MB Quart DTE13 Manuale Utente

Pagina di 5
Achten  Sie  vor  der  Montage  der  Lautsprecherkomponenten  dar-
auf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B. 
Fenstermechanik vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu achten, dass  
die  Frontgitter  genügend  Abstand  zu  Funktionsteilen  wie 
Fensterkurbel oder Türgriff haben. Nach Feststellung der korrekten  
Funktion  können  Sie  bei  abgeschalteter  Anlage  die  Polung  der 
Hochtöner einmal ändern (Plus und Minus vertauschen). Dies kann 
je nach Einbausituation zu einer besseren räumlichen Abbildung füh-
ren. 
Before installing any loudspeaker components, please make sure that 
there are no obstacles to the installation. Check behind the suppor-
ting surface to insure proper clearance to the window mechanism or 
door lock assembly. When choosing to surface mount your speakers, 
take care to ensure enough clearance exists between the mounting 
grilles and door handle or window crank prior to cutting the door 
panel. After establishing that the system is working correctly, you 
can now switch it off and reverse the polarity of the tweeters (by 
reversing plus and minus). This may provide better acoustics, depen-
ding in the installation situation. 
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il 
n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme de  
vitre. Veillez également à ce que la distance entre la grille frontale 
et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-vitre ou la  
poignée de portière soit suffisante. Après avoir constaté son bon 
fonctionnement, vous pouvez modifier une fois la polarité des aiguës  
(permutation du pôle positif et du pôle négatif) à condition que l’in- 
stallation soit déconnectée. Cela peut permetre, en fonction du site  
de montage, d’obtenir une meilleure projection tridimentionnelle.  
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que 
no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica de las 
ventanas). Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal 
esté a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las 
manivelas de las ventanas o las manecillas de las puertas. Después 
de comprobar el funcionamiento correcto puede cambiar la polari- 
dad  de  los  altavoces  de  agudos  con  la  instalación  desconectada 
(cambiar positivo y negativo). Según la situación de montaje puede 
producir una mejor reproducción tridimensional.
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che gli  
equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di por- 
tiere ed alzacristalli. Verificate che le reti di protezione degli alto- 
parlanti non impediscano il movimento dei comandi porta  e fine-
strino. Dopo aver verificato il corretto funzionamento potete nuova- 
mente cambiare la polarità dei tweeter (invertire positivo e negati-
vo). A seconda del tipo di montaggio, ciò può favorire una migliore 
rappresentazione spaziale.
При  сборке  компонентов  громкоговорителей  необходимо  обра-
тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется 
громкоговоритель, не находилось каких-либо препятствий, напри-
мер  механизмов  стеклоподъёмников.  Также  обратите  внимание 
на  то,  чтобы  передняя  решётка  громкоговорителя  находилась 
на  достаточном  расстоянии  от  движущихся  деталей  автомобиля 
(рукояток  стеклоподъёмников,  дверных  ручек)  Убедившись  в 
правильном функционирования, при отключенной системе Вы можете 
один раз поменять полярность высокочастотных громкоговорителей 
(поменять местами „плюс“ и „ми-нус“). В зависимости от ситуации 
во  время  монтажа  это  может  обеспечить  более  эффективное 
пространственное восприятие.
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ
Art.-Nr. 90-7890
R E F E R E N C E   R T E   2 0
D I S C U S   D T E   1 3
Jahre
years
ans
años
anni
goda
Garantie
Warranty
Garantie
Garantía
Garanzia
 Srok Garantii
3
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.
Soxranite, poøalujsta hek dlå sluhaev, trebuœwix  
predostavleniå garantii.