Philips Blender HR2160/50 HR2160/50 Dépliant

Codici prodotto
HR2160/50
Pagina di 2
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for 
the first time (see chapter “Cleaning”).
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
• 
Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
• 
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
• 
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip
• 
To process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting (PULSE) several 
times.
• 
Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Filter (HR2167/HR2168 only) (Fig 3)
You can use the filter to obtain extra finely blended sauces, fresh fruit juices or cocktails. All pips 
and skins are caught in the filter.
Note
• 
Never fill the filter beyond its metal part.
• 
Do not use the filter to process hot ingredients.
Chopper (HR2168 only) (Fig 4)
You can use the chopper to chop ingredients such as onions, meat, herbs, vegetables, fruit, 
chocolate, firm cheese, baby food and nuts.
HR2170/HR2161/HR2160: You can order the chopper (type number HR2965) from your  
Philips dealer.
Note: Do not use the chopper to mix liquids. Use the blender for this purpose.
Mill (HR2161/HR2167/HR2168 only) (Fig 5)
You can use the mill to grind and chop ingredients such as peppercorns, sesame seeds, 
rice, wheat, coconut flesh, nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese, 
breadcrumbs, etc.
Note
• 
Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed 
separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
• 
The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
• 
Do not exceed the maximum level indicated on the mill beaker.
Cleaning (Fig 7)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to turn the control knob to the pulse setting (PULSE) a few times.
Baby food recipe
Ingredients
Quantity
Speed
Time
Cooked potatoes
250 g
MAX
25 sec
Cooked chicken
250 g
Cooked french beans
250 g
Milk       
450 ml
Note
• 
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Български
Преди първата употреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете старателно частите, които влизат в 
контакт с храна (вижте раздел „Почистване“).
Пасатор (Фиг. 2)
Пасаторът е предназначен за:
• 
Разбъркване на течности, като млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи, коктейли, 
шейкове.
• 
Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки или майонеза.
• 
Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.
Съвет
• 
За да обработите продуктите за много кратък период, завъртете регулиращия ключ на 
импулсна настройка (PULSE) няколко пъти.
• 
Никога не ползвайте импулсния режим в продължение на повече от няколко секунди 
наведнъж.
Филтър (само за HR2167/HR2168) (Фиг. 3)
Можете да използвате филтъра за приготвяне на фино разбити сосове, пресни плодови 
сокове или коктейли. Филтърът ще улови всички семки и люспи.
Бележка
• 
Никога не пълнете филтъра над металната му част.
• 
Не ползвайте филтъра за обработка на горещи продукти.
Кълцаща приставка (само за HR2168) (Фиг. 4)
Можете да използвате кълцащата приставка за кълцане на продукти като лук, месо, пресни 
подправки, зеленчуци, плодове, шоколад, твърди сирена, бебешка храна и ядки.
HR2170/HR2161/HR2160: Можете да поръчате кълцащата приставка (типов номер 
HR2965) от търговец на уреди Philips.
Забележка: Не използвайте кълцащата приставка за смесване на течности. За тази цел 
използвайте пасатора.
Мелачка (само за HR2161/HR2167/HR2168) (Фиг. 5)
Можете да използвате мелачката за смилане и кълцане на продукти като черен пипер на 
зърна, сусамово семе, ориз, жито, кокосови ядки, ядки (обелени), кафе на зърна, сушени 
соеви зърна, сушен грах, сирене, галета и т. н.
Бележка
• 
Винаги обработвайте скилидките чесън, звездовидния анасон и анасоновото семе 
заедно с другите продукти. Ако се обработват отделно, тези продукти може да 
повредят пластмасата на уреда.
• 
Мелачката не е подходяща за кълцане на много твърди продукти, като индийско 
орехче и кубчета лед.
• 
Не превишавайте максималното ниво, обозначено на мерната чаша на мелачката.
Почистване (Фиг. 7)
Лесно почистване на каната на пасатора: Следвайте стъпки 1, 2, 3, 4.
Забележка: Завъртете регулиращия ключ на импулсната настройка (PULSE) няколко пъти.
Рецепта за бебешка храна
Продукти
Количество
Скорост
Време
Варени картофи
250 г
MAX
25 сек
Варено пилешко
250 г
Варен френски зелен боб
250 г
Мляко       
450 мл
Бележка
• 
Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да обработите 
поредното количество.
Čeština
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami 
(viz kapitola „Čištění“).
Mixér (obr. 2)
Mixér je vhodný pro:
• 
Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek, míchaných 
nápojů či koktejlů.
• 
Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo majonéz.
• 
Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.
Tip
• 
Chcete-li ingredience zpracovávat jen krátce, otočte knoflík ovládání několikrát do polohy 
pulzace (PULSE).
• 
Nikdy nepoužívejte nastavení pulzace déle než několik sekund.
Filtr (pouze modely HR2167/HR2168) (obr. 3)
Pokud má být výsledek mixování velmi jemný, například při přípravě omáček, čerstvých ovocných 
džusů nebo koktejlů, použijte filtr. Filtr zachytí všechny pecky a slupky.
Poznámka
• 
Filtr vždy plňte pouze do úrovně kovové části.
• 
Nepoužívejte filtr, pokud zpracováváte horké přísady.
Sekáček (pouze model HR2168) (obr. 4)
Sekáček lze použít k sekání přísad, jako je cibule, maso, bylinky, zelenina, ovoce, čokoláda, tvrdý sýr, 
dětská strava a ořechy.
