Philips LFH0602 Dépliant

Pagina di 2
22
Español
Bienvenido
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Con el fin de 
aprovechar al máximo la asistencia ofrecida por Philips, visite nuestro 
sitio web para obtener información de soporte, como manuales del 
usuario, descargas de software e información sobre la garantía, entre 
otros: www.philips.com.
Funciones destacadas del producto
1.1 
Graba en el popular formato MP3
Transfiere grabaciones rápidamente mediante USB 2.0 de alta velocidad
Un altavoz frontal extra grande garantiza una reproducción de voz 
totalmente nítida
Grabación activada por voz para tomar notas con las manos libres
El almacenamiento de archivos USB garantiza la máxima compatibilidad
Organice sus archivos con rapidez y facilidad en 4 carpetas
Grabación instantánea con un solo toque: desde la desconexión hasta 
el modo de grabación
Importante
Seguridad
2.1 
Para evitar un cortocircuito, no exponga el producto a la lluvia ni al 
agua.
No exponga el dispositivo a un calor excesivo causado por equipos de 
calefacción o rayos solares directos.
Proteja los cables para evitar que se pellizquen, en especial en los 
enchufes y en la parte que sale de la unidad.
Realice una copia de seguridad de los archivos. Philips no se hace 
responsable de ninguna pérdida de datos.
Seguridad de los oídos
2.1.1 
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar los 
auriculares:
Escuche con niveles de volumen moderados durante períodos de 
tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir el nivel de volumen a medida que sus oídos 
se adaptan.
No suba el volumen a un punto tal que le impida escuchar los sonidos 
ambientales.
Debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso ante 
situaciones potencialmente peligrosas. 
No utilice auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, 
bicicleta, monopatín, etc. Puede implicar un peligro para el tránsito y 
es ilegal en varias zonas.
Importante (para modelos que incluyen auriculares):
Philips garantiza la máxima potencia de sonido de sus reproductores 
de audio en cumplimiento con las regulaciones establecidas por los orga-
nismos pertinentes, aunque sólo en el caso de los modelos originales 
de los auriculares proporcionados. En caso de que los auriculares deban 
sustituirse, le recomendamos que se ponga en contacto con su distribui-
dor minorista para solicitar un modelo Philips idéntico al original.
Desecho del producto anterior
2.2 
El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes 
de excelente calidad que pueden reciclarse y volverse a utilizar.
Cuando un producto viene con el símbolo de un cubo de basura 
con ruedas tachado, significa que el producto está cubierto por 
la directiva Europea 2002/96/EC.
Infórmese acerca del sistema de recolección selectiva local para 
productos eléctricos y electrónicos.
Respete las normas locales y no deseche los productos anteriores 
junto con los residuos domésticos habituales. El desecho adecuado 
de los productos anteriores permitirá impedir posibles consecuencias 
negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Las pilas (incluidas las pilas recargables incorporadas) contienen 
sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Todas las pilas 
deben desecharse en un punto de recolección oficial.
Su Digital Voice Tracer
1
 Toma de auriculares
2
 Toma de micrófono
3
 Micrófono incorporado
4
 Control para subir el volumen
5
 Grabación, Pausa, Encendido
6
 Avance rápido, Selección de 
archivo, Selección de menú
7
 Detención, Visualización en 
pantalla, Borrado
8
 Control para bajar el volumen
9
 Altavoz
10
 Toma USB
11
 Compartimiento para pilas
12
 Encendido/apagado, 
Reproducción/Pausa, velocidad 
de reproducción
13
 Menú
14
 Rebobinado rápido, Selección 
de archivo, Selección  
de menú
15
 Índice, Carpeta, Repetición
16
 Pantalla
17
 Conmutador de bloqueo
18
 Indicador de grabación/
reproducción
Primeros pasos
Colocación de las pilas
4.1 
Deslice la tapa de las pilas para abrirla. 
19
Coloque las pilas en la polaridad correcta tal como se indica y cierre 
la tapa.  20
Nota
Extraiga las pilas si no va a utilizar el Voice Tracer por un período 
prolongado de tiempo. Las pilas que presenten filtraciones pueden 
dañar el dispositivo.
En caso de que el Voice Tracer no funcione correctamente, retire las 
pilas y vuelva a introducirlas.
Apague la grabadora antes de sustituir las pilas. Extraer las pilas 
mientras la grabadora está en uso podría dañar el archivo.
Cuando las pilas estén casi agotadas, el indicador de estado de las pilas 
comenzará a parpadear.
Encendido y apagado
4.2 
Para encender el dispositivo, pulse el botón 
f hasta que en la 
pantalla aparezca el texto HELLO.
Para apagar el dispositivo, pulse el botón 
f cuando la grabadora 
esté detenida hasta que en la pantalla aparezca el texto BYE.
