Videx VK6N Manuale Utente

Pagina di 12
VKC6N VKC6N-S
VIDECODE VIDEOKIT CON TASTIERA DIGITALE APRIPORTA
VKC6N VKC6N-S
VIDECODE VIDEOKIT WITH DIGITAL CODELOCK KEYPAD
VKC6N
VKX6N
VKC6N-S
VKX6N-S
Fig.3
Come il videokit
ma con
l’aggiunta, sul posto esterno, del modulo
tastiera digitale apriporta
.
La versione standard del kit prevede il
posto esterno con placca in acciaio
inossidabile ma sono disponibili anche altre
due varianti in alluminio (/A) e bronzo (/BZ).
Montaggio da incasso: scatola da incasso
(305x115x30mm),
sostegno con cerniera in acciaio inox e
tettuccio (329x140x35mm).
M o n t a g g i o
d a
s u p e r f i c i e :
s c a t o l a
protezione (329x140x62mm).
Valigia dimensioni 45x41x10 cm.
Peso totale 5 Kg.
La serratura elettrica non è compresa nei
KIT.
Art.VK6N
Art.VX800-2L
Same as
but with the addition of
a digital code lock module
.
Outdoor station in standard version, with
front plates in stainless steel, also available
in A and BZ.
Flush mounting: back box (305x115x30
mm), module support with hinge and
rainshield (329x140x35 mm).
Surface mounting: surface mounting box
(329x140x62 mm).
Briefcase dimensions cm. 45x41x10 –
Weight 5 Kg.
The electrical lock is not included in the
KITS.
Art.VK6N
Art.VX800-2L
VKX6N VKX6N-S
VIDEOKIT con lettore di prossimità
VKX6N VKX6N-S
VIDEOKIT with proximity card reader
3
Come il kit Art.VK6N, ma con l’aggiunta del sistema di controllo accessi
VproX.
Comprende gli stessi componenti del VK6N più:
Art.849 Lettore di chiavi di prossimità;
Art.VproX20 Unità di controllo per 1 porta e 20 chiavi di prossimità;
Art.955/C Chiavi di prossimità in formato “Card” (disponile a
richiesta in formato “porta chiavi” Art.955/T).
Nelle versioni bifamiliari del kit (VKX6N-2 o VKX6N-2S) sono fornite 6 chiavi
di prossimità formato “Card”. Come per il VK6N sono disponibili diverse
varianti del kit in base alla placca frontale del posto esterno (/A, /W, /B, /BZ).
Le dimensioni e gli ingombri sono gli stessi dei kit VKC6N e VKC6N-S.
-
-
-
Nr.1
Nr.1
Nr.3
La realizzazione dell’impianto deve essere eseguita nel rispetto delle vigenti
normative nazionali, in particolare si raccomanda di:
Collegare l’impianto alla rete elettrica tramite un
che abbia una distanza di separazione del
contatto di almeno 3mm per ciascun polo e che sia in grado di
disconnettere tutti i poli simultaneamente;
Il
deve essere posizionato in un
luogo tale da consentirne un facile accesso in caso di necessità.
Rimuovere i coperchi copri-morsetti svitando le relative viti e tirandoli
verso l’alto;
Fissare l’alimentatore su barra DIN o direttamente a parete utilizzando le
viti ed i relativi tasselli ad espansione forniti a corredo;
Togliere la tensione di rete tramite il dispositivo sopra indicato ed eseguire
le connessioni come previsto dagli schemi proposti (la connessione verso
la rete va effettuata in base alla tensione disponibile 127 o 230Vac).
Verificare che non vi siano errori di connessione e che i fili siano ben serrati
nei morsetti;
Inserire a scatto i coperchi copri-morsetti e fissarli tramite le relative viti;
Eseguiti tutti i collegamenti, dare tensione all’impianto.
·
·
-
-
-
-
-
-
dispositivo di
interruzione omnipolare
dispositivo di interruzione omnipolare
Installazione dell’alimentatore
As Art.VK6N but with the addition of the VproX proximity access control
system. It includes the same components of VK6N plus:
Art.849 Proximity Card Reader;
Art.VproX20 Control unit for 1 door and 20 proximity keys;
Art.955/C Proximity Cards (Tag Art.955/T available on request).
In the two way kit version (VKX6N-2 or VKX6N-2S) 6 proximity cards are
supplied. The front plate in Stainless Steel, available also in /A, /W, /B, /BZ.
The outdoor station size and protrusion are the same of the VKC6N and
VKC6N-S kits.
-
-
-
Nr.1
Nr.1
Nr.3
The system must be installed according to national rules in force, in
particular we recommend to:
Connect the system to the mains through an
which shall have contact separation of at least 3mm in each pole and shall
disconnect all poles simultaneously;
The
shall be placed for easy access and the
switch shall remain readily operable.
Remove the terminal side covers by unscrewing the retaining screws;
Fix the power supply to a DIN bar or directly to the wall using two
expansion type screws;
Switch off the mains using the circuit breaker mentioned above and then
make the connections as shown on the installation diagrams;
Check the connections and secure the wires into the terminals;
Replace the terminal covers and fix them using the relevant screws;
When all connections are made, restore the mains.
·
·
-
-
-
-
-
-
all-pole circuit breaker
all-pole circuit breaker
Power Supply Installation
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL POSTO ESTERNO
MOUNTING INSTRUCTIONS OF THE OUTDOOR STATION
Scegliere una posizione per il posto
esterno tale che i raggi solari o altre fonti
luminose di forte intensità, non
colpiscano direttamente l’obiettivo della
telecamera. Far eseguire i collegamenti
necessari secondo gli schemi proposti,
i m p i e g a n d o
d e l l e
a p p o s i t e
canalizzazioni separate dagli impianti
ad alto voltaggio. Per il montaggio da
incasso, si consiglia di murare la scatola
(1) all’altezza mostrata in Fig.4 (bordo
superiore della scatola da incasso a
165-170 cm da terra)
Choose the location for fixing the
outdoor station ensuring that no sunlight
or other bright light is allowed to shine
directly into the camera lens.
Make all connections following provided
diagrams; prepare ducts separate from
other electrical lines. For flush
mounting, set the back box (1) at 165-
170 cm from ground level as shown in
Fig.4.
CONNECTION TO MAINS AND
POWER SUPPLY MOUNTING INSTRUCTIONS
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ED
INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE