Polaroid 298SL Dépliant

Pagina di 2
1. Blitz 
2. Sucher
3. Zählwerk
4. Rückspulschalter
5. Auslöser
6. Blitzsensor
7. LED für Rote Augen 
  
Reduzierung
8. Objektiv
9. Objektivschutzschalter
10.Schalter für das 
  Batteriefach
Vielen Dank, das Sie sich für diese Kompaktkamera entschieden haben. 
Bevor Sie diese nun zum ersten Mal verwenden, bitten wir Sie zunächst die 
Anleitung zu lesen, damit Sie sich mit den Funktionen vertraut machen und 
die Kamera richtig verwenden können.
Einlegen der Batterien 
1. Öffnen Sie das Batteriefachfach durch das Bewegen des Schal 
 
  ters auf der Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung. (Abb. 1) 
2. Heben Sie die Batteriefachabdeckung nun vorsichtig an. (Abb. 1) 
3. Legen Sie nun zwei AAA-Alkali Mangan Batterien in das Batteriefach 
  ein. Achten Sie dabei darauf, das die Batterien entsprechend der auf der  
  Kontaktplatte angezeigten Polarität  (+) und (-), eingelegt werden. (Abb. 2) 
4.Schließen Sie danach die Batteriefachabdeckung indem Sie diese 
  herunterdrücken und Sie ein Klickgeräusch vernehmen.
Über die Empfi ndlichkeit der verwendeten Filme
Die Kamera ist so ausgestattet, das diese am besten mit Filmen arbeitet die 
eine Empfi ndlichkeit von ISO 100 oder ISO 400 haben. Sobald Sie den Film 
eingelegt haben, erkennt die Kamera automatisch welche Filmempfi ndlichkeit 
Sie verwenden. Dies geschieht durch das Erkennen der schwarz und silbern 
gemusterten Filmkassette. Wenn ein Film mit der Empfi ndlichkeit ISO 200 
eingelegt ist wird die Kamera die Empfi ndlichkeit automatisch auf ISO 400 
einstellen. Ist ein Film eingelegt der nicht DX-kodiert ist, wird die Empfi ndlich-
keit automatisch auf  ISO 100 eingestellt.
Einlegen des Films
1. Öffnen Sie die Rückwand durch das Schieben des Rückwandschalters  
  nach oben. Öffnen Sie dann vorsichtig die Rückwand  (Abb. 3)
2. Legen Sie den Film in die Filmaufnahmekammer ein, ziehen Sie ein Stück  
  des Films heraus, und zwar so weit, bis dieser die Filmtippmarkierung  
  erreicht. (Abb. 4)
3. Achten Sie darauf, dass das Transportzahnrad und die Filmtransportloc 
  hung korrekt aufeinander liegen. Der Film muss dabei fl ach zwischen den  
  beiden Filmtransportzahnrädern aufl iegen. (Abb. 4)
4. Schließen Sie nun die Rückwand wieder. Der Film wird nun automatisch  
  bis zur ersten Aufnahme vorgespult. Im Filmzählwerk wird nun die „1“  
  angezeigt werden (Abb. 5).
Fotografi eren
1. Zum Einschalten der Kamera schieben Sie die Objektivabdeckung zur  
  Seite. (Abb. 6) 
2. Halten Sie die Kamera ruhig in beiden Händen. Achten Sie darauf, das  
  Sie weder das Objektiv, noch den Blitz oder den Blitzsensor mit Ihren  
  Fingern, Haaren oder anderen Gegenständen verdecken. (Abb. 7) 
3. Schauen Sie durch den Sucher und bringen Sie das Hauptmotiv in die  
  Mitte des Suchers. Um eine scharfe Aufnahme zu erzielen, müssen Sie  
  einen Mindestabstand von 1,20 m zwischen der Kamera und dem Motiv  
  einhalten. (Abb. 8) 
4. Um die Aufnahme zu machen, betätigen Sie den Auslöser. (Abb. 9) 
5. Danach wird die Kamera den Film automatisch zur nächsten  
 
