliances. Arrange 
cord away from traffic area and where it will not be 
tripped over. 
11. The use of attachments not recommended or sold by 
the appliance manufacturer may cause hazards.
12. Do not let the cord hang over the edge of a table, 
counter or come in contact with hot surfaces or leave 
exposed to high traffic areas. 
13. Do not use outdoors.
14. To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. 
Never yank on cord.
15. Always use on a dry, level surface. 
16. Do not operate fan until fully assembled with all 
parts properly in place.
17. This product is intended for household use ONLY and 
not for commercial or industrial applications.
18. 
WARNING: To reduce the risk of fire or electric 
shock, do not use this fan with any solid-state speed 
control device.  
19. This product employs overload protection (fuse). A 
blown fuse indicates an overload or short-circuit 
situation. If the fuse blows, unplug the product from 
the outlet. Replace the fuse as per the user servicing 
instructions (follow product marking for proper fuse 
rating) and check the product. If the replacement 
fuse blows, a short circuit may be present and the 
product should be discarded or returned to an 
authorized service facility for examination and/or 
repair.
20. Do not use an extension cord with this fan.
21. For general ventilating use only. Do not use to 
exhaust hazardous or explosive materials and 
vapors.
PLEASE READ AND SAVE 
THESE IMPORTANT 
SAFETY INSTRUCTIONS
Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre se deben 
tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las 
siguientes:
1.  Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
2.  Sólo utilice el ventilador para el propósito descrito en 
este manual.
3.  Para evitar los riesgos de choque eléctrico, no 
sumerja la unidad, el enchufe ni el cordón en agua ni 
les rocíe líquidos. Enchufe el artefacto directamente a 
un tomacorriente de 120 V de CA.
4.  Se necesita supervisión estrecha cuando los niños 
usen cualquier artefacto o se usen cerca de ellos.
5.  Siempre desenchufe el ventilador cuando no esté en 
uso, antes de moverlo a otro lugar, instalarle o 
quitarle piezas o limpiarlo.
6.  Evite el contacto con las piezas movibles.
7.  NO opere esta unidad en presencia de gases o 
vapores explosivos y/o inflamables.
8.  Para evitar el riesgo de incendio NUNCA coloque el 
cordón debajo de alfombras ni parte alguna cerca de 
llamas abiertas, hornillas ni otros artefactos que 
generen calor.
9.  No opere artefacto alguno con el cordón o el enchufe 
dañados, después de haber funcionado mal, de 
haberse caído o dañado de cualquier forma. 
Deshágase del ventilador o llévelo a un servicio 
técnico autorizado para su revisión o reparación. 
10. No extienda el cable debajo de la alfombra. No cubra 
el cable con tapetes, alfombras de camino o cubiertas 
similares. Coloque el cable lejos del área de tráfico y 
donde nadie se vaya a tropezar. 
11. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados o 
vendidos por el fabricante puede generar riesgos.
12. No permita que el cordón cuelgue de la mesa o 
mostrador, que haga contacto con superficies 
calientes, ni lo deje expuesto en áreas de mucho 
tránsito.
13. No lo utilice en exteriores.
14. Para desenchufar el ventilador, jale del enchufe, 
nunca del cordón.
15. Siempre colocarlo sobre una superficie seca y nivelada.
16. No opere el ventilador hasta que esté totalmente 
ensamblado y con todas sus piezas instaladas 
adecuadamente en su lugar.
17. Este artefacto sólo es para uso doméstico y no para 
uso comercial ni industrial.
18. 
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o 
choque eléctrico, no use este ventilador con ningún 
otro dispositivo con control de velocidad de estado 
sólido. 
19. Este producto utiliza una protección contra la 
sobrecarga (fusible). Un fusible quemado indica que 
hubo una situación de sobrecarga o un corto circuito. 
Si se quema un fusible, desenchufe el producto del 
tomacorriente. Reemplace el fusible de acuerdo a las 
instrucciones de mantenimiento (hágalo de acuerdo a 
la marca del producto para obtener la clasificación 
apropiada del fusible). Si se quema el fusible de 
reemplazo, debe haber un corto circuito y el producto 
debería desecharse o llevarse a un centro de servicio 
técnico autorizado para que lo revisen o reparen. 