HR2170/HR2161/HR2160: Sekáček (typové číslo HR2965) můžete objednat u prodejce 
společnosti Philips.
Poznámka: Nepoužívejte sekáček k mixování tekutin. Pro tento účel použijte mixér.
Mlýnek (pouze model HR2161/HR2167/HR2168) (obr. 5)
Mlýnek lze použít k mletí a drcení přísad, např. pepř, sezamová semínka, rýže, pšenice, kokosová 
dužina, ořechy (loupané), kávová zrnka, sušené sójové boby, sušený hrách, sýr, strouhanka apod.
Poznámka
• 
Hřebíček, badyán a anýz melte vždy spolu s ostatními přísadami. Pokud je budete zpracovávat 
samostatně, mohlo by dojít k poškození plastových materiálů přístroje.
• 
Mlýnek není vhodný pro drcení nadměrně tvrdých přísad, jako jsou například muškátové 
ořechy nebo kostky ledu.
• 
Nepřekračujte maximální hladinu, která je na nádobě mlýnku vyznačena.
Čištění (obr. 7)
Snadný postup čištění nádoby mixéru: postupujte dle kroků: 1 2 3 4.
Poznámka: Nezapomeňte několikrát otočit knoflík ovládání do polohy pulzace (PULSE).
Recept na přípravu kojenecké stravy
Přísady
Množství
Rychlost
Time (Čas)
Vařené brambory
250 g
MAX
25 s
Vařené kuře
250 g
Vařené fazole
250 g
Mléko       
450 ml
Poznámka
• 
Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete 
pokračovat.
Eesti
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme 
osad (vt ptk „Puhastamine”).
Kannmikser (joon. 2)
Kannmikser on ette nähtud:
• 
vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide 
segamiseks;
• 
pehmete koostisainete segamiseks, näiteks pannkoogitaina või majoneesi valmistamiseks.
• 
keedetud koostisainete püreestamiseks, näiteks beebi toidu valmistamiseks.
Näpunäide
• 
Koostisainete lühiajaliseks töötlemiseks keerake juhtnupp mõned korrad impulssrežiimi 
(PULSE).
• 
ärge kunagi kasutage impulssrežiimi pikemalt kui mõni sekund.
Filter (üksnes mudelite HR2167/HR2168 puhul) (joon. 3)
Filtri abil saate valmistada eriti hästi püreestatud kastmeid, värskeid mahlu või kokteile. Filter 
kogub endasse kõik seemnekestad ja koored.
Märkus
• 
ärge kunagi täitke filtrit üle selle metallist osa taseme.
• 
ärge kasutage filtrit kuumade koostisainete töötlemiseks.
Hakkija (üksnes mudeli HR2168 puhul) (joon. 4)
Hakkijat saate kasutada selliste koostisainete, nagu sibulate, liha, maitsetaimede, köögiviljade, 
puuvilja, šokolaadi, kõva juustu, lastetoidu ja pähklite hakkimiseks.
Mudelid HR2170/HR2161/HR2160: hakkijat (tüübi number HR2965) saate tellida oma Philipsi 
edasimüüja käest.
Märkus: ärge kasutage hakkijat vedelike segamiseks. Kasutage selleks kannmikserit.
Peenestaja (üksnes mudelite HR2161/HR2167/HR2168 puhul) (joon. 5)
Peenestajat saate kasutada selliste koostisainete, nagu piprakaunade, seesamiseemnete, riisi, 
nisu, kookose viljaliha, pähklite (kooreta), kohviubade, kuivatatud sojaubade ja herneste, juustu, 
leivapuru jne jahvatamiseks ja hakkimiseks.
Märkus
• 
Töödelge nelki, tähtaniisi ja aniisiseemneid alati koos teiste koostisainetega. Eraldi töötlemisel 
võivad need koostisained seadme plastiktarvikuid kahjustada.
• 
peenestaja ei sobi väga kõvade koostisainete, näiteks muskaatpähklite ja jää purustamiseks.
• 
ärge ületage peenestaja kannule märgitud maksimaaltaseme märgendit.
Puhastamine (joon. 7)
Kannmikseri kannu hõlbus puhastamine: järgige neid samme: 1, 2, 3, 4.
Märkus: hoolitsege selle eest, et keerate juhtnupu paaril korral impulssrežiimile (PULSE).
Beebitoidu retsept
Koostisained
Kogus
Kiirus
Aeg
Keedukartuleid
250 g
MAX
25 s
Keedetud kana
250 g
Keedetud aedube
250 g
Piima       
450 ml
Märkus
• 
Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.
Hrvatski
Prije prvog korištenja
Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s hranom 
(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Miješalica (slika 2)
Miješalica je namijenjena:
• 
Miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha, miješanih pića, 
frapea.
• 
Miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili majoneze.
• 
Miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.
Savjet
• 
Za kratku obradu sastojaka nekoliko puta okrenite regulator na postavku pulsiranja (PULSE).
• 
Postavku pulsiranja nikada ne koristite duže od nekoliko sekundi odjednom.
Filter (samo HR2167/HR2168) (slika 3)
Za izuzetno fino miješanje umaka, svježih voćnih sokova ili koktela možete koristiti filter. Sve 
koštice i kožice ostaju u filteru.
Napomena
• 
Nikada ne punite filter iznad metalnog dijela.
• 
Ne koristite filter za obradu vrućih sastojaka.
Sjeckalica (samo HR2168) (slika 4)
Sjeckalicu možete koristiti za sjeckanje sastojaka kao što su luk, meso, bilje, povrće, voće, čokolada, 
tvrdi sir, hrana za bebe i orašasti plodovi.