Función de bloqueo
4.3 
Cuando el conmutador HOLD  17  se encuentra en posición de bloqueo, 
todos los botones del dispositivo están inactivos. On Hold aparecerá 
brevemente en la pantalla, y luego la pantalla se apagará. Desbloquee el 
Voice Tracer moviendo el conmutador HOLD hacia la posición Off.
Uso del Voice Tracer con un ordenador
4.4 
Al tratarse de un dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Voice 
Tracer ofrece una cómoda manera de guardar, respaldar y trasladar 
archivos. El Voice Tracer se conecta a un ordenador mediante una 
conexión USB y no requiere la instalación de software especial. El Voice 
Tracer se detecta de manera automática como una unidad extraíble, 
lo que permite fácilmente arrastrar y colocar archivos en la unidad y 
desde ella.  21
D
 
Notas
No desconecte el Voice Tracer cuando se estén transfiriendo archivos 
al dispositivo o desde él. Los datos aún se están transfiriendo cuando 
la luz indicadora de grabación/reproducción  18  parpadea en color 
naranja.
No formatee la unidad del Voice Tracer en un ordenador.
Grabación
Grabación con el micrófono incorporado
5.1 
Pulse el botón
 INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para 
seleccionar la carpeta deseada  22 .
Pulse el botón 
g para comenzar a grabar. El indicador rojo de 
grabación/reproducción  18  se iluminará. Dirija el micrófono 
incorporado  3  hacia la fuente de sonido. 
Para pausar la grabación, pulse el botón 
g. El indicador de grabación/
reproducción comenzará a parpadear y el texto PAUSE parpadeará 
en la pantalla  23 . Pulse de nuevo el botón g para continuar con la 
grabación.
Para detener la grabación, pulse el botón 
/ DEL.
Notas
Establezca la función de activación por voz y el modo de grabación 
deseados antes de comenzar a grabar (consulte la sección 8 
Configuración personalizada para obtener más detalles).
Realice una prueba de grabación para asegurarse de que la 
configuración del Voice Tracer sea correcta.
Mantenga pulsado el botón 
f durante la grabación para mostrar el 
tiempo de grabación restante.
Pulse 
b durante la grabación para crear un archivo nuevo.
El número máximo de archivos que pueden guardarse en cada carpeta 
es 99, lo que equivale a una capacidad total de 396 archivos (99 
archivos x 4 carpetas).
Si el tiempo de grabación supera la capacidad disponible, o el número 
de archivos llega a 396, la grabación se detendrá y aparecerá el texto 
‘FULL’ en la pantalla. En este caso, borre alguna grabación o pásela a 
un ordenador.
No extraiga las pilas durante la grabación. De lo contrario, es posible 
que la grabadora no funcione correctamente.
Si tiene la intención de grabar durante un período de tiempo 
prolongado, sustituya las pilas antes de iniciar la grabación.
Grabación con un micrófono externo
5.2 
Para grabar con un micrófono externo, conéctelo a la toma de 
micrófono y siga el mismo procedimiento indicado para el micrófono 
incorporado.  24
Agregar marcadores de índice
5.3 
Los marcadores de índice se pueden utilizar para señalar determinados 
puntos en una grabación como puntos de referencia.
Pulse el botón
 INDEX / a durante la grabación para agregar un 
marcador de índice. El número de índice se mostrará durante un 
segundo  25 .
Notas
El icono 
 
indica que la grabación contiene marcadores de índice.
Es posible establecer hasta 32 marcadores de índice por archivo.
Reproducción
Pulse el botón
 INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para 
seleccionar la carpeta deseada.
Pulse el botón 
h o b para seleccionar el archivo a reproducir.
Pulse el botón 
f. El tiempo de reproducción aparecerá en la 
pantalla, y el indicador LED verde  18  se iluminará.
Ajuste el volumen utilizando los botones 
+ y .
Para detener la reproducción, pulse el botón 
/ DEL. El tiempo total 
de reproducción del archivo actual se mostrará en la pantalla.
Pulse de nuevo el botón 
f para continuar con la reproducción 
desde la posición anterior.
Nota
Cuando los auriculares estén conectados, el altavoz de la grabadora se 
desactivará.
Funciones de reproducción
6.1 
Reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal
6.1.1 
Mantenga pulsado el botón f durante 1 segundo o más para cambiar 
entre reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal  26 .
Búsqueda
6.1.2 
Mantenga pulsado el botón h o b durante la reproducción para 
buscar hacia atrás o hacia adelante en el archivo actual a una velocidad 
alta. Suelte el botón para continuar con la reproducción a la velocidad 
seleccionada.