 Aufnahme 
weitertransportieren.
Über den Blitz
1. Die Kamera misst und entscheidet automatisch wann der Blitz  
 
  benötigt wird und löst diesen dann aus.
2. Wenn der Blitz wieder voll aufgeladen ist (die grüne 
  Blitzbereitschafts-LED leuchtet konstant) können Sie den 
  Auslöser zum Erstellen einer Aufnahme mit Blitz betätigen. (Abb. 10) 
3. Nach ca. 3 Minuten ohne Aktivität wird die Blitzbereitschafts-LED in den 
  Bereitschaftsmodus zurück versetzt. Die Kamera wird wieder aktiviert wenn 
  Sie entweder den Auslöser ein Mal durchdrücken oder aber die 
  Objektivabdeckung wieder geöffnet wird (gegebenenfalls müssen Sie diese 
  vorher ein Mal schließen und dann öffnen).
4. Empfohlene Blitzreichweiten: 
  ISO 100: 1,20 m – 1,50 m 
  ISO 200: 1,20 m – 2,10 m 
  ISO 400: 1,20 m – 3,00 m
Hinweis: Überprüfen Sie beim Fotografi eren mit Blitzlicht unter unzureichen-
den Lichtverhältnissen, dass die grüne LED-Bereitschaftsanzeige des 
Blitzlichts leuchtet, bevor Sie den Auslöser drücken.
Rote Augen Reduzierung
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen den Effekt der roten Augen der manchmal 
bei Porträtaufnahmen von Personen oder Tieren auftritt, zu minimieren.
1. Betätigen Sie den Auslöser halb nach unten.
2. Die LED zur Reduktion der roten Augen leuchtet auf.
3. Halten Sie den Auslöser für mindestens zwei Sekunden halb nach unten  
 gedrückt.
4. Dann betätigen Sie den Auslöser ganz durch. Die Aufnahme wird erstellt.  
 (Fig. 
11)
Zurückspulen des Films:
1. So bald das Ende des Films erreicht ist, wird der Film automatisch an  
 seinen 
Anfang 
zurückgespult.
2. Um den Film vor Erreichen der letzten möglichen Aufnahme zurück zu  
  spulen, betätigen Sie den Rückspulschalter mit einem spitzen Gegenstand  
 (Fig. 
12).
3. Der Film wird nun an den Anfang zurückgespult. Der Motor stoppt dann  
  automatisch. Nun können Sie die Rückwand öffnen und den Film für das  
  spätere Entwickeln entnehmen (Fig. 13).
Öffnen Sie niemals die Rückwand bevor der Film komplett zurück-
gespult wurde.
Vorsichtsmaßnahmen
-   Bewahren Sie die Kamera an einem kühlen und trockenen Ort auf. Setzen  
  Sie die Kamera keinesfalls starkem Staub oder Wasser aus.
-   Versuchen Sie Kamera keinesfalls auseinander zu nehmen.
-   Vermeiden Sie starke Erschütterungen oder Gewalteinwirkung bei der  
  Benutzung durch herunterfallen oder anstoßen der Kamera
-   Brechen Sie die Batterien keinesfalls auf oder werfen Sie diese nie in ein  
  Feuer. Halten Sie die Batterien immer von Kindern entfernt.
SPEZIFIKATIONEN
TYP: 
35MM KOMPAKTKAMERA
OBJEKTIV: 27MM OBJEKTIV, 2 ELEMENTE F8.0
SCHARFSTELLUNG: FIXFOKUS
AUSLÖSER: MECHANISCHE BLENDE 
BELICHTUNGSZEIT: 10.5   +/- 3.5 MS ( 7 - 14 MS )
Die Spezifi kationen können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert 
werden.
Polaroid 298SL
BEDIENUNGSANLEITUNG
 