HR2170/HR2161/HR2160: Sjeckalicu možete naručiti (broj HR2965) kod lokalnog prodavača 
proizvoda tvrtke Philips.
Napomena: Sjeckalicu nemojte koristiti za miješanje tekućina. U tu svrhu koristite miješalicu.
Mlinac (samo HR2161/HR2167/HR2168) (slika 5)
Mlinac možete koristiti za mljevenje i sjeckanje sastojaka kao što su papar u zrnu, sjemenke 
sezama, riža, pšenica, kokos, orasi (očišćeni), zrna kave, suha soja, suhi grašak, sir, mrvice kruha itd.
Napomena
• 
Klinčiće, anis i sjemenke anisa uvijek obrađujte zajedno s drugim sastojcima. Ako se obrađuju 
zasebno, ti sastojci mogu nagristi plastične dijelove aparata.
• 
Mlinac nije pogodan za sjeckanje vrlo tvrdih sastojaka poput muškatnih oraščića ili kocki leda.
• 
Nemojte premašiti maksimalnu razinu označenu na posudi mlinca.
Čišćenje (slika 7)
Jednostavno čišćenje vrča miješalice: slijedite korake: 1 2 3 4.
Napomena: svakako regulator okrenite na postavku pulsiranja (PULSE) nekoliko puta.
Recept za hranu za bebu
Sastojci
Količina
Brzina
Vrijeme
Kuhani krumpir
250 g
MAX
25 s
Kuhana piletina
250 g
Kuhane mahune
250 g
Mlijeko       
450 ml
Napomena
• 
Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.
Magyar
Teendők az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül érintkeznek 
étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).
Turmixgép (2. ábra)
A turmixgép felhasználási területei:
• 
Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok 
mixelésére.
• 
Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.
• 
Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítésére.
Tipp:
• 
Ha az alapanyagokat nagyon rövid ideig kívánja turmixolni, fordítsa a kezelőgombot többször 
pulzus (PULSE) fokozatba.
• 
A pulzusállásban ne használja a készüléket egyszerre pár másodpercnél tovább.
Szűrő (csak a HR2167/HR2168 típusnál) (3. ábra)
A szűrőt elsősorban finomra kevert mártások, friss gyümölcslevek vagy koktélok készítéséhez 
használhatja. Az összes mag és héj a szűrőben marad.
Megjegyzés
• 
Ne töltse a szűrőt a fém rész fölé.
• 
Ne használja a szűrőt forró alapanyagok turmixolásánál.
Aprító (csak a HR2168 típusnál) (4. ábra)
Az aprító például hagyma, hús, fűszerek, zöldségek, gyümölcsök, csokoládé, kemény sajt, bébiétel 
és csonthéjasok darabolására alkalmas.
HR2170/HR2161/HR2160: Az aprítót (típusszám: HR2965) megrendelheti Philips 
forgalmazójától.
Megjegyzés: Ne használja az aprítót folyadékok keverésére. Erre a célra használja a turmixkelyhet.
Daráló (csak a HR2161/HR2167/HR2168 típusnál) (5. ábra)
A daráló például szemes bors, szezámmag, rizs, búza, kókuszdió húsa, dió (héj nélkül), kávébab, 
szárított szójabab, szárított borsó, sajt, kenyérmorzsa stb. őrlésére és darabolására használatos.
Megjegyzés
• 
A szegfűszeget, ánizst és csillagánizst mindig más alapanyagokkal együtt aprítsa. Önmagukban 
őrölve ezek kárt tehetnek a készülék műanyag részeiben.
• 
A daráló nem alkalmas nagyon kemény alapanyagok darabolására (pl. szerecsendió és 
jégkocka).
• 
Ne lépje túl a darálóedényen feltüntetett legnagyobb szintet.
Tisztítás (7. ábra)
A turmixkehely tisztítása egyszerű: Kövesse az alábbi lépéseket: 1 2 3 4.
Megjegyzés: Fordítsa a kezelőgombot többször pulzus (PULSE) fokozatba.
Bébiétel recept
Hozzávalók
Mennyiség
Fokozat
Idő
Főtt burgonya
250 g
MAX
25 mp
Főtt csirkehús
250 g
Főtt zöldbab
250 g
Tej       
450 ml
Megjegyzés
• 
Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.
Қазақша
Алғаш қолданар алдында
Құрылғыны алғаш қолданар алдында, тамақпен байланысқа түсетін бөлшектерін жақсылап 
тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз).
Блендер (2-сурет)
Блендер функциялары:
• 
сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар, коктейльдер, шейктер 
сияқты сұйықтықтарды шайқау;
• 
жұмсақ азық түрлерін (мысалы, құймаққа арналған сұйық қамыр немесе майонез) 
араластыру;
• 
пісірілген азықтан езбе (мысалы, балалардың тамағы үшін) жасау.
Кеңес
• 
Азық-түліктерді өте аз уақыт өңдеу үшін басқару тұтқасын пульс параметріне (PULSE) 
қарай бірнеше рет бұраңыз.
• 
Пульс бағдарламасын тоқтаусыз бірнеше секундтан көп қолдануға болмайды.
Сүзгі (тек HR2167/HR2168 үлгісінде) (3-сурет)
Сүзгіні өте ұсақтап араластырылған тұздықтар, таза жеміс шырындарын немесе 
коктейльдер жасау үшін қолдануға болады. Барлық сүйектер мен қабықтар сүзгіде ұсталып 
қалады.
