Sunbeam 645 Dépliant

Pagina di 2
 PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
 O P E R AT I N G   -   I N S T R U C T I O N S
 C L E A N I N G   A N D   M A I N T E N A N C E
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
 CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
 L I M P I E Z A   Y   M A N T E N I M I E N T O
 When using electrical appliances, basic safety precautions 
should always be followed to reduce the risk of fire, 
electric shock, and injury to persons, including the 
following:
1.  Read all instructions prior to use.
2.  Always place unit of a flat, level surface AWAY from 
direct sunlight or computers or other sensitive 
electronic equipment. A waterproof pan, tray, mat or 
drop cloth is recommended: exposure to excess water 
or moisture can cause damage to some surfaces.
3.  DO NOT place the appliance near heating devices. 
Keep cord away from heavy traffic areas and DO 
NOT place cord under rugs or allow cord to hang 
over a countertop or table where it can be pulled on 
or tripped over.
4.  Supervision is recommended when a humidifier is 
used near children, invalids or pets.
5.  Position the unit so mist stream is aimed away from 
children, walls and furniture.
6.  DO NOT use outdoors.
7.  Use only 120V AC outlet. Be sure unit is plugged in 
firmly and completely. As with any electrical device, 
plug and unplug unit with dry hands only.
8.  To avoid the risk of fire, shock or pesonal injury, do 
not use an extension cord. 
WARNING: Never operate unit with a damaged 
cord or plug.
9.  Fill water tank to the bottom of the fill line. DO NOT 
OVERFILL. DO NOT block moisture outlet. This will 
damage the humidifier.
10. DO NOT add medication of any type into the 
moisture outlet or water container. Do not cover or 
place anything over any opening. Never drop or 
insert any object into any openings.
11. WARNING: Turn the humidifier off by unplugging 
the unit when not in use, before moving, filling or 
cleaning. NEVER tilt, move or attempt to empty the 
tank while unit is operating. Failure to heed this 
warning may cause personal injury.
12. Always unplug humidifier when not in use.
13. Use this appliance only for its intended household 
use as described in this manual. Any other use not 
recommended by the manufacturer may cause fire, 
electric shock or injury to persons and property 
damage.
14. DANGER: To guard against electric shock, NEVER 
immerse the humidifier motor (upper housing) in 
water or other liquids.
15. Regular cleaning of the unit is needed. Please refer 
to the CLEANING section in this manual.
PLEASE READ AND SAVE 
THESE IMPORTANT 
SAFETY INSTRUCTIONS
 Debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre 
que utilice artefactos eléctricos para reducir el riesgo de 
incendio, descarga eléctrica y daños personales, 
incluyendo lo siguiente: 
1.   Lea todas las instrucciones antes de usar.
2.   Ponga siempre la unidad sobre una superficie plana, 
nivelada LEJOS de la luz directa del sol o de las 
computadoras o de otros equipos electrónicos 
delicados. Se recomienda una cacerola a prueba de 
agua, bandeja, estera o paño; la exposición a un 
exceso de agua o de humedad puede causar daño a 
algunas superficies. 
3.   NO coloque el artefacto cerca de los aparatos de la 
calefacción. Mantenga el cordón alejado de las áreas 
de circulación y NO coloque el cordón debajo de 
alfombras ni permita que el cordón cuelgue sobre 
una repisa o una mesa desde donde pueda ser jalada 
o pueda enredarse. 
4.   Se recomienda la supervisión cuando un humectador 
se utilice cerca de ninos, de inváli dos o de mascotas.
5.   Coloque la unidad de modo que la corriente de 
niebla esté dirigada lejos de los niños, de las paredes 
y de los muebles. 
6.   NO lo utilice al aire libre. 
7.   Utilice solamente enchufes de 120V CA. Asegúrese de 
que la unidad se enchufe firme y tatalmente. Como 
con cualquier dispositivo eléctrico, enchufe y 
desenchufe la unidad con las manos secas solamente. 
8.   Para evitar el riesgo de incendio, de choque o de 
lesión personal, no utilice un cordón de extensión. 
ADVERTENCIA: Nunca opere la unidad con un 
cordón o echufe dañado.
9.   Llene el tanque de agua hasta la parte baja de la 
línea de llenado. NO LLENE DEMASIA DO NO bloquee 
la salida de la humedad. Esto dañará el humectador.
10.  No agregue medicación de ningún tipo dentro del 
orificio de salida de humedad, ni del envase del 
agua. No cubra ni ponga ningún objecto sobre 
ninguna abertura. Nunca deje caer o inserte ningún 
objeto dentro de ninguna de las aberturas. 
11.  ADVERTENCIA: Apague el humectador 
desenchufando la unidad cuando no esté en uso, 
antes de moverlo, de llenarlo o de limpiarlo. NUNCA 
la incline, ni la mueva ni intente vaciar el tanque 
mientras la unidad está operando. La falla de prestar 
atencion a esta advertencia puede causar lesión 
personal. 
12.  Desenchufe siempre el humectador cuando no esté 
en uso.
13.  Utilice este artefacto solamente para su uso previsto 
en la casa según lo descrito en este manual. 
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante 
puede causar incendios, descargas eléctricas o lesión 
a las personas y daño a la propiedad. 
14.  PELIGRO: Para cuidarse contra choque eléctrico, 
NUNCA sumerja el motor del humectador 
(alojamiento superior) en agua ni en otros líquidos.
15.  Es necesario limpiar la unidad regularmente. 
Refiérase por favor a la sección de LIMPIEZA en este 
manual. 
LEA Y CONSERVE ESTAS 
IMPORTANTES 
INSTRUCCIONES DE 
SEGURIDAD 
Consumer Safety Information 
NOTE:
 This is an electrical appliance and requires 
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the 
room, turn off the humidifier. The room already has 
plenty of humidity and additional moisture may cause 
damage.
Cord and Plug Installation Safety Instructions 
The length of cord used on this appliance was selected to 
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping 
over a longer cord. If a longer cord is necessary an 
approved extension cord may be used. The electrical 
rating of the extension cord must be equal to or greater 
than the rating of the humidifier (refer to the rating 
information placed on the humidifier). Care must be 
taken to arrange the extension cord so that it will not 
drape over the countertop or tabletop where it can be 
pulled on by children or accidentally tripped over. 
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To protect against electrical shock, always 
unplug your humidifier when not in use, before cleaning, 
rinsing, filling or moving. When in use, the motor 
assembly must be positioned on the water container for 
proper operation. 
1.  To remove the motor assembly, lift it directly upward 
from the water container (See Figure 1). Always 
rinse and empty the water container before filling 
and after use. 
2.   Fill water container. 
 