3.94ft. (1.2m)
11. Batterieaufnahme
12. Handschlaufe
13. Rückwandschalter
14. Filmaufnahmekammer
15. Transportzahnrad
16. Blitzbereitschafts-LED
17. Filmtippmarkierung
18. Spule
19. Rückwand
20. DX Fenster
Polaroid 298SL
MANUALE PER L’UTILIZZO
Polaroid 298SL
GEBRUIKSAANWIJZING
1.   Flash 
2.   Mirino
3.   Finestra di conteggio foto 
     grammi
4.   Interruttore di 
    riavvolgimento
5.   Tasto dell’otturatore
6.   Sensore fl ash 
7.  LED di riduzione  
 
    dell’effetto occhi rossi
8.  Obiettivo
9.  Interruttore copriobiettivo
10.Chiusura a scatto del  
 
  vano 
batterie
11. Vano batterie
12. Cinturino da polso
13. Chiusura a scatto sport 
 
 ello vano pellicola
14. Vano pellicola
15. Rotella di avvolgimento
16. LED di fl ash pronto
17. Indicatore estremità  
  
pellicola
18. Bobina
19. Vano pellicola
20. Finestra DX
Grazie per acquistato questa fotocamera compatta. Prima dell’uso, 
leggere attentamente questo manuale per utilizzarla in modo corretto.
Inserimento delle batterie
1.  Aprire lo sportello dello scomparto batterie, facendolo scorrere  
 
nella direzione della freccia. (Fig. 1)
2.  Sollevare delicatamente lo sportello dello scomparto batterie. 
 (Fig. 
1)
3. Inserire due batterie AAA alcaline nello scomparto batterie, 
 
controllando che la polarità (+) e la polarità(-) delle batterie 
 
corrispondano alle polarità indicate sulla piastrina dei contatti. 
 (Fig. 
2)
4. Chiudere lo sportello delle batterie, facendolo scorrere fi no allo  
 scatto.
Informazioni sulla velocità della pellicola
La fotocamera è progettata per utilizzare pellicole codifi cate DX 
ISO100 o 400. Dopo aver caricato la pellicola, la fotocamera ne 
imposta automaticamente la velocità corretta leggendo il marchio 
nero/argentato sulla bobina della pellicola. Se si inserisce una pelli-
cola codifi cata DX ISO 200, la velocità viene impostata a ISO400. Se 
si inserisce una pellicola non codifi cata DX ISO 200, la velocità viene 
impostata automaticamente a ISO100.
Inserimento della pellicola
1.  Aprire il vano pellicola spingendo verso l’alto la linguetta di blocco  
 
dello sportellino e sollevandolo delicatamente (Fig. 3).
2.  Inserire la pellicola nel vano, estrarre la punta della pellicola per  
 portarla 
fi no all’indicatore (Fig. 4).
3.  Accertarsi che i fori presenti sulla punta della pellicola si 
 
inseriscano sulla rotella di avvolgimento e che la pellicola sia ben  
 
distesa tra i binari guida (Fig. 4).
4. Chiudere lo sportello. La pellicola avanzerà automaticamente e la  
 
fi nestra di conteggio dei fotogrammi visualizzerà “1” (Fig. 5)
Scattare le fotografi e
1.  Per accendere la fotocamera, fare scorrere l’interruttore di 
 
accensione verso il basso. (Fig. 6)
2.  Tenere saldamente la macchina fotografi ca con entrambe le mani.  
 
Fare attenzione a non coprire l’obiettivo, il fl ash o il sensore del  
 
fl ash con le dita o con i capelli. (Fig. 7)
3.  Guardare attraverso il mirino e centrare il soggetto nel mirino. Per  
 ottenere 
fotografi e nitide, accertarsi che il soggetto sia ad almeno  
 
120,09 cm dalla fotocamera. (Fig. 8)
4.  Per acquisire l’immagine, premere il pulsante di scatto. (Fig. 9)
5.  La fotocamera avanzerà automaticamente fi no. 
Uso del fl ash
1. La fotocamera rileva se il livello d’illuminazione è suffi ciente, in  
 
caso contrario attiva il fl ash automaticamente.
2. Quando il fl ash è completamente carico (la spia verde di fl ash  
 
pronto si accende). Premere il pulsante di scatto per acquisire  
 
l’immagine. (Fig. 10)
3. La spia verde di fl ash pronto, dopo 3 secondi circa, entrerà in 
 