Ескертпе
• 
Ешқашан сүзгіні темір бөлігінен артық етіп толтырмаңыз.
• 
Сүзгіні ыстық ингредиенттерді шайқауға қолдануға болмайды.
Турағыш (тек HR2168 үлгісінде) (4-сурет)
Турағышты пияз, ет, шөп, көкөніс, жеміс, шоколад, қатты ірімшік, сәби тамағы және 
жаңғақтар сияқты азық-түліктерді ұсақтау үшін қолдануға болады.
HR2170/HR2161/HR2160: турағышқа (түр нөмірі — HR2965) Philips дилеріңіз арқылы 
тапсырыс беруге болады.
Ескертпе: турағышты сұйықтықтарды араластыру үшін қолданбаңыз. Ол үшін блендерді 
қолданыңыз.
Диірмен (тек HR2161/HR2167/HR2168 үлгісінде) (5-сурет)
Бұрыш дәндері, күнжіт тұқымдары, күріш, астық түйірі кокос жұмсағы, жаңғақтар 
(қабығымен), кофе дәндері, кепкен соя бұршақтары, кепкен бұршақтар, ірімшік, нан 
қиқымдары, т.б. сияқты азық-түліктерді майдалау және ұсақтау үшін диірменді пайдалануға 
болады.
Ескертпе
• 
Қалампыр, жұлдызды бәден және бәден дәндерін әрдайым басқа азық-түліктермен бірге 
өңдеңіз. Бөлек өңдесе, бұлар құралдың пластмассалық материалдарына зақым келтіруі 
мүмкін.
• 
Ұсатқыш өте қатты ингредиенттер үшін жарамайды, мысалы мускатты жаңғақ немесе 
мұз кесектері.
• 
Ұсатқыш ыдысында көрсетілген максимум деңгейінен аспаңыз.
Тазалау (7-сурет)
Блендер ыдысын оңай тазалау: мына қадамдарды орындаңыз: 1 2 3 4.
Ескертпе: басқару тұтқасын міндетті түрде пульс параметріне (PULSE) қарай бірнеше рет 
бұраңыз.
Нәресте тағамының рецепті
Азық түрлері
Мөлшер
Жылдамдық
Уақыт
Пісірілген картоп
250 г
ЕҢ ЖОҒ.
25 сек
Пісірілген балапан еті
250 г
Пісірілген үрме бұршақ
250 г
Сүт       
450 мл
Ескертпе
• 
Әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына дейін суытып алып 
отырыңыз.
Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liečiasi su maistu (žr. 
skyrių „Valymas“).
Maišytuvas (2 pav.)
Maišytuvas skirtas:
• 
Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims, sriuboms, gėrimų mišiniams ir 
kokteiliams, maišyti.
• 
Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar majonezui, maišyti.
• 
Virtiems produktams, pvz., kūdikių maistui, trinti.
Patarimas
• 
Norėdami doroti produktus labai trumpai, kelis kartus pasukite reguliatorių į pulsinį režimą 
(PULSE).
• 
Pulsinio režimo nenaudokite ilgiau nei kelias sekundes be sustojimo.
Filtras (tik HR2167/HR2168) (3 pav.)
Padažus, šviežias vaisių sultis ar kokteilius išmaišysite ypač gerai, jei naudosite filtrą. Jis sulaikys visas 
sėklas ir luobeles.
Pastaba
• 
Nepildykite filtro virš metalinės dalies.
• 
Nenaudokite filtro apdorodami karštus produktus.
Kapoklis (tik HR2168) (4 pav.)
Galite naudoti kapotuvą įvairiems produktams, pvz., svogūnams, mėsai, žalumynams, vaisiams, 
šokoladui, kietam sūriui, kūdikių maistui ir riešutams, kapoti.
HR2170 / HR2161 / HR2160: galite užsisakyti kapoklį (modelio numeris HR2965) iš „Philips“ 
prekybos atstovo.
Pastaba: nenaudokite kapotuvo skysčiams maišyti. Tam naudokite maišytuvą.
Smulkintuvas (tik HR2161/HR2167/HR2168) (4 pav.)
Smulkintuvą galima naudoti įvairiems produktams, pvz., pipirų grūdeliams, sezamo sėkloms, 
ryžiams, kviečiams, kokoso drožlėms, riešutams (išlukštentiems), kavos pupelėms, džiovintoms 
sojos pupelėms, džiovintoms pupoms, sūriui, duonos trupiniams ir pan., malti ir smulkinti.
Pastaba
• 
Gvazdikėlius, žvaigždanyžius ir anyžių sėklas visada apdorokite kartu su kitais produktais. Jei 
apdorosite atskirai, šie produktai gali pažeisti plastikines prietaiso dalis.
• 
Smulkintuvas nėra skirtas labai kietiems produktams, pvz., muskato riešutams ir ledo kubeliams, 
apdoroti.
• 
Nedėkite produktų virš didžiausios smulkintuvo puodelyje nurodytos žymos.
Valymas (7 pav.)
Paprastas maišytuvo indo valymas: atlikite 1 2 3 4 veiksmus.
Pastaba: nepamirškite kelis kartus pasukti valdymo rankenėlės į pulsinį režimą (PULSE).
Kūdikių maisto receptas
Produktai
Kiekis
Greitis
Laikas
Virtos bulvės
250 g
„MAX“
25 sek.
