Ilve AM4150 Catalogue

Page de 10
OPTIONALS - MAJESTIC, PROFESSIONAL, CLASSIC, QUADRA
 BASINS FOR VAPOUR COOKING (cod. G/002/02).
It’s composed from two containers with two lids.The vapour cookings is a healthy method.
Ideal for vegetables, potatos, rice, flesh and fish.
 
RECIPINTES PARA COCINAR AL VAPOR (cod. G/002/02)
Dos recipientes con dos tapaderas. Cocinar al vapor es uno de los métodos más saludables. El aire húmedo transmite calor, mantenien-
do blando y tierno cualquier alimento, de este modo no se deshidrata y se obtiene una alimentación sana. Se aconseja para verduras, 
patatas, arroz, carne y pescado.
 
BASSINE POUR LA CUISSON À LA VAPEUR (cod. G/002/02).
Il est composé par deux bassines et par deux couvercles. La cuisson à la vapeur est la méthode la plus salutaire pour prépa-
rer les plats. La caractéristique de l’aire humide est celle de transmettre la chaleur, en laissant n’importe quel mets tendre et 
en empêchant sa déshydratation. Cette façon de cuire est conseillée pour les légumes, les pommes de terre, le riz, la viande 
et le poisson.
 
TÖPFE ZUM DAMPFGAREN (cod. G/002/02).
Diese Kombination besteht aus zwei Dampfgareinsätzen und zwei Deckeln. Das Dampfgaren stellt eine der gesündesten Methoden 
zur Zubereitung von Speisen dar. Die feuchte Luft hat die Eigenschaft Hitze zu übertragen und dabei jegliches Nahrungsmittel weich 
und saftig zu belassen; da dabei keine Dehydrierung stattfindet, trägt diese Methode zu einer gesunden Ernährung bei. Das gilt für 
sowohl für Gemüse, Kartoffel, Reis, als auch für Fleisch und Fisch.
 GAS BARBECUE (cod. G/419/03) (for models with Fry-top only).
The gas barbecue pan support is interchangeable with the Fry-top plate when grilling. The small reservoir tray collects the 
grease thus ensuring a genuine cooking.
 
BARBACOA A GAS (cod. G/419/03) (sólo para los modelos con Fry-top).
La rejilla barbacoa se puede sustituir por la placa Fry-top. El gusto de los alimentos cocinados con la barbacoa nos recuerda al de las 
parrilladas al aire libre. Se obtienen alimentos cocinados sin grasas ya que éstas van a parar a los correspondientes recipientes.
 
BARBECUE A GAZ (cod. G/419/03) (seulement pour modèles avec fry-top).
La grille barbecue à gaz est interchangeable avec la plaque FRY-TOP pour faire griller. Le gras tombe dans la petite cuvette en 
obtenant une cuisson naturelle.
 
GRILLPLATTE (cod. G/419/03) (nur für Modelle mit Fry-top).
Diese Grillplatte eignet sich sehr gut als alternativer Austausch für den Fry-Top, wenn gegrillt werden soll. Eine Abtropfvertiefung für 
ablaufendes Fett ist wie bei allen anderen Ilve-Grillplatten vorhanden.
 COVER FOR FRY-TOP (cod. G/040/01).
The cooking steam remains inside the cover so that the food is more tender.  An indispensable accessory for those who are 
fond of Japanese cooking “Tepanyaki”.
 
COVER FOR FRY-TOP (cod. G/040/01).
The cooking steam remains inside the cover so that the food is more tender.  An indispensable accessory for those who are fond of 
Japanese cooking “Tepanyaki”.
 
COUVERCLE POUR FRY-TOP (cod. G/040/01).
La vapeur de cuisson reste sous le couvercle et les aliments sont donc plus tendres. Accessoire indispensable pour ceux qui 
aiment la cuisine japonaise “Tepanyaki”.
 
TAPADERA PARA EL FRY-TOP (cod. G/040/01)
Al quedarse el vapor dentro de la tapadera, la comida es más blanda. Accesorio indispensable para amantes de la cocina japonesa 
“Tepanyaki”.
 CHOPPING BOARD (cod. A/484/01)
Solid, 24 mm thickness. It fits perfectly into fry-top plate when cool.
 
TABLA DE CORTAR DE MADERA MACIZA PARA FRY-TOP (cod. A/484/01)
Realizada en madera maciza con un espesor de 24 mm, tratada con aceite. Se puede colocar perfectamente en la plancha FRY-TOP 
cuando este fría.
 
PLANCHE A DECOUPER EN BOIS (cod. A/484/01)
Realisé en bois massif avec une épasseur de 24 mm, sec et huilé. Elle est placée sur la plaque “FRY-TOP” dès qu’elle est froide.
 
SCHNEIDEBRETT (cod. A/484/01)
Dieses Schnedebrett ist aus solidem und 24 mm dick. Es passt perfekt auf die Fry-Top-Platte, so dass man dei Fry-Top, natürlich in 
kaltem Zustand, als zusätzliche Arbeitsfläche nutzen kann.
 STAINLESS STEEL BASINS WITH LIDS FOR HEATING FOOD IN BAIN-MARIE (cod. G/002/01).
For models wirh Fry-top only. The kit requires the fish grill for the Fry-top (G/092/81). This consists of three baskets with 
covers and one container.
 
RECIPIENTES EN ACERO INOXIDABLE PARA CALENTAR ALIMENTOS AL BAÑO MARÍA (cod. G/002/01)
Sólo para modelos con Fry-top. El kit necesita la plancha pecera para el Fry-top (G/092/81) Está formado por tres recipientes con 
tapadera y un contenedor.
 
BASSINES EN ACIER INOX AVEC COUVERCLE POUR RÉCHAUFFER LES PLATS AU BAIN-
MARIE (cod. G/002/01). Seulement pour modèles avec Fry-top. Le kit a besoin de la grille à poisson pour Fry-top 
(G/092/81). Il est composé de 3 bacs avec couvercle et d’un récipient.
 
SCHALEN AUS ROSTFREIEM STAHL MIT DECKEL, UM SPEISEN IM WASSERBAD ZU ERHITZEN (cod. 
G/002/01). Nur für Modelle mit Fry-top. Der Satz bedarf des Fischkochtopfgitters für Fry-top (G/092/81) und besteht aus 3 Schüsseln 
mit Deckel und einem Behälter.
   
10