modalità sleep (modalità di non funzionamento).La fotocamera  
 
ritornerà in funzionamento premendo il pulsante di accensione  
 
oppure riaprendo il coperchio dell’obiettivo.
4. Distanza consigliata per l’attivazione del fl ash:
    ISO 100: 3,94 - 149,96cm 1,2/-1,5m
    ISO 200: 3,94 -210,01cm 1,2/-2,1m
    ISO 400: 3,94 -299,92cm 1,2/-3m
Nota: Quando acquisite delle foto in condizioni di scarsa luminosità, prima di 
premere il pulsante di scatto, assicuratevi che il Led verde di Flash pronto sia 
acceso. 
Utilizzo della funzione di riduzione dell’effetto occhi rossi
Questa funzione consente di minimizzare l’effetto occhi rossi che a 
volte si verifi ca quando si scattano fotografi e con fl ash.
1.  Premere a metà il tasto dell’otturatore.
2.  Il LED della funzione di riduzione dell’effetto occhi rossi si ac   
 cenderà.
3.  Attendere almeno due secondi.
4.  Quindi, premere a fondo il tasto dell’otturatore per scattare la  
 fotografi a (Fig. 11).
Riavvolgimento della pellicola
1.  Quando la pellicola termina, la fotocamera la riavvolge automati 
 camente.
2.  Per riavvolgere la pellicola a metà, premere l’interruttore di 
 
riavvolgimento con un oggetto appuntito (Fig. 12).
3.  Al termine del riavvolgimento, il motore si ferma automaticamente.  
 
Aprire lo sportellino del vano e rimuovere la pellicola per lo 
 
sviluppo (Fig. 13).
Non aprire lo sportellino del vano pellicola prima di averla riav-
volta completamente.
Precauzioni
-   Conservare la fotocamera in un luogo fresco e asciutto. Tenere la  
 
fotocamera lontano dalla polvere e dall’acqua.
-   Non smontare la fotocamera.
-   Maneggiare la fotocamera con cura, evitandone scossoni o movi 
 menti 
bruschi.
-   Non rompere la batteria o gettarla nel fuoco. Tenere la batteria  
 
lontano dalla portata dei bambini.
Specifi che tecniche
Tipo:
 fotocamera compatta 35mm
Obiettivo: 27mm Obiettivo a 2 elementi F8.0
Messa a fuoco: senza messa a fuoco
Otturatore: meccanico a lama singola 
Velocità dell’otturatore: 10.5   +/- 3.5 ms ( 7 - 14 ms )
Le caratteristiche sono soggette a modifi ca senza preavviso.
1.  Flitser
2. Zoeker
3. Tellervenster
4. Terugspoelknop
5. Sluiterknop
6. Flitssensor
7. Rode-ogen reductielampje
8. Lens
9. Lenskap
10. Batterijslot
11. Batterijgedeelte
12. Polsbandje
13. Filmklepslot
14. Filmgedeelte
15. Kettingwiel
16. Flitsklaar lampje
17. Markering fi lmstrook
18. Soel
19. Filmgedeelte klep
20. DX venster
Dank u wel voor het aanschaffen van deze compact camera. Lees 
alstublieft eerst zorgvuldig deze handleiding zodat u de camera cor-
rect zult gebruiken.
Plaatsen van de batterijen 
1. Open het batterijvak door de grendel van het batterijvakdeksel in  
 
de richting van de pijl te schuiven (fi g. 1). 
2. Klap het deksel van het batterijvak voorzichtig open (fi g. 1). 
3. Plaats twee AAA-alkalinebatterijen in het batterijvak; let erop dat  
 
de (+) en (-) op de batterijen overeenstemmen met de op de  
 
contactplaat gemarkeerde polariteit (fi g. 2). 
4. Sluit het deksel van het batterijvak door erop te duwen tot het  
 inklikt. 
De Filmsnelheid
De camera is ontwikkeld voor gebruik van DX gecodeerde ISO100 
of 400 fi lm. De camera zal automatisch de correcte fi lmsnelheid 
instellen zodra de fi lm in de camera geladen is door het zwart-zilver 
patroon op de fi lmrol te lezen. Bij DX gecodeerde ISO200 zal de 
snelheid gezet worden op ISO400. Als een niet DX gecodeerde fi lm 
is geladen dan zal de snelheid automatisch aangepast worden naar 
ISO100.
De fi lm laden
1. Open het fi lmgedeelte door de de fi lmsluiting omhoog te duwen en  
 voorzichtig 
de 
fi lmklep te openen. (Fig. 3)
2. Leg de fi lm in het fi lmgedeelte en trek het begin van het rolletje iets  
 