Virta vištiena
250 g
Virtos pupelės
250 g
Pieno       
450 ml
Pastaba
• 
Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas nonāks saskarē ar 
produktiem (skatiet nodaļu “Tīrīšana”).
Blenderis (2. att.)
Blenderis ir paredzēts:
• 
Šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kokteiļu, jauktu dzērienu jaukšanai.
• 
Viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai majonēzes, jaukšanai.
• 
Termiski apstrādātu produktu, piemēram, bērnu biezeņu pagatavošanai.
Padoms
• 
Ja vēlaties apstrādāt produktus tikai nedaudz, pagrieziet vadības pogu vairākas reizes uz 
impulsa iestatījumu (PULSE).
• 
Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk par vairākām sekundēm vienā reizē.
Filtrs (tikai modeļiem HR2167/HR2168) (3. att.)
Izmantojot filtru, varat ļoti labi sakult mērces, svaigi spiestas augļu sulas vai kokteiļus. Visi kauliņi un 
mizas paliks filtrā.
Piezīme
• 
Nekad nepiepildiet filtru ārpus tā metāla daļas.
• 
Neizmantojiet filtru, lai pārstrādātu karstus produktus.
Smalcinātājs (tikai modelim HR2168) (4. att.)
Izmantojiet smalcinātāju, lai smalcinātu tādus produktus kā sīpolus, gaļu, garšaugus, dārzeņus, 
augļus, šokolādi, cieto sieru, bērnu ēdienu un riekstus.
HR2170/HR2161/HR2160: smalcinātāju (modeļa numurs HR2965) varat pasūtīt pie Philips 
izplatītāja.
Piezīme: nelietojiet smalcinātāju šķidrumu maisīšanai. Šim nolūkam lietojiet blenderi.
Dzirnaviņas (tikai modeļiem HR2161/HR2167/HR2168) (5. att.)
Izmantojot dzirnaviņas, varat malt un smalcināt tādus produktus kā piparus, sezama sēklas, rīsus, 
kviešus, kokosriekstu mīkstumu, riekstus (izlobītus), kafijas pupiņas, kaltētas sojas pupiņas, kaltētus 
zirņus, sieru, rīvmaizi u.c.
Piezīme
• 
Vienmēr pārstrādājiet ķiploku daiviņas, anīsu un anīsa sēklas kopā ar citiem produktiem. 
Apstrādājot atsevišķi, tās var bojāt ierīces plastmasas detaļas.
• 
Dzirnaviņas nav piemērotas ļoti cietu produktu, piemēram, muskatriekstu un ledus gabaliņu 
smalcināšanai.
• 
Nepārsniedziet uz dzirnaviņu mērglāzes norādīto maksimālo līmeni.
Tīrīšana (7. att.)
Vienkārša blendera krūkas tīrīšana: izpildiet darbības: 1 2 3 4.
Piezīme: dažas reizes pagrieziet vadības pogu pulsācijas režīmā (PULSE).
Zīdaiņu pārtikas recepte
Sastāvdaļas:
Daudzums
Ātrums
Apstrādes ilgums
Cepti kartupeļi
250 g
MAX
25 sek.
Cepta vista
250 g
Vārītas kāršu pupiņas
250 g
piens       
450 ml
Piezīme
• 
Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes.
Polski
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą się stykały z 
żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Blender (rys. 2)
Blender jest przeznaczony do:
• 
Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych, zup, koktajli i drinków.
• 
Mieszania miękkich składników, np. składników na ciasto na naleśniki lub majonez.
• 
Ucierania gotowanych składników, np. do jedzenia dla niemowląt.
Wskazówka
• 
Aby bardzo krótko miksować składniki, kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie 
pulsacji (PULSE).
• 
Nigdy nie używaj ustawienia pulsacji dłużej niż przez kilka sekund.
Filtr (tylko modele HR2167/HR2168) (rys. 3)
Filtra można używać, aby uzyskać dobrze zmiksowane sosy, soki ze świeżych owoców i koktajle. 
Filtr wychwytuje pestki i skórki.
Uwaga
• 
Nie należy napełniać filtra powyżej metalowej części.
• 
Nie należy używać filtra do miksowania gorących składników.
Rozdrabniacz (tylko model HR2168) (rys. 4)
Rozdrabniacz służy do siekania takich składników, jak cebula, mięso, zioła, warzywa, owoce, 
czekolada, twardy ser, potrawy dla niemowląt, orzechy itp.
Modele HR2170/HR2161/HR2160: Rozdrabniacz (numer produktu: HR2965) można zamówić u 
sprzedawcy produktów firmy Philips.
Uwaga:Nie używaj rozdrabniacza do mieszania płynów. W tym celu używaj blendera.
Młynek (tylko modele HR2161/HR2167/HR2168) (rys. 5)
Młynek służy do mielenia i rozdrabniania składników, takich jak pieprz, ziarna sezamowe, ryż, 
pszenica, miąższ kokosa, orzechy (łuskane), ziarna kawy, suszone ziarna soi, suszony groszek, ser, 
bułka tarta itp.
Uwaga
• 
Goździki, anyż gwiazdkowaty i nasiona anyżu należy zawsze mielić z innymi produktami. Jeśli są 
one mielone oddzielnie, mogą uszkodzić plastikowe ścianki urządzenia.
• 
Młynek nie jest przystosowany do rozdrabniania bardzo twardych składników, takich jak gałka 
muszkatołowa lub kostki lodu.
• 
Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na naczyniu młynka.
Czyszczenie (rys. 7)
Łatwe czyszczenie dzbanka blendera: wykonaj czynności 1 2 3 4.
