Denon DN-S1200 Manuel D’Utilisation

Page de 35
V
• 
Use compact discs that include the 
 mark.
  CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be 
played on this set.
  Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.
• 
Benutzen Sie Compact Discs, die das 
 Zeichen tragen.
  Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf 
dieser Anlage nicht abgespielt werden.
  Der  Versuch  derartige  CDs  abzuspielen  kann  die  Anlage  beschädigen. 
Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
• 
Utiliser des disques compacts portant le logo 
.
  Des  CD  avec  des  formes  spéciales  (CD  en  forme  de  coeur,  des  CD 
octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
  Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels 
CD.
• 
Utilizzare compact disc contrassegnati con 
.
  Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme speciali (CD a forma 
di  cuore,  ottagonali,  ecc.),  poiché  possono  danneggiare  il  prodotto.  Non 
utilizzare tali CD.
• 
Use discos compactos con la marca 
.
  En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs 
con forma de corazón, CDs octagonales, etc.).
  Si  intenta  hacerlo,  el  equipo  podrá  resultar  dañado.  No  use  este  tipo  de 
CDs.
• 
Gebruik compact discs voorzien van het logo 
.
  CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige 
CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld.
  Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke 
CD’s dus niet af.
• 
Använd CD-skivor med 
-märket.
  Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela 
på den här apparaten.
  Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor 
av denna typ.
• 
The disc may not play normally if there is residue along the edges of the 
center hole.
• 
When  using  new  discs  in  particular,  use  a  pen,  etc.,  to  remove  the 
residue.
• 
Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand 
entlang der Mittellochenden befindet.
• 
Insbesondere,  wenn  Sie  neue  Disks  benutzen,  dann  entfernen  Sie  mit 
einem Stift, etc. den Rückstand.
• 
Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des 
bord du trou central.
• 
Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à 
bille, etc., pour enlever le résidu.
• 
Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai 
bordi del foro centrale.
• 
Quando  si  utilizzano  dischi  nuovi,  utilizzare  una  penna  o  uno  strumento 
simile, per rimuovere i residui.
• 
El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación 
deficiente de los bordes del agujero central.
• 
Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-
producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
• 
Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen 
van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
• 
Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een 
pen of iets dergelijks.
• 
Det  kan  uppstå  fel  vid  CD-avspelningen  om  det  finns  plastrester  kvar  i 
mitthålet.
• 
Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos
Oneffenheid
Plastrester
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged 
or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. 
When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the 
plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your 
set shown on the rating label.
Model No. DN-S1200
Serial No.                                            
NOTE:
This  CD  player  uses  the  semiconductor  laser. To  allow  you  to  enjoy 
music at a stable operation, it is recommended to use this in a room 
of 5 °C (41 °F) –35 °C (95 °F).