Brother LK3-B434E MKII Manuel Du Propriétaire

Page de 248
91
ZE-855A,856A
7. USING THE OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES
e
When the correction key 
q is illuminated, you can sew stitch by stitch at low speed (220 rpm) after the treadle has been
released at the neutral position.
Note:
If the actuator is pressed by mistake when using the correction sewing function, the needle will move in a zigzag
motion while the machine is operating, and injury may result.
*
Correction sewing cannot be carried out when the treadle has been depressed backward and sewing stops.
Bei leuchtender Korrekturtaste 
q können Sie nach dem Loslassen des Pedals in die Neutralstellung Stich für Stich mit
niedriger Geschwindigkeit (220/min) nähen.
Hinweis:
Falls die Betätigungstaste beim Korrekturnähen irrtümlich gedrückt wurde, bewegt sich die Nadel beim Betätigen
der Maschine hin und her, so daß eine Verletzungsgefahr vorhanden ist.
*
Korrekturnähen ist nicht möglich, wenn das Pedal nach hinten gedrückt ist und die Maschine stoppt.
Lorsque la touche de correction 
q est allumée, on peut coudre point par point à vitesse lente (220 tr/mn) après avoir
relâché la pédale à la position neutre.
Remarque:
Si l’actuateur est pressé par erreur alors que la fonction de correction de couture est utilisée, l’aiguille se déplacera
en zigzag pendant que la machine fonctionne et des blessures peuvent s’ensuivre.
*
La couture de correction ne peut pas être effectuée lorsqu’on a appuyé sur la pédale vers l’arrière et que la couture
s’arrête.
Cuando la tecla de corrección 
q se enciende, se puede coser puntada por puntada a baja velocidad (220 rpm) después
de que el pedal haya sido liberado en la posición neutral.
Nota:
Si el impulsor es presionado por error al usar la función de costura de corrección, la aguja se moverá en zigzag
mientras que la máquina está funcionando, y puede resultar en heridas.
*
La costura de corrección no se puede realizar cuando el pedal haya sido pisado hacia atrá y se para la costura.
1. Press the correction key 
q.
The indicator 
w will illuminate and correction sewing
will be possible.
2. After releasing the treadle at the neutral position, gen-
tly press the actuator 
e once to sew a single stitch. If
the actuator 
e is pressed continuously, sewing will
continue at low speed.
*  If the correction key 
q is pressed once more, the
indicator 
w will switch off and correction operation
will stop.
Note:
If the pattern number selected is 
AA AA
 or 
AA AA
,
the actuator 
e is used to change over to sewing
reflection patterns, so that correction sewing can-
not be carried out for these pattern numbers. (Cor-
rection sewing is possible for 
AA AA
 and 
AA AA
pattern numbers.)
1. Drücken Sie die Korrekturtaste 
q
Die Anzeige 
w leuchtet und das Korrekturnähen ist
möglich.
2. Drücken Sie nach dem Loslassen des Pedals in die
Neutralstellung einmal langsam die Betätigungstaste
e, um einen einzelnen Stich zu nähen. Wenn die
Betätigungstaste 
e gedrückt gehalten wird, so wird
mit niedriger Geschwindigkeit genäht.
*   Wenn die Korrekturtaste 
q nochmals gedrückt wird,
erlischt die Anzeige 
w und die Korrekturnähfunktion
wird ausgeschaltet.
Hinweis:
Bei den Stichmustern 
AA AA
 und 
AA AA
 wird mit
der Betätigungstaste 
e auf das spiegelbildliche
Stichmuster umgeschaltet, deshalb ist für diese
Stichmuster kein Korrekturnähen möglich. (Für die
S t i c h m u s t e r  
A A A A
  u n d  
A A A A
  i s t   d a s
Korrekturnähen möglich.)
7-4. Correction sewing
7-4. Korrekturnähen
7-4. Couture de correction
7-4. Costura de corrección
1347M
1443M
w
q