Uwaga! Kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie pulsacji (PULSE).
Przepis na potrawę dla dzieci
Składniki
Liczba
Szybkość
Time (Czas)
Gotowane ziemniaki
250 g
MAX
25 s
Gotowany kurczak
250 g
Gotowana fasolka szparagowa
250 g
Mleko       
450 ml
Uwaga
• 
Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do temperatury 
pokojowej.
Română
Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a 
aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea”).
Blender (Fig. 2)
Blenderul este proiectat pentru:
• 
Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktailuri, shake-uri.
• 
Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză.
• 
Pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii mici.
Sfat
• 
Pentru a procesa ingredientele foarte scurt, rotiţi butonul de comandă la setarea impuls 
(PULSE) de câteva ori.
• 
Nu utilizaţi niciodată setarea impuls mai mult de câteva secunde.
Filtru (numai HR2167/HR2168) (Fig 3)
Puteţi utiliza filtrul pentru a obţine sosuri foarte fine, sucuri de fructe proaspete sau cocktailuri. 
Toţi sâmburii şi pieliţele sunt oprite în filtru.
Notă
• 
Nu umpleţi niciodată filtrul mai sus de partea sa metalică.
• 
Nu utilizaţi filtrul pentru a prepara ingrediente fierbinţi.
Tocător (numai HR2168) (Fig. 4)
Puteţi utiliza tocătorul pentru a toca ingrediente precum ceapă, carne, plante, legume, fructe, 
ciocolată, brânză tare, hrană pentru bebeluşi şi nuci.
HR2170/HR2161/HR2160: Puteţi comanda tocătorul (număr model HR2965) de la 
distribuitorul dvs. Philips.
Notă:Nu utilizaţi tocătorul pentru a amesteca lichide. Utilizaţi blenderul în acest scop.
Râşniţă (numai HR2161/HR2167/HR2168) (Fig. 5)
Puteţi utiliza râşniţa pentru a măcina şi a tăia ingrediente precum boabe de piper, seminţe de 
susan, orez, grâu, miez de nucă de cocos, nuci (decojite), boabe de cafea, boabe de soia uscate, 
mazăre deshidratată, brânză, pesmet etc.
Notă
• 
Procesaţi întotdeauna cuişoarele, anasonul-stea şi anasonul obişnuit împreună cu alte 
ingrediente. Dacă sunt procesate separat, aceste ingrediente pot ataca materialele plastice ale 
aparatului.
• 
Râşniţa nu este potrivită pentru măcinarea ingredientelor foarte tari precum nucşoara şi 
cuburile de gheaţă.
• 
Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe bolul de măcinare.
Curăţare (Fig. 7)
Curăţarea uşoară a vasului blenderului: urmaţi paşii: 1 2 3 4.
Notă: Asiguraţi-vă că rotiţi butonul de comandă la setarea impuls (PULSE) de câteva ori.
Reţetă mâncare pentru copii
Ingrediente
Cantitate
Viteză
Ora
Cartofi copţi
250 g
MAX
25 sec
Pui fiert
250 g
Fasole verde fiartă
250 g
Lapte       
450 ml
Notă
• 
Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă 
procesată.
Русский
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут 
контактировать с пищевыми продуктами (см. раздел «Очистка»).
Блендер (рис. 2)
Блендер предназначен для:
• 
Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, супы, 
напитки, коктейли.
• 
Перемешивания мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез.
• 
Приготовления пюре из отварных продуктов, например, приготовления детского 
питания.
Совет
• 
Для быстрой обработки ингредиентов несколько раз включите импульсный режим 
(PULSE) с помощью переключателя режимов.
• 
Не включайте этот режим более чем на несколько секунд.
Фильтр (только для моделей HR2167/HR2168) (рис. 3)
Фильтр можно использовать для приготовления соусов однородной консистенции, свежих 
фруктовых соков или коктейлей. Все зерна и кусочки кожуры останутся в фильтре.
Примечание
• 
Не заполняйте фильтр выше металлической части.
• 
Не используйте фильтр для приготовления горячих продуктов.
Измельчитель (только для модели HR2168) (рис. 4)
Измельчитель можно использовать для нарезки лука, мяса, зелени, овощей, 
фруктов, шоколада, твердых сортов сыра, орехов и приготовления детского питания.
Модели HR2170/HR2161/HR2160. Измельчитель можно заказать (номер модели HR2965) 
в торговой организации Philips.
Примечание. Не используйте измельчитель для смешивания жидкостей. Для этой цели 
используйте блендер.
Мельница (только для моделей HR2161/HR2167/HR2168) (рис. 5)
Мельницу можно использовать для измельчения таких ингредиентов, как перец в 
горошках, семена кунжута, рис, пшеница, кокосовая мякоть, орехи (очищенные), кофейные 
зерна, сухие соевые бобы, сушеный горох, сыр, панировочные сухари и пр.
Примечание
• 
Всегда измельчайте гвоздику, бадьян и анисовое семя вместе с другими ингредиентами. 
Если их измельчать отдельно, эти ингредиенты могут повредить пластиковые детали 
прибора.
• 
Мельница не предназначена для перемалывания слишком твердых ингредиентов, таких 
как мускатный орех или кубики льда.
• 
Не заполняйте стакан мельницы выше максимальной отметки.
Очистка (рис. 7)
Простая очистка кувшина блендера: следуйте шагам 1 2 3 4.