uit totdat het fi lmtipteken is bereikt. (Fig. 4)
3. Let er op dat de gaatjes in het rolletje aansluiten op het fi lmketting 
 
wiel, en dat de fi lm tussen de rails in ligt. (Fig. 4)
4. Sluit de klep. De fi lm zal automatisch vooruit spoelen en de teller  
 
zal “1” aangeven. (Fig. 5)
Foto’s maken 
1. Verschuif de schakelaar van het lensdeksel, om de camera in te  
 schakelen 
(fi g. 6). 
2. Houd de camera stevig vast met beide handen. Zorg ervoor dat u  
 
de lens, de fl itser en de fl itssensor niet bedekt met uw vingers of  
 haar 
(fi g. 7). 
3. Kijk door de zoeker en vang uw object centraal in de zoeker. Om  
 
scherpe foto’s te kunnen maken, moet het object zich op ten  
 
minste 1,2 m van de camera bevinden (fi g. 8). 
4. Druk op de ontspanner om de foto te maken (fi g. 9). 
5. De camera zal automatisch doorspoelen naar de volgende foto. 
Over de fl itser 
1. De camera bepaalt zelf wanneer de fl itser nodig is en fl itst dan  
 automatisch. 
2. Als de fl itser volledig is opgeladen (de groene LED “fl itser gereed”  
 
brandt), drukt u op de ontspanner om een fl itsfoto te maken 
 
(fi g. 10). 
3. De groene LED “fl itser gereed” springt na ongeveer 3 minuten  
 
spontaan in de stand-bystand. De camera wordt weer geactiveerd  
 
door de ontspanner in te drukken of door het lensdeksel te    
 openen. 
4. Aanbevolen fl itsafstand: 
 
ISO 100: 1,2 - 1,5 m 
 
ISO 200: 1,2 - 2,1 m 
 
ISO 400: 1,2 - 3 m
Opmerking: Wanneer u onder slechte lichtomstandigheden met een fl itser 
fotografeert, let erop dat het groene ‘Flitser gereed’ lampje brandt voordat u 
de sluiterknop indrukt.
Rode-ogen reductie
Deze functie stelt u in staat om het rode-ogeneffect dat soms op-
treedt bij gebruik van de fl its, te verminderen.
1. Druk de sluiterknop half in.
2. Het rode-ogen lampje zal branden.
3. Houdt de sluiterknop minstens 2 seconden half ingedrukt.
4. Druk de sluiterknop volledig in om de foto te maken.
De fi lm terugspoelen
1. De fi lm zal automatisch terugspoelen zodra het eind van de fi lm  
 bereikt 
is.
2. Druk de terugspoelknop in als u het rolletje halverwege wilt terug 
 spoelen.
3. De motor van de camera zal automatisch stoppen zodra het    
 
terugspoelen is voltooid. Op de fi lmklep en verwijder de fi lm voor  
 ontwikkelen. 
(fi g. 13)
Open de fi lmklep niet als het rolletje niet volledig is terugge-
spoeld.
Voorzorgsmaatregelen
-   Bewaar de camera op een koele, droge plaats. Stel de camera  
 
niet bloot aan stof of water.
-   Probeer de camera niet zelf te demonteren.
-   Vermijdt harde klappen veroorzaakt door gebruik, ergens tege 
 
naan stoten of de camera laten vallen.
-   Probeer de batterij niet te breken en gooi deze niet in vuur. 
 
Bewaar de batterij veilig voor kinderen.
SPECIFICATIES
TYPE: 
35MM COMPACT CAMERA
LENS: 27MM LENS 2 ELEMENTEN F8.0
FOCUS: FOCUS VRIJ 
ZOEKER: MECHANISCHE ENKELVOUDIGE ZOEKER
ZOEKERSNELHEID: 10.5 +/- 3.5MW (7-14MS)
Specifi caties kunnen zonder aankondiging gewijzigd worden.
513019-01
513019-01   2
7/8/04, 2:48:28 PM