Rebobinado y avance
6.1.3 
Pulse el botón h o b durante la reproducción para rebobinar hasta 
el principio del archivo que se está reproduciendo o avanzar al siguiente 
archivo, respectivamente. Si el archivo contiene marcas de índice, la 
reproducción comenzará allí.
Otras funciones de reproducción
6.2 
Es posible configurar el Voice Tracer para que reproduzca archivos de 
manera continua o aleatoria.
Repetición de una secuencia
6.2.1 
Para repetir una secuencia en una canción, pulse el botón
 INDEX / a 
en el punto de comienzo escogido. REP. A – B comenzará a 
parpadear en la pantalla  27 .
Pulse de nuevo el botón
 INDEX / a en el punto final escogido. 
Comenzará a repetirse la secuencia.
Pulse el botón 
/ DEL para detener la reproducción o pulse el botón 
INDEX / a para regresar al modo de reproducción normal.
Repetición de un archivo o carpeta
6.2.2 
Mantenga pulsado el botón 
INDEX / a por 1 segundo o más durante 
la reproducción para alternar entre modos de reproducción (repetir 
archivo, repetir carpeta o reproducción normal)  28 .
Icono
Significado
REP. FILE
Reproducir un solo archivo de manera continua
REP. FOLDER
Reproducir todos los archivos ubicados en la carpeta 
de manera continua
Borrado
Pulse el botón
 INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para 
seleccionar la carpeta deseada.
Mantenga pulsado el botón 
/ DEL durante 1 segundo o más. El 
texto DELETE aparecerá en la pantalla  29 .
Pulse el botón 
h o b para seleccionar una opción de borrado  30 :
Icono
Significado
FILE
Borrar un archivo específico
FOLDER
Borrar todos los archivos de una carpeta
Borrar todas las marcas de índice de un archivo
Pulse el botón 
f.
Pulse el botón 
h o b para seleccionar el archivo, la carpeta o el 
archivo que contiene las marcas de índice que desea borrar  31 .
Pulse de nuevo el botón 
f. Aparecerá N (No) en la pantalla  32 .
Pulse el botón 
h o b para seleccionar Y (Sí)  33 .
Pulse el botón 
f para confirmar.
Nota
Los números de archivo secuenciales se vuelven a asignar de forma 
automática.
Configuración personalizada
Pulse el botón 
MENU 
cuando la grabadora esté detenida para abrir 
el menú.
Pulse el botón 
h o b para seleccionar una opción del menú  34 .
Pulse el botón 
f para entrar en un submenú.
Pulse el botón 
h o b para cambiar la configuración.
Pulse el botón 
f para confirmar su selección.
Pulse el botón 
MENU 
para salir de la pantalla de configuración 
actual.
Menú Configu-
ración
Descripción
REC
HQ
SP
LP
SLP
Posibilidad de elegir entre 4 modos de grabación. 
Consulte la sección 11 Datos técnicos para obtener 
información acerca de los modos y tiempos de 
grabación.
SENSE
HI
LO
Regule la sensibilidad del micrófono para evitar la 
grabación de ruidos de fondo y para ajustarse al 
entorno de grabación.
BEEP
On
Off
La grabadora emite sonidos cuando se pulsan 
botones o cuando se producen errores.
VA
On
Off
La grabación con activación por voz es una cómoda 
función para realizar grabaciones sin necesidad de 
utilizar las manos. Si la función de grabación con 
activación por voz está habilitada, la grabación 
se iniciará cuando comience a hablar. Si deja de 
hablar, la grabadora pausará la grabación de forma 
automática después de tres segundos de silencio, y 
continuará grabando sólo cuando usted comience a 
hablar de nuevo.
FORMAT
Yes
No
Borre todos los archivos de la grabadora. Transfiera 
todos los archivos importantes a un ordenador 
antes de formatear la grabadora.
AUTO 
OF

15
El Voice Tracer se apaga de forma automática 
después de 5 ó 15 minutos de inactividad.
VER
Muestra la versión del firmware y la fecha de 
lanzamiento.
Actualización del firmware
El Voice Tracer está controlado por un programa interno llamado 
firmware. Es posible que desde que compró el Voice Tracer se hayan 
publicado versiones de firmware más recientes.
Conecte el Voice Tracer a un ordenador mediante el cable USB 
suministrado.
Descargue la actualización de firmware correspondiente a su 
modelo de Voice Tracer de www.philips.com y guarde el archivo en el 
directorio raíz del Voice Tracer.
Desconecte el Voice Tracer del ordenador. El firmware se actualizará 
de forma automática y, al finalizar, Voice Tracer se apagará.
Solución de problemas
10 
La grabadora no se enciende
Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de 
manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se 
han colocado correctamente.
La grabadora no graba ningún sonido
Es posible que la grabadora se encuentre en modo 
HOLD
. Deslice el 
conmutador HOLD hacia la posición Off.