• 
 Always unplug the unit, lift top of unit and 
place upside down to avoid damage to the 
impeller stem (See Figure 3). 
 
• 
  Fill water container with cool tap water to the 
to the “Top Full” line (See Figure 2). DO NOT 
fill the container higher than the Top Full line. 
Some models may include a small hole above 
the “Top Full” line to prevent overfilling. 
 
• 
 After filling, return motor assembly to the 
water container. Unit may make a vibrating 
noise if the motor assembly is not positioned 
properly. 
Información de Seguridad para el Consumidor
NOTA:
 Este es un artefacto eléctrico y requiere ser 
usado con cuidado. 
NOTA: Si se acumula humedad en las paredes o 
ventanas del cuarto, apague el humidificador. El cuarto 
ya tiene demasiada humedad y la humedad adicional 
puede causar daños. 
Instrucciones de Seguridad en la Instalación 
del Cable y el Enchufe 
La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada 
para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un 
cable más largo. Si necesita usar un cable más largo, 
puede utilizar un cable de extensión aprobado. La 
capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser igual 
o mayor que la capacidad del humidificador (consulte la 
información de capacidad que aparece en el 
humidificador). No debe permitir que el cable de extensión 
cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que pueda ser 
jalado por niños o causar que alguien se tropiece. 
INSTRUCCIONES DE USO 
ADVERTENCIA: Para protegerse contra choque 
eléctrico, desenchufe siempre su humectador cuando no 
esté en uso, antes de limpiarlo, al enjuagarlo, al 
rellenardo o al moverlo. Cuando está en uso, el cunjunto 
del motor se debe colocar en el contenedor del agua 
para la operación apropiada. 
1.  Para quitar el conjunto del motor, levántelo 
directamente hacia arriba fuera del contenedor del 
agua (Ver Fgura 1). Enjuague y vacíe siempre el 
contenedor del agua antes de cada rellenada y 
después de cada uso. 
2.   Llene en contenedor de agua. 
 