20. No use una extensión con este ventilador.
21. Úsese para ventilación general únicamente. No use 
para expulsar materiales y vapores peligrosos o 
explosivos. 
LEA Y CONSERVE ESTAS 
INSTRUCCIONES 
IMPORTANTES DE 
SEGURIDAD
OPERATING INSTRUCTIONS
•  Make sure Power Switch (H) is in the OFF ( ) 
position.
•   Plug into 120V AC electric outlet.
•   To use in EXHAUST mode, manually turn the unit 
around in the window. (Controls can be operated 
from both sides.)
•   To start the unit, turn the Power Switch to activate the 
number of fan blades in operation (see the close-up 
of the control panel below).
NOTE: If you would like the fan to run 
continuously, turn the Comfort Control 
Thermostat dial up to High (Warm) as far as it 
will go. 
COMFORT CONTROL THERMOSTAT 
INSTRUCTIONS
Your window fan is equipped with a Comfort Control 
Thermostat that automatically turns the fan on and off 
depending on your preset comfort level.
1.   For the fan to turn on, the 
thermostat must be set at a 
temperature lower than the 
current room temperature. If the 
fan power is on but the fan 
blades (C) aren’t moving, turn the 
Comfort Control Thermostat (G) 
dial up to High (Warm) until the 
fan blades (C) spin. 
2.   To set your desired comfort level, 
run the fan until the temperature in your room is 
comfortable. Slowly turn the Comfort Control 
Thermostat dial down to Low (Cool) until the fan 
blades turn off. This is the temperature your fan will 
maintain.
NOTE: If you would like the fan to run 
continuously, turn the Comfort Control 
Thermostat dial up to High (Warm) as far as it 
will go. 
CLEANING/MAINTENANCE 
INSTRUCTIONS
Follow these instructions to correctly and safely care for 
your window fan. Please remember:
REPLACEABLE FUSE
If your (5 Amp, 125 Volt) replaceable fuse blows, please 
order a new fuse at 1-800-253-2764. Follow the below 
instructions to replace the fuse on the plug. 
User Servicing Instructions
1.  Unplug your fan. Grasp plug and remove from the 
receptacle or other outlet device. Do not unplug by 
pulling on cord.
2.  Open fuse cover, located on the top of the plug, by 
using your thumb or a flathead screwdriver to slide 
the cover down towards the prongs.  
 
NOTE: Ensure that fuse cover is completely open 
before attempting to remove fuse.
3.  Remove fuse carefully by 
using a small screwdriver 
to pry the fuse out of the 
compartment by the metal 
ends of the fuse. (see 
Figure 4)
4.  Place plug on a solid, flat 
surface. Insert new 5 
Amp, 125 Volt fuse into 
fuse compartment and use a small screwdriver to 
secure the metal ends of the fuse into the 
compartment.
 
CAUTION: Risk of fire. Replace fuse only with 5 
Amp, 125 Volt fuse.
5.  Slide fuse cover closed completely. If fuse cover is 
difficult to close, make sure fuse is secured in place 
completely by pressing down on metal ends of the fuse.  
6.  Risk of fire. Do not replace attachment plug. Contains 
a safety device (fuse) that should not be removed. 
Discard product if the attachment plug is damaged.
firmemente en la ventana (Ver la sección "Instalación 
horizontal del ventilador").
ADVERTENCIA: VERIFIQUE QUE EL VENTILADOR QUEDE 
BIEN INSTALADO EN SU VENTANA TODO EL TIEMPO. NO 
SE APOYE O EMPUJE EL VENTILADOR CUANDO ESTÉ 
COLOCADO EN LA VENTANA.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
•  Asegúrese de que el interruptor (H) está en OFF  
( ).
•   Enchufe el ventilador en un tomacorriente de 120V CA.
•   Para usarlo en modo ESCAPE, gire totalmente la 
unidad que está sobre la ventana en forma manual. 
(Los controles pueden operarse desde ambos lados).
•   Para encenderlo, mueva el interruptor para activar el 
número hélices del ventilador que operarán (ver el 
acercamiento del panel de control a continuación).
NOTA: Si desea que el ventilador gire 
continuamente, mueva el selector del Termostato 
de control de confort a Alto (Warm) hasta el 
máximo. 
TERMOSTATO DE CONTROL DE CONFORT 
INSTRUCCIONES
El ventilador de ventana está 
equipado con un termostato de 
control de confort que enciende y 
apaga automáticamente el ventilador, 
según el nivel de confort programado.
1.   Para encender el ventilador, el 
termostato debe estar 
seleccionado a una temperatura 
menor que la temperatura del 
cuarto. Si el ventilador está 
encendido pero sus paletas (C) no 
se mueven, suba el termostato de control de confort 
(Warm) hasta que las paletas del ventilador (C) 
comiencen a girar.
2.   Para seleccionar el nivel de confort deseado, deje que 
el ventilador funcione hasta que la temperatura de su 
cuarto sea confortable. Lentamente baje el termostato 
de control (Cool) hasta que las paletas del ventilador 
dejen de girar. Ésta será la temperatura que el 
ventilador mantendrá.
NOTA: Si desea que el ventilador gire continuamente, 
mueva el selector del Termostato de control de 
confort a Alto (Warm) hasta el máximo.
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO 
INSTRUCCIONES
Siga estas instrucciones para cuidar su ventilador de 
forma correcta y segura. Recuerde:
FUSIBLE REEMPLAZABLE
Si el fusible de repuesto (5 amperios, 125 voltios) se 
daña, ordene uno nuevo al 1-800-253-2764. Siga las 
siguientes instrucciones para reemplazar el fusible en la 
clavija. 
Instrucciones de Mantenimiento para el 
Usuario
1.  Desconecte el ventilador. Sujete el enchufe y retírelo 
del receptáculo o cualquier otro dispositivo de toma 
eléctrica. Nunca desconecte jalando el cable.
2.  Abra la cobertura del fusible, ubicada en la parte 
superior del enchufe, utilizando su pulgar o un 
destornillador plano para deslizar la cubierta hacia 
abajo en dirección de las puntas. 
 
NOTA: asegúrese que la cubierta del fusible esté 
completamente abierta antes de intentar retirar el 
fusible. 
3.  Retire el fusible con 
cuidado utilizando un 
destornillador pequeño 
para hacer palanca en los 
extremos metálicos del 
fusible y sacarlo del 
compartimiento. (ver 
Figura 4)
4.  Coloque el enchufe en una superficie plana y sólida. 
Inserte un fusible nuevo de 5 amperios y 125 voltios 
en el compartimiento del fusible y utilice un 
destornillador para asegurar los extremos metálicos 
del fusible en el compartimiento.
 
ADVERTENCIA: riesgo de fuego. Reemplace el 
fusible con otro de 5 amperios y 125 voltios 
solamente. 
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the 
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in 
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the 
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified 
electrician to install the proper outlet. 
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS 
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
ESTE ARTEFACTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una de las patas es 
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este 
enchufe entra de una sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser 
así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista 
calificado para que instale un tomacorriente apropiado. 
NO INTENTE MODIFICAR ESTE ENCHUFE O ALTERAR ESTE DISPOSITIVO 
DE SEGURIDAD DE NINGUNA FORMA.
Figure 4
Fuse
Metal ends
Fuse cover
Figure 2
A
F E
Figure 3
A
B
F
E
Figura 2
A
F E
Figura 3
A
B
F
E
Cubierta 
del fusible
Figura 4
extremos 
metales
Fusible
6cm
17cm
6cm
17
cm
Figure 1           *Total extendable width:  
 36.7 inches (93.2cm)
A.  Rubber Strip
B.  Slider Safe
®
 Extender Panel
C.  Fan Blades
D.  Locking Tab
E.  Adjustable Extruded Gasket
F.  Built-in Extender Panel
G.  Thermostat Control
A
D
H G F
C
B
E
H.  Power Switch
Horizontal
Vertical
6cm
17cm
6cm
17
cm
Figura 1         *Anchura extensible total:  
 36.7 pulgadas  (93.2cm)
A.  Banda de hule
B.  Panel de extensión Slider Safe
®
C.  Paletas del ventilador
D.  Lengüeta de bloqueo
E.  Junta extruida ajustable
F.  Panel de extensión incorporado
G.  Control del termostato
A
D
H G F
C
B
E
H.  Interruptor
Horizontal
Vertical
BWF0522M_12ESM2.indd   2
2/22/13   2:21 PM