19
20
Es posible que se haya alcanzado el número máximo de grabaciones 
o que el espacio de grabación esté lleno. Borre algunas grabaciones o 
páselas a un dispositivo externo.
El altavoz no emite ningún sonido
Es posible que los auriculares estén conectados. Extraiga los auriculares.
La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste 
el volumen.
La grabadora no reproduce grabaciones
Es posible que la grabadora se encuentre en modo 
HOLD
. Deslice el 
conmutador HOLD hacia la posición Off.
Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de 
manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se 
han colocado correctamente.
No se ha grabado nada todavía. Compruebe el número de grabaciones.
La grabadora no se detiene, no pausa, no reproduce, ni graba
Es posible que la grabadora se encuentre en modo 
HOLD
. Deslice el 
conmutador HOLD hacia la posición Off.
Los auriculares no emiten ningún sonido
Es posible que los auriculares no estén conectados de manera 
adecuada. Conecte los auriculares correctamente.
La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste 
el volumen.
Datos técnicos
11 
USB: 
Puerto mini USB 2.0 de alta velocidad
Micrófono:
3,5 mm • impedancia de 2,2 kΩ
Auricular: 
3,5 mm • impedancia de 16 kΩ o superior
Pantalla: 
LCD/con segmentos • medida diagonal de la pantalla: 39 mm
Micrófono:
Incorporado: mono • Externo: mono
Capacidad de la memoria integrada: 
1 GB (LFH0602) • 2 GB 
(LFH0622)
Tipo de memoria integrada: 
NAND Flash
Formatos de grabación:
 MPEG1 de capa 3 (MP3)
Modos de grabación:
 HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/
mono), SLP (MP3/mono)
Frecuencia de bits: 
64 kbps (modo HQ), 48 kbps (modo SP), 32 
kbps (modo LP), 16 kbps (modo SLP)
Tiempo de grabación 
(LFH0602/LFH0622): 139/283 horas 
(modo SLP), 69/141 horas (modo LP), 46/94 horas (modo SP), 34/70 
horas (modo HQ)
Frecuencia de muestreo:
 22 kHz (modo HQ), 16 kHz (modo SP/
LP/SLP)
Altavoz: 
dinámico, circular de 30 mm incorporado • potencia de
salida: 110 mW
Condiciones de funcionamiento:
 Temperatura: 5 – 45 °C / 41 – 
113 °F • humedad: 10% – 90%
Tipo de pilas: 
2 pilas alcalinas AAA Philips (LR03 o R03)
Duración de las pilas (modo LP): 
LFH0602: 35 horas • LFH0622:
50 horas
Dimensiones del producto (ancho × profundidad × alto): 
40 × 18,4 × 108 mm
Peso: 
80 g, pilas incluidas
Requisitos del sistema: 
Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, 
Linux • Puerto USB libre
Italiano
Benvenuti
Congratulazioni per aver acquistato il Digital Voice Tracer e benvenuti in 
Philips! Per beneficiare appieno dell’assistenza Philips, vi consigliamo di 
visitare il nostro sito web per informazioni di supporto quali: manuali di 
istruzioni, download del software, garanzia, ecc. all’indirizzo  
www.philips.com.
 
Panoramica del prodotto
1.1 
Registrazione nel formato comune MP3
Trasferimento veloce di registrazioni e dati tramite modalità USB 2.0 
ad alta velocità
Ampio altoparlante frontale per una registrazione chiara e pulita della 
voce
Modalità di registrazione ad attivazione vocale per prendere appunti 
a mani libere
Dispositivo di memorizzazione USB per la massima compatibilità
Possibilità di organizzare i file in maniera facile e veloce in 4 cartelle
Registrazione One Touch immediata: dalla modalità “off” a quella di 
registrazione
Importante
Sicurezza
2.1 
Per evitare cortocircuiti, non esporre il prodotto a pioggia o acqua.
Evitare che il prodotto si surriscaldi: non esporre il prodotto a fonti di 
calore o alla luce diretta del sole.
Evitare che i cavi vengano schiacciati, in particolare in corrispondenza 
delle spine e delle uscite dall’unità.
Back up dei file. Philips declina ogni responsabilità in caso di perdita 
di dati.
Sicurezza durante l’ascolto
2.1.1 
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni 
riportate di seguito:
Evitare l’utilizzo delle cuffie per tempi prolungati e tenere il volume a 
un livello moderato.
Evitare di regolare il volume a un livello troppo elevato per il vostro udito.
Evitare di impostare il volume a un livello talmente elevato da non 
poter udire i suoni esterni.
Prestare la massima attenzione e interrompere l’uso dell’apparecchio 
in situazioni potenzialmente pericolose.
Non utilizzare le cuffie alla guida di un qualsiasi veicolo motorizzato, in 
bici o in skateboard ecc., si potrebbe dar luogo a incidenti e inoltre in 
molti paesi è illegale.
