BENDIX BW1564S Manuel D’Utilisation

Page de 4
3
Desarmardo del inserto
NOTA: 
se recomienda reemplazar todo el inserto de entrada/escape por 
completo.
7.  Quite la junta tórica (17) del asiento de la válvula de retención (16).
8.  Quite el tornillo (20), la arandela (19) y el diafragma (18).
9.  Presione y mantenga presionado el inserto y quite el resorte precargado 
(21).
10.  Quite la válvula de entrada/escape (14), resorte de válvula (13) y junta 
tórica (15).
11.  Quite el retenedor de la válvula (12).
Limpieza e inspección
Lave todas las piezas metálicas en espíritu mineral y séquelas. Limpie todas 
las piezas de caucho.
Inspeccione todas las piezas para verifi car que no haya desgaste o deterioro 
excesivo.
Inspeccione la válvula y asientos de la válvula para verifi car que no tengan 
cortes o mellas.
Revise los resortes para verifi car si hay fi suras, distorsión o corrosión.
Inspeccione el diafragma de retención de escape para verifi car que sea fl exible 
y que no  haya desgaste ni deterioro.
Reemplace todas las piezas que no se puedan reparar durante estas 
inspecciones.
ARMAR
1.  Lubrique levemente el pistón, los orifi cios de la válvula y las juntas tóricas 
con grasa neumática Dow Corning 55-M (número de pieza Bendix 291126).
2.  Coloque el resorte de caucho (10) en el pistón (7).
3.  Instale el asiento del resorte (9), la arandela (8) y el tornillo de capuchón 
(6). Aplique torsión en el tornillo de capuchón a 5,6 Nm (50 pulg./lb).
4.  Instale la junta tórica del pistón (3) y coloque el resorte de retorno del 
pistón (2) en el cuerpo.
5.  Instale el retenedor del pistón (4). Asegúrese de que los dientes guía 
traben sobre la ranura en el cuerpo de la válvula.
Armado del inserto
6.  Posicione el resorte precargado (21) en el asiento de la válvula de retención 
de escape (16).
7.  Introduzca el diafragma (18), la arandela de diafragma (19) (con los labios 
hacia afuera) e instale el tornillo (20). Apriete el tornillo fi rmemente.
8.  Instale la junta tórica (15) y el retenedor de la válvula (12) en el cuerpo de 
la válvula de entrada/escape (14).
9.  Instale el resorte de la válvula (13) en el asiento de la válvula de retención 
de escape (16) e instale la válvula de entrada/escape (14) en el asiento 
de la válvula de escape (16). Presione la válvula hacia abajo hasta que 
el resorte precargado entre a presión sujete el ensamblaje completo.
10. Instale la junta tórica (17) en el asiento de la válvula de retención de escape 
(16).
11.  Coloque el inserto de entrada/escape en el cuerpo de la válvula; posicione 
la arandela de identifi cación. Presione el inserto hacia abajo al instalar el 
anillo de retención (1). Asegúrese de que el anillo de retención trabe en 
la ranura del cuerpo, fi jando así el inserto en su sitio.
Prueba de una válvula de freno E-2
 o E-3
 reconstruida
Realice las pruebas de operación y fuga que se describen en la sección 
"Pruebas de servicio".
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES 
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA 
MUERTE:
Al trabajar en un vehículo o en sus alrededores, se deben tomar 
las siguientes precauciones generales en todo momento.
1.   Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada, aplicando el freno de 
estacionamiento y bloqueando siempre las ruedas. Siempre use gafas de 
seguridad.
2.  Detenga el motor y retire la llave de encendido cuando trabaje debajo o 
alrededor del vehículo. Al trabajar en el compartimiento del motor, este se 
debe apagar y la llave de encendido se debe retirar. Cuando las 
circunstancias exijan que el motor esté funcionando, se debe ejercer 
EXTREMO CUIDADO para evitar lesiones personales que podrían resultar 
del contacto con componentes en movimiento, giratorios, que presentan 
fugas, calientes o cargados eléctricamente.  
3.  No intente instalar, retirar, armar o desarmar un componente hasta que haya 
leído y entendido completamente los procedimientos recomendados. Use 
solamente las herramientas adecuadas y observe todas las precauciones 
pertinentes al uso de dichas herramientas.
4.  Si el trabajo se está realizando en el sistema de los frenos de aire del 
vehículo o en cualquier sistema de aire auxiliar que esté presurizado, 
asegúrese de drenar la presión de aire de todos los depósitos antes de 
empezar CUALQUIER trabajo en el vehículo. Si el vehículo está equipado 
con un sistema secador de aire AD-IS
®
 de Bendix
®
 o un módulo de depósito 
secador, asegúrese de drenar el depósito de purga.
5.  Desactive el sistema eléctrico siguiendo los procedimientos recomendados 
por el fabricante del vehículo, de tal manera que se elimine con seguridad 
toda la energía eléctrica del vehículo. 
6.  Nunca exceda las presiones recomendadas por el fabricante.
7.  Nunca conecte ni desconecte una manguera o línea que tenga presión; 
puede saltar con un movimiento de latigazo. Nunca retire un componente o 
un tapón a menos que esté seguro de que se ha descargado toda la presión 
del sistema.
8.  Use solamente piezas de repuesto, componentes y juegos marca Bendix
®
 
originales. Los herrajes, tubos, mangueras, acoples, etc. de repuesto deben 
ser de tamaño, tipo y resistencia equivalentes a los del equipo original y 
deben estar diseñados específicamente para tales aplicaciones y sistemas. 
9.  Los componentes con roscas desgastadas o con piezas dañadas se deben 
reemplazar en lugar de repararlos. No intente hacer reparaciones que 
requieran maquinado o soldadura, a menos que esté específicamente 
establecido y aprobado por el fabricante del componente y del vehículo.
10. Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese de que todos los 
componentes y sistemas hayan sido restaurados a su condición de 
funcionamiento correcta. 
11. Para los vehículos que tienen control de tracción automático (ATC, por sus 
siglas en inglés), la función ATC se debe deshabilitar (las luces indicadoras 
de ATC deben estar ENCENDIDAS) antes de realizar cualquier 
mantenimiento del vehículo donde una o más ruedas de un eje propulsor se 
levantan del piso y se mueven.