Примечание. Не забудьте несколько раз включить импульсный режим (PULSE) с помощью 
переключателя.
Рецепт детского питания
Ингредиенты
Количество
Скорость
Время
Вареный картофель
250 г
MAX
25 сек.
Вареная курица
250 г
Вареная фасоль
250 г
Молоко       
450 мл
Примечание
• 
Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой 
следующей порции продуктов.
Slovensky
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prídu do styku s potravinami 
(pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Mixér (obr. 2)
Mixér je určený na:
• 
Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných 
nápojov a shakeov.
• 
Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo majonéza.
• 
Prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.
Tip
• 
Ak chcete veľmi rýchlo spracovať prísady, niekoľkokrát otočte ovládací regulátor na nastavenie 
impulzu (PULSE).
• 
Nastavenie impulz smiete naraz použiť len na pár sekúnd.
Filter (iba modely HR2167/HR2168) (obr. 3)
Filter môžete používať na prípravu veľmi jemných omáčok, štiav z čerstvého ovocia alebo 
kokteilov. Filter zachytí všetky jadierka a šupky.
Poznámka
• 
Filter nikdy nenapĺňajte nad úroveň jeho kovovej časti.
• 
Filter nepoužívajte na spracovanie horúcich surovín.
Nástavec na sekanie (iba model HR2168) (obr. 4)
Nástavec na sekanie môžete použiť na sekanie surovín, ako sú napr. cibuľa, mäso, bylinky, zelenina, 
čokoláda, tvrdý syr, detská výživa a orechy.
Pri modeloch HR2170/HR2161/HR2160 si môžete od svojho predajcu výrobkov Philips 
objednať nástavec na sekanie(číslo modelu HR2965).
Poznámka: Nástavec na sekanie nepoužívajte na miešanie tekutín. Na tento účel používajte mixér.
Mlynček (iba modely HR2161/HR2167/HR2168) (obr. 5)
Mlynček môžete použiť na mletie a sekanie surovín, ako napríklad celého korenia, sezamových 
semiačok, ryže, pšenice, kokosovej dužiny, orechov (lúpaných), kávových zŕn, sušených sójových 
bôbov, sušeného hrášku, syra, strúhanky atď.
Poznámka
• 
Klinčeky, badyán a aníz vždy spracúvajte spolu s inými surovinami. Ak by ste ich spracúvali 
samostatne, tieto prísady môžu svojím agresívnym zložením poškodiť plastový materiál, z 
ktorého je spotrebič vyrobený.
• 
Mlynček nie je vhodný na sekanie veľmi tvrdých surovín, ako napríklad muškátového orechu a 
kociek ľadu.
• 
Nádobu naplňte len po značku maximálnej úrovne hladiny.
Čistenie (obr. 7)
Jednoduché čistenie nádoby mixéra: postupujte podľa krokov 1 2 3 4.
Poznámka: Nezabudnite niekoľkokrát otočiť ovládacím regulátorom na nastavenie impulzu (PULSE).
Recept na detskú výživu
Suroviny
Množstvo
Rýchlosť
Čas
Varené zemiaky
250 g
MAX
25 s
Varené kurča
250 g
Varené fazuľové struky
250 g
Mlieko       
450 ml
Poznámka
• 
Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.
Slovenščina
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v stik s hrano (oglejte si 
poglavje »Čiščenje«).
Mešalnik (slika 2)
Mešalnik je namenjen za:
• 
Mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, mešanih in osvežilnih napitkov.
• 
Mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.
• 
Pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.
Namig
• 
Če sestavine želite obdelati zelo hitro, regulator enkrat ali večkrat obrnite na pulzno nastavitev 
(PULSE).
• 
Pulzne nastavitve ne uporabljajte dlje kot nekaj sekund.
Filter (samo HR2167/HR2168) (slika 3)
S filtrom lahko pripravite še posebej fino zmešane omake, sveže sadne sokove ali koktajle. Vse 
koščice in lupine bodo ostale v filtru.
Opomba
• 
Filtra ne napolnite čez njegov kovinski del.
• 
Pri obdelovanju vročih sestavin ne uporabljajte filtra.
Sekljalnik (samo HR2168) (slika 4)
S sekljalnikom lahko sekljate sestavine, kot so čebula, meso, zelišča, zelenjava, sadje, čokolada, trdi 
sir, otroška hrana in orehi.
HR2170/HR2161/HR2160: Sekljalnik (oznaka HR2965) lahko naročite pri prodajalcu izdelkov Philips.
Opomba: sekljalnika ne uporabljajte za mešanje tekočin. Za to uporabljajte mešalnik.
Mlinček (samo HR2161/HR2167/HR2168) (slika 5)
Z mlinčkom lahko drobite in sekljate sestavine, kot so poprova zrna, sezamova semena, riž, 
pšenica, kokosovo meso, orehi (oluščeni), kavna zrna, posušena sojina zrna, grah, sir, kruhove 
drobtine itd.
Opomba
• 
Klinčke in janež obdelujte skupaj z ostalimi sestavinami. Če jih obdelujete posebej, lahko te 
sestavine poškodujejo plastične dele aparata.
• 
Mlinček ni primeren za sekljanje zelo trdih sestavin, kot so muškatov orešek in ledene kocke.
• 
Ne prekoračite najvišjega nivoja, označenega na posodi mlinčka.
Čiščenje (slika 7)
Enostavno čiščenje posode mešalnika: sledite korakom: 1 2 3 4.
Opomba: regulator nekajkrat obrnite na pulzno nastavitev (PULSE).
Recept za otroško hrano
Sestavine
Količina
Hitrost
Čas
Kuhan krompir
250 g
MAX
25 s
Kuhan piščanec
250 g
Kuhan stročji fižol
250 g
Mleko       
450 ml
Opomba
• 
Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
Srpski
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata temeljito očistite delove koji će doći u dodir sa hranom (pogledajte 
poglavlje „Čišćenje“).
Blender (slika 2)
Blender je namenjen za:
• 
Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe, kokteli, šejkovi.
• 
Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.
• 
Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe.
Savet
• 
Ako želite veoma kratkotrajnu obradu sastojaka, nekoliko puta okrenite regulator na opciju 
pulsiranja (PULSE).
• 
Opciju pulsiranja koristite maksimalno par sekunda.
Filter (samo HR2167/HR2168) (slika 3)
Filter možete da koristite radi dobijanja ekstra fino umućenih sosova, svežih voćnih sokova ili 
koktela. Sve koštice i kožice ostaće na filteru.
Napomena
• 
Filter nikada ne punite preko metalnog dela.
• 
Filter ne koristite da biste preradili vrele sastojke.
Seckalica (samo HR2168) (slika 4)
Seckalicu možete da koristite za seckanje sastojaka kao što su crni luk, meso, biljke, povrće, voće, 
čokolada, tvrdi sir, hrana za bebe i koštunjavi plodovi.
HR2170/HR2161/HR2160: seckalicu možete da naručite (broj modela HR2965) od distributera 
Philips proizvoda.
Napomena: Nemojte da koristite seckalicu za mešanje tečnosti. U tu svrhu koristite blender.
Mlin (samo HR2161/HR2167/HR2168) (slika 5)
Mlin možete da koristite za mlevenje i seckanje sastojaka kao što su biber u zrnu, susam, pirinač, 
pšenica, meso kokosa, orasi (očišćeni), kafa u zrnu, sušena soja, sušeni grašak, sir, prezle itd.
Napomena
• 
Karanfilić, anis i seme anisa uvek meljite zajedno sa ostalim sastojcima. Ako ih budete 
obrađivali odvojeno, ovi sastojci mogu da nagrizu plastične delove aparata.
• 
Mlin nije pogodan za seckanje veoma tvrdih sastojaka poput muškatnog oraščića i kockica leda.
• 
Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi mlina.
Čišćenje (slika 7)
Jednostavno čišćenje posude blendera: pratite korake: 1 2 3 4.
Napomena: okrenite regulator na opciju pulsiranja (PULSE) nekoliko puta.
Recept za hranu za bebu
Sastojci
Količina
Brzina
Vreme
Kuvani krompir
250 g
MAX
25 s
Kuvana piletina
250 g
Kuvane mahune
250 g
Mleko       
450 ml
Napomena
• 
Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju obradite.
Українська
Перед першим використанням
Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які контактуватимуть з їжею 
(див. розділ «Чищення»).
Блендер (мал. 2)
Блендер використовується для:
• 
Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів, змішаних 
напоїв, коктейлів.
• 
Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або майонезу.
• 
Змішування продуктів до однорідного стану, наприклад, для приготування дитячого 
харчування.
Підказка
• 
Для швидкого змішування продуктів кілька разів поверніть регулятор у положення 
імпульсного режиму (PULSE).
• 
Ніколи не використовуйте імпульсний режим довше, ніж протягом кількох секунд за 
один раз.
Фільтр (лише HR2167/HR2168) (мал. 3)
Фільтр можна використовувати для приготування ретельно вимішаних соусів, свіжих 
фруктових соків або коктейлів. Усі зернята та шкірки залишаться у фільтрі.
Примітка
• 
Ніколи не заповнюйте фільтр вище металевої частини.
• 
Не використовуйте фільтр під час переробки гарячих продуктів.
Подрібнювач (лише HR2168) (мал. 4)
Подрібнювач можна використовувати для приготування дитячої їжі та подрібнення таких 
продуктів, як цибуля, м’ясо, трави, овочі, фрукти, шоколад, твердий сир, горіхи.
HR2170/HR2161/HR2160: подрібнювач (номер артикулу HR2965) можна замовити у 
дилера Philips.
Примітка. Не використовуйте подрібнювач для змішування рідин. Для цього 
використовуйте блендер.
Млинок (лише HR2161/HR2167/HR2168) (мал. 5)
Млинок можна використовувати для подрібнення таких продуктів, як перець, насіння 
сезаму, рис, пшениця, свіжий кокос, горіхи (без шкаралупи), кавові зерна, сухі соєві боби, 
сушений горох, сир, сухарі тощо.
Примітка
• 
Подрібнюйте гвоздику, зірчастий аніс та анісове насіння разом з іншими продуктами. 
Якщо робити це окремо, ці продукти можуть негативно вплинути на пластикові деталі 
пристрою.
• 
Млинок не придатний для роботи із занадто твердими продуктами, наприклад, 
мускатними горіхами та кубиками льоду.
• 
Не наповнюйте чашу млинка вище максимальної позначки.
Чищення (мал. 7)
Легке чищення глека блендера: виконайте кроки 1, 2, 3, 4.
Примітка. Кілька разів поверніть регулятор у положення імпульсного режиму (PULSE).
Приготування дитячої їжі
Продукти
Кількість
Швидкість
Час
варена картопля
250 г
MAX
25 сек.
варене куряче м'ясо
250 г
варена квасоля
250 г
молоко       
450 мл
Примітка
• 
Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної обробленої порції.