Importante (per modelli dotati di cuffie):
Philips garantisce la massima potenza acustica dei propri lettori audio, 
come stabilito dalle relative normative, esclusivamente in caso di 
utilizzo delle cuffie originali in dotazione. Se è necessario sostituire le 
cuffie, Philips raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore locale per 
ordinare cuffie identiche alle originali.
Smaltimento del prodotto
2.2 
Il prodotto da voi acquistato è costituito da materiali di alta qualità e 
da componenti che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se il prodotto è contrassegnato dal simbolo riportato qui a 
fianco, significa che è conforme alla direttiva europea 2002/96/
EC.
Consultare le normative locali per lo smaltimento di prodotti elettrici 
ed elettronici.
Agire in base a tali normative e non smaltire i vecchi prodotti come 
rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei vecchi prodotti evita 
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo.
Le batterie (incluse quelle ricaricabili integrate) contengono sostanze 
inquinanti. Tutte le batterie devono essere smaltite nei relativi punti 
di raccolta.
Il vostro Digital Voice Tracer
1
 Ingresso per cuffie
2
 Ingresso microfono
3
 Microfono incorporato
4
 Aumento volume
5
 Registrazione, sospensione 
registrazione, accensione
6
 Avanzamento veloce, selezione 
file, selezione menu
7
 Arresto, visualizzazione, 
eliminazione
8
 Riduzione volume
9
 Altoparlante
10
 Presa USB
11
 Vano batteria
12
 Accensione/spegnimento, ripro-
duzione/sospensione riprodu-
zione, velocità di riproduzione
13
 Menu
14
 Riavvolgimento rapido, 
selezione file, selezione menu
15
 Creazione indice, selezione 
cartella, ripetizione
16
 Display
17
 Interruttore HOLD
18
 Indicatore di registrazione/
riproduzione
Introduzione 
Inserimento delle batterie 
4.1 
Aprire il coperchio del vano batterie facendolo scorrere 
19
Posizionare le batterie rispettando la polarità, come indicato in 
figura, quindi chiudere il coperchio del vano batterie  20 . 
Nota
Rimuovere le batterie se non si utilizza il Voice Tracer per un periodo 
di tempo prolungato. Eventuali perdite dalle batterie potrebbero 
danneggiare il dispositivo.
Se il dispositivo non funziona correttamente, rimuovere le batterie, 
quindi reinserirle.
Prima di sostituire le batterie, disattivare il registratore. Se le batterie 
vengono rimosse mentre il registratore è in uso, il file potrebbe 
danneggiarsi.
Quando le batterie sono ormai scariche, il relativo indicatore 
lampeggia.
Accensione/spegnimento
4.2 
Per accendere il dispositivo, premere il pulsante 
f fino a quando 
viene visualizzato il messaggio HELLO.
Per spegnere il dispositivo, premere e mantenere premuto il 
pulsante f, a registratore disattivato, fino a quando viene 
visualizzato il messaggio BYE.
Funzione di blocco 
4.3 
Quando l’interruttore HOLD  17  è in posizione di blocco, tutti i pulsanti 
del dispositivo sono disabilitati. Viene momentaneamente visualizzato 
il messaggio On Hold, quindi il display si spegne. Sbloccare il dispositivo 
portando l’interruttore HOLD nella posizione di sblocco.
Utilizzo combinato di Voice Tracer e PC
4.4 
Come dispositivo di archiviazione di massa USB, il Voice Tracer consente 
di salvare, memorizzare e spostare facilmente i file. Il Voice Tracer si 
collega al PC via USB e non richiede l’installazione di software specifici. 
Il dispositivo viene automaticamente visualizzato come unità removibile, 
consentendo lo spostamento dei file da un’unità all’altra  21 . 
D
 
Nota
Non scollegare il dispositivo durante il trasferimento dei file. Se 
l’indicatore di registrazione/riproduzione  18  lampeggia illuminandosi di 
arancione, significa che il trasferimento dei dati è ancora in corso.
Non formattare l’unità Voice Tracer tramite PC.
Registrazione
Registrazione tramite microfono incorporato
5.1 
Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante
 INDEX / a, 
a registratore disattivato  22 .
Per avviare la registrazione, premere il pulsante 
g. L’indicatore di 
registrazione/riproduzione  18  si illumina di rosso. Posizionare il 
microfono incorporato  3  nella direzione della fonte sonora. 
Per sospendere la registrazione, premere il pulsante 
g. L’indicatore 
di registrazione/riproduzione lampeggia e sul display viene 
visualizzato PAUSE  23 . Per riprendere la registrazione, premere di 
nuovo il pulsante g.
Per arrestare la registrazione, premere il pulsante 
/ DEL.
Note
Impostare la funzione di attivazione vocale e la modalità di 
registrazione desiderate prima di avviare la registrazione (per ulteriori 
dettagli, fare riferimento a 8 Impostazioni personalizzate).
Eseguire una registrazione di prova per verificare che le impostazioni 
siano corrette.
Per visualizzare il tempo di registrazione rimanente, premere e 
mantenere premuto il pulsante f durante la registrazione.
Per creare un nuovo file, premere 
b durante la registrazione.
Il numero massimo di file per ciascuna cartella è 99, per un totale di 
396 file (99 file x 4 cartelle).
Se la durata della registrazione è eccessiva o se i file raggiungono il 
numero massimo (396), la registrazione si arresta e viene visualizzato il 
messaggio “FULL”. Cancellare alcune registrazioni o trasferirle su PC.
Non rimuovere le batterie durante la registrazione. Il registratore 
potrebbe danneggiarsi.
In caso di registrazioni di lunga durata, sostituire le batteria prima di 
iniziare.
Registrazione tramite microfono esterno 
5.2 
Per registrare tramite microfono esterno, collegare il microfono alla 
relativa presa ed attenersi alla medesima procedura seguita per il 
microfono incorporato  24 . 
Aggiunta di indici
5.3 
Gli indici possono essere utilizzati per contrassegnare determinati punti 
di riferimento in una registrazione.
Per aggiungere un indice, premere il pulsante
 INDEX / a durante la re-
gistrazione. Il numero di indice viene visualizzato per un secondo  25 .
Nota
L’icona 
 
indica che la registrazione contiene indici.
È possibile impostare fino a un massimo di 32 indici per file.
Riproduzione
Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante
 INDEX / a, 
a registratore disattivato.
Per selezionare il file da riprodurre, premere il pulsante 
h o il 
pulsante b.
Premere il pulsante 
f. Il tempo di riproduzione viene visualizzato 
sul display e il LED verde  18  si accende.
Regolare il volume tramite i pulsanti 
+ e .
Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante 
/ DEL. Il tempo di 
riproduzione totale del file corrente viene indicato sul display.
Per continuare la riproduzione dalla posizione precedente, premere 
di nuovo il pulsante f.
Nota
Quando le cuffie sono collegate alla presa EAR  1 , l’altoparlante del 
registratore è disattivato.
Funzioni di riproduzione
6.1 
Riproduzione lenta, veloce, normale
6.1.1 
Per commutare tra le riproduzioni normale, lenta e veloce, premere il 
pulsante f e mantenerlo premuto per almeno 1 secondo  26 .
Funzione di ricerca
6.1.2 
Per eseguire una ricerca rapida prima e dopo il file corrente, premere 
e mantenere premuto il pulsante h o b durante la riproduzione. 
Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione alla velocità 
desiderata.
Riavvolgimento e avanzamento
6.1.3 
Per far riprodurre il file corrente dall’inizio o per passare al file 
successivo, premere il pulsante h o b durante la riproduzione. Se il 
file contiene indici, la riproduzione ripartirà dal punto contrassegnato.
Opzioni di riproduzione
6.2 
È possibile impostare il Voice Tracer in modo che i file vengano 
riprodotti ripetutamente o in modo casuale.
Ripetizione di una sequenza
6.2.1 
Per ripetere o riprodurre di continuo la sequenza di una canzone, 
premere il pulsante
 INDEX / a in corrispondenza del punto iniziale 
scelto. REP. A – B lampeggia sullo schermo  27 .
Premere di nuovo il pulsante
 INDEX / a in corrispondenza del punto 
finale scelto. Ha inizio la sequenza ripetuta.
Premere il pulsante 
/ DEL per arrestare la riproduzione oppure 
premere il pulsante INDEX / a per ritornare alla riproduzione 
normale.
Ripetizione di un file o di una cartella
6.2.2 
Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante 
INDEX / a durante la riproduzione per commutare tra le modalità di 
riproduzione (ripeti file, ripeti cartella o riproduzione normale)  28 .
Icona
Significato
REP. FILE
Riproduzione ripetuta di un singolo file
REP. FOLDER
Riproduzione ripetuta di tutti i file contenuti in una 
cartella
Eliminazione
Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante
 INDEX / 
a registratore disattivato.
Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante 
/ DEL. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio DELETE  29 .
Per selezionare un’opzione di eliminazione, premere il pulsante 
h 
o b  30 :
Icona
Significato
FILE
Eliminazione di un singolo file
FOLDER
Eliminazione di tutti i file contenuti in una cartella
Eliminazione di tutti gli indici di un file
Premere il pulsante 
f.
Per selezionare il file, la cartella o il file contenente gli indici da 
cancellare, premere il pulsante h o b  31 .
Premere di nuovo il pulsante 
f. Viene visualizzato N (No)  32 .
Premere il pulsante 
h o b per selezionare Y (Sì)  33 .
Premere il pulsante 
f per confermare.
Nota
Ai file vengono automaticamente assegnati numeri sequenziali.
Impostazioni personalizzate
Per accedere al menu, premere il pulsante 
MENU
 mentre il 
registratore è disattivato.
Per selezionare una voce del menu, premere il pulsante 
h o b  34 .
Per accedere a uno dei sottomenu, premere il pulsante 
f.
Per modificare una delle impostazioni, premere il pulsante 
h o b.
Per confermare la selezione, premere il pulsante 
f.
Per uscire dalla schermata delle impostazioni correnti, premere il 
pulsante MENU.
Menu Impo-
stazione
Descrizione
REC
HQ
SP
LP
SLP
4 modalità di registrazione a disposizione. Per 
ulteriori dettagli circa le modalità e i tempi di 
registrazione, fare riferimento a 11 Specifiche 
tecniche
.
SENSE
HI
LO
Consente di regolare la sensibilità di registrazione 
per escludere i rumori di sottofondo adattando la 
registrazione all'ambiente circostante.
BEEP
On
Off
Il registratore produce una segnalazione acustica rela-
tivamente al funzionamento dei pulsanti e agli errori.
VA
On
Off
La registrazione ad attivazione vocale consente di 
avviare la registrazione senza dover premere il rela-
tivo pulsante. Quando la registrazione ad attivazione 
vocale è abilitata, la registrazione viene avviata nel 
momento in cui si inizia a parlare. Quando si smette 
di parlare, dopo tre secondi di silenzio, il registratore 
arresta automaticamente la registrazione che verrà 
ripresa quando si ricomincerà di nuovo a parlare.
FORMAT
Yes
No
Elimina tutti i file sul registratore. Prima di 
formattare il registratore, trasferire i file che si 
desidera conservare su PC.
AUTO 
OF

15
Il Voice Tracer si spegne automaticamente dopo 5 o 
15 minuti di inutilizzo.
VER
Visualizza la versione e la data di rilascio del firmware.
Aggiornamento del firmware
Il Voice Tracer è controllato da un programma interno chiamato 
firmware. Versioni più aggiornate del firmware possono essere rese 
disponibili dopo aver acquistato il Voice Tracer.
Collegare il Voice Tracer a un computer utilizzando il cavo USB 
fornito in dotazione.
Scaricare gli aggiornamenti per il modello Voice Tracer acquistato 
da www.philips.com e salvare i file nella directory principale del 
dispositivo.
Scollegare il Voice Tracer dal computer. Il firmware verrà aggiornato 
automaticamente. Al termine dell’operazione, il Voice Tracer si 
spegnerà automaticamente.
Risoluzione dei problemi 
10 
Il registratore non si accende
Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite 
in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in 
modo corretto.
Il registratore non registra
Il registratore è in modalità 
HOLD
. Portare l’interruttore HOLD in 
posizione di abilitazione.
È stato raggiunto il numero massimo di registrazioni oppure la 
memoria del registratore è esaurita. Eliminare alcune registrazioni 
oppure trasferirle su un dispositivo esterno.
L’altoparlante sembra non riprodurre alcun suono
Le cuffie sono inserite. Rimuovere le cuffie.
Il volume è al minimo. Regolare il volume.
Il registratore non riproduce le registrazioni
Il registratore è in modalità 
HOLD
. Portare l’interruttore HOLD in 
posizione di abilitazione.
Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite 
in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in 
modo corretto.
Non ci sono registrazioni da riprodurre. Verificare il numero delle 
registrazioni.
Il registratore non si arresta, non sospende la registrazione, 
non esegue la riproduzione o la registrazione
Il registratore è in modalità 
HOLD
. Portare l’interruttore HOLD in 
posizione di abilitazione.
Le cuffie sembrano non riprodurre alcun suono
Le cuffie non sono inserite in modo corretto. Inserire correttamente 
le cuffie.
Il volume è al minimo. Regolare il volume.
Specifiche tecniche
11 
USB: 
Mini USB 2.0 ad alta velocità
Microfono: 
3,5 mm • impedenza 2,2 kΩ
Cuffie:
3,5 mm • impedenza 16 Ω o superiore
Display: 
LCD a segmenti • dimensione schermo (diagonale): 39 mm
Microfono: 
Incorporato: mono • Esterno: mono
Capacità memoria incorporata:
 1 GB (LFH0602) • 2 GB (LFH0622)
Tipo memoria incorporata:
 NAND Flash
Formati registrazione:
 MPEG1 Layer 3 (MP3)
Modalità registrazione:
 HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP 
(MP3/mono), SLP (MP3/mono)
Velocità di trasmissione:
 64 kbps (modalità HQ), 48 kbps (modalità 
SP), 32 kbps (modalità LP), 16 kbps (modalità SLP)
Autonomia di registrazione 
(LFH0602/LFH0622): 139/283 ore 
(modalità SLP), 69/141 ore (modalità LP), 46/94 ore (modalità SP), 
34/70 ore (modalità HQ)
Frequenza di campionamento: 
22 kHz (modalità HQ), 16 kHz 
(modalità SP/LP/SLP)
Altoparlante: 
dinamico rotondo incorporato da 30 mm • potenza in
uscita: 110 mW
Condizioni di funzionamento: 
Temperatura: 5° – 45° C • Umidità:
10% – 90%
Tipo di batteria: 
2 batterie alcaline AAA Philips (LR03 o R03)
Durata batteria (modalità LP): 
LFH0602: 35 ore • LFH0622: 50 ore
Dimensioni prodotto (L×P×A): 
40 × 18,4 × 108 mm
Peso:
 80 g  incluse le batterie
Requisiti di sistema: 
Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, 
Linux • Porta USB libera
Nederlands
Welkom
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Om volop 
te profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u 
een bezoek brengen aan onze website voor informatie zoals 
gebruikershandleidingen, softwaredownloads, garantiegegevens en heel 
wat meer: www.philips.com.
Belangrijkste kenmerken
1.1 
Opnemen in het populaire MP3-formaat
Een snelle overdracht van opnamen en gegevens via high-speed USB 2.0
Een extra grote luidspreker aan de voorzijde garandeert een 
kristalheldere weergave van uw opname
Opnemen met stemactivering om handsfree notities te maken
USB-massaopslag voor optimale compatibiliteit
Organiseer uw bestanden op een snelle en eenvoudige manier met 
4 mappen
Direct opnemen met één druk op de knop – van uitgeschakeld 
onmiddellijk naar opnamemodus
Belangrijk
Veiligheid
2.1 
Houd het product uit de regen en vermijd contact met water om 
kortsluiting te voorkomen.
Stel het product niet bloot aan te veel warmte, bijvoorbeeld van een 
verwarming of door direct zonlicht.
Zorg ervoor dat de kabels niet beklemd raken, vooral bij de stekkers 
en daar waar ze uit het product komen.
Maak kopieën van uw bestanden. Philips is niet verantwoordelijk voor 
enig gegevensverlies.
Veiligheid van het gehoor
2.1.1 
Houd u aan de volgende richtlijnen wanneer u uw oortelefoon 
gebruikt:
Gebruik het product gedurende een redelijke tijd en bij een redelijke 
geluidssterkte.
Zet het geluid niet harder, want uw gehoor past zich aan.
Zet het geluid niet zo hard dat u niets meer van uw omgeving hoort.
Wees voorzichtig of stop het gebruik in mogelijk gevaarlijke situaties.
Gebruik de oortelefoon niet in een gemotoriseerd voertuig, tijdens 
het fietsen of skateboarden. Het kan gevaar voor het verkeer 
veroorzaken en is in veel gebieden verboden.
Belangrijk (voor modellen met oortelefoon):
Philips garandeert dat zijn geluidsapparatuur voldoet aan de maximale 
geluidssterkte zoals die is bepaald door de relevante regelgeving, maar 
alleen bij gebruik van de origineel meegeleverde oortelefoon. Moet deze 
oortelefoon worden vervangen, dan raden wij aan contact op te nemen 
met uw leverancier om een Philips-model te bestellen identiek aan het 
origineel.
Uw oude product weggooien
2.2 
Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoogwaardige materialen 
en componenten die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Het symbool van een verrijdbare vuilnisbak met een kruis 
erdoorheen geeft aan dat het product valt onder de Europese 
richtlijn 2002/96/EC.
Stel u op de hoogte van uw plaatselijke, gescheiden ophaalsysteem 
voor elektrische en elektronische producten.
Houd u aan de plaatselijke regels en gooi oude producten niet weg 
met het gewone huisvuil. Gooit u uw oude producten op de juiste 
manier weg, dan voorkomt dit negatieve gevolgen voor milieu en 
volksgezondheid.
Batterijen (ook ingebouwde, oplaadbare batterijen) bevatten 
substanties die het milieu kunnen verontreinigen. Alle batterijen 
moeten worden weggegooid bij een officieel verzamelpunt.
Uw Digital Voice Tracer
1
 Oortelefoonaansluiting
2
 Microfoonaansluiting
3
 Ingebouwde microfoon
4
 Volume omhoog
5
 Opnemen, pauzeren, inschakelen
6
 Snel vooruit, bestand kiezen, 
menu kiezen
7
 Stoppen, weergeven, 
verwijderen
8
 Volume omlaag
9
 