• 
 Desenchufe siempre la unidad, lavante le 
tapa de la unidad y colóquela al revés para 
evitar daño al véstago del inpelente (Ver 
Fgura 3). 
 
• 
 Llene el contenedor de agua con agua del 
caño fresca a la línea “Top Full” (Todo Lleno) 
(Ver Fgura 2). NO llene el contenedor más 
arriba que la línea Lleno Superior. Algunos 
3.  Place the humidifier in a shallow pan, on a tray or 
waterproof mat to protect surfaces against spillage or 
water droplets. 
4.  DO NOT add medication of any type to the water or 
mist outlet of the humidifier.
5.  Plug power cord into a 120V AC wall outlet only. 
Extend cord to its full length to prevent overheating 
of the cord. 
6.  The humidifier will automatically power on and will 
take a few seconds to produce mist output.
NOTE: If your humidifier does not start immediately, 
make sure the unit is plugged in. If wetness forms 
around your humidifier, the air in the room may be at 
it’s maximum humidity. Discontinue use until needed. 
FEATURE
•  PATENTED FineMist™ disk evenly dispenses cool, 
soothing moisture. This design helps re-hydrate dry 
indoor air to a more comfortable humidity level with 
greater efficiency and minimal “spitting” or 
“wetting” of the surrounding surfaces. 
CLEANING AND MAINTENANCE 
IMPORTANT: Clean your humidifier regularly (after 
each use) to help eliminate odors and prevent bacteria 
growth. Depending on the mineral content of the water 
and frequency of use, the water container may become 
discolored from mineral build-up that occurs during 
normal use.
1. Unplug humidifier. 
2.  Remove motor assembly from container by lifting it 
straight out.
3.  Set the motor assembly upside down on a level 
surface with the impeller stem up. DO NOT use the 
impeller stem as a handle. This could damage your 
humidifier.
4.  Use a small brush or toothpick to clear or loosed 
mineral build-up from the impeller stem.
 
NOTE: If the impeller stem is completely or partially 
blocked, It will inhibit the performance of the 
product. 
5.  During frequent use, clean the water container 
weekly with undiluted white vinegar. First, unplug 
the unit. Fill the water container with enough vinegar 
to soak the container. 
6.  Once the hard mineral deposits have softened, rinse 
water tank thoroughly.
7.  Wipe humidifier dry. Always clean and dry humidifier 
prior to storage.
In areas where tap water has a high mineral content, a 
“white dust” may accumulate near the humidifier. Wipe 
surfaces clean with a cloth or vacuum cleaner, or use 
distilled water to prevent excessive mineral deposits. DO 
NOT allow the humidifier to sit with water when not it 
use. This may promote the growth of fungi.
modelos pueden uncluir un agujero paqueño 
sobre la línea “Lleno Seperior” para evitar el 
sobrellenado. 
 
• 
 Después de llenar, retorne el conjunto del 
motor al contenedor del agua. La unidad 
puede hacer un ruido de vibración si el 
conjunto del motor no se coloca 
correctamente. 
3.  Coloque el humectador en una cacerola baja, en una 
bandeja o sobre una estera a prueba de agua para 
proteger las superficies contra derrames o gotitas de 
agua. 
4.  NO agregue medicación de ningún tipo al agua ni a 
la salida de la niebla del humectador. 
5.  Enchufe el cordón de alimentación en un 
tomacorriente de pared de 120V CA solamente. 
Extienda el cordón a su completa longitud para 
prevenir el recalentamiento del cordón. 
6.  El humectador se encenderá automáticamente y 
tomará algunos segundos producir la salida de 
niebla. 
NOTA: Si su humectador no comienza inmediatamente, 
cerciórese de que la unidad esté enchufada bien. Si se 
formara humedad alrededor de su humectador, el aire en 
el cuarto puede estar un su humedad máxima, suspenda 
el uso hasta que sea nicesario. 
CARACTERISTICAS 
•  El disco FIneMist
 TM
 PATENTADO suministra 
uniformemente la humedad fresca, calmante. Este 
diseño ayuda a re-hidratar el aire interior seco a un 
nivel más cómodo de humedad con mayor eficiencia 
y mínimas “salpicaduras” o “mojadas” en las 
superficies circundantes. 
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 
IMPORTANTE: Limpie su humectador regularmente 
(después de cada uso) para ayudar a eliminar olores y a 
evitar el crecimiento de bacterias. Dependiendo del 
contenido mineral del agua y de la frecuencia de uso, los 
electrodos y el agujero de entrada del agua pueden 
atorarse por la acumulación mineral que ocurre durante 
el uso normal. 
1.  Desenchufe el humectador. 
2.  Quite el conjunto del motor del contenedor 
levantándolo derecho hacia afuera. 
3.  Ponga el conjunto del motor a revés en una 
superficie plana con el vástago del impelente para 
arriba. NO utilice el vástago del impelente como 
manija. Esto podría dañar su humectador. 
4.  Utilice una escobilla pequeña o un palito de dientes 
para limpiar o aflojar la acumulación mineral del 
vástago del impelente. 
 
NOTA: Si el vástago del impelente se bloquea total 
o parcialmente, esto inhibirá el funcionamiento del 
producto. 
5.  Durante los períodos de uso frecuente, limpie el 
tanque del agua cada semana con vinagre sin diluir. 
Primero, desenchufe el aparato. Llene el tanque del 
agua con vinagre suficiente para remojarlo. 
6.  Después de que los depósitos duros de los minerales 
se hayan disuelto, enjuague bien el tanque del agua.  
7.  Pase et trapo secando el humectador. Limpie y seque 
siempre el humectador antes de almacenarlo. 
En las áreas donde el agua del caño tiene un alto 
contenido mineral, un “polvo blanco” se puede acumular 
cerca del humectador. Pase el trapo limpiando las 
superficies con un paño o una aspiradora, o utilice agua 
destilada para evitar los depósitos minerales excesivos. 
NO permita que el humectador se quede con agua 
cuando no esté en uso. Esto puede promover el 
crecimiento de hongos. 
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the 
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in 
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the 
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified 
electrician to install the proper outlet. 
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS 
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
 ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más 
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, 
este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente 
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en 
el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista 
calificado para instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD 
DE NINGUNA MANERA.
Figure 1
Water 
Container 
Motor 
assembly 
Figura 1
Contenedor 
del agua
Conjunto del 
motor  
Figure 2
Full Line
Figura 2
Línea de 
llenado
Figure 3
Figura 3
If you have any questions regarding your product or 
would like to learn more about other Sunbeam
®
 
products, please contact our Consumer Service 
Department at 1-888-264-9669 or visit our website at 
www.sunbeam.com.
 Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si 
está interesado en conocer otros productos Sunbeam
®
póngase en contacto con nuestro Departamento de 
Servicio al Cliente: llame al 1-888-264-9669 o visite 
nuestro sitio web www.sunbeam.com.
645_08ESM1.indd   2
645_08ESM1.indd   2
8/20/08   10:32:10 AM
8/20/08   10:32:10 AM