Panasonic C1335L Manuale Utente

Pagina di 24
Final Installation/Installation fi nale/ 
Instalación fi nal
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each connection is insulated and 
secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not 
fall down later. Now insert the unit into the mounting collar.
Congratulations! After making a few fi nal checks, you’re ready to enjoy 
your new auto stereo system.
Câblage
Raccordez tous les fi ls en prenant soin qu’ils soient tous bien isolés et 
solidement connectés. Enroulez toute longueur excessive de fi l et fi xez-la 
en place avec une ruban adhésive. Installez l’appareil dans son collier de 
montage.
Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifi cations fi nales, vous êtes 
prêt à profi ter pleinement de votre nouveau système autoradio.
Conexiones de cables
Conecte todos los cables, asegurándose de que cada conexión queda 
aislada y segura. Agrupe todos los cables sueltos y fíjelos con cinta 
para que no queden colgando. Inserte entonces la unidad en el collar de 
montaje.
¡Enhorabuena! Después de realizar algunas comprobaciones fi nales, 
estará preparado para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para 
automóvil.
Final Check/Vérifi cations fi nales/
Comprobación fi nal
1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
If you have diffi culties, consult your nearest authorized professional 
installer for assistance.
1. Assurez-vous que tous les fi ls sont bien raccordés et isolés.
2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place dans son collier de     
montage.
3. Faites démarrer la voiture et vérifi ez le fonctionnement de l’appareil.
En cas de diffi culté, consultez un installateur professionnel.
1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados y 
aislados.
2. Asegúrese de que la unidad principal quede fi jada con seguridad en el 
collar de montaje.
3. Conecte el encendido para comprobar el correcto funcionamiento de la 
unidad.
Si tiene alguna difi cultad, consulte al instalador profesional que le quede 
más cerca para que le ayude.
Speaker Connection/Raccordement avec les haut-parleurs/Conexión de los altavoces
Connect as follows.
Raccordez les haut-parleurs comme suit.
Conecte de la forma siguiente.
 Caution
• Do not connect more than one speaker to one 
set of speaker leads. (except for connecting to a 
tweeter)
 Précaution
•  Ne raccordez pas plus d’un haut-parleur à un 
ensemble de fi ls de haut-parleur. (Sauf lors du 
raccordement à un haut-parleur d’aigus)
 Precaución
•  No conecte más de un altavoz a un juego de 
cables de altavoz. (excepto para la conexión a 
un altavoz de agudos)
• Do not use a 3-wire type speaker 
system having a common earth lead.
• N’utilisez pas de système de haut-
parleur de type à 3 fi ls ayant un fi l de 
mise à la masse commun.
• No emplee sistemas de altavoz del 
tipo de 3 cables con cable de masa 
común.
L
R
• Use ungrounded speakers only.
  Allowable input: 50 W or more
  Impedance: 4 – 8 
  Use of speakers which do not match the specifications 
can cause burning, smoking or damage of the speakers.
• Distance between speaker and amplifi er: 30 cm {12”} or more
• Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
  Puissance d’entrée admissible: 50 W ou davantage
  Impédance: 4 – 8 
  L’utilisation de haut-parleurs qui ne correspondent 
pas aux caractéristiques techniques adéquates peut 
provoquer un dégagement de fumée, l’inflammation ou 
l’endommagement des haut-parleurs.
• Distance entre le haut-parleur et l’amplifi cateur: 30 cm    
  {12 po} ou davantage
• Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.
  Entrada permisible: 50 W o más
  Impedancia: 4 – 8 
  La utilización de altavoces que no cumplan con las 
especificaciones indicadas puede hacer que los altavoces 
se quemen, echen humo o sufran daños.
• Distancia entre el altavoz y el amplifi cador: 30 cm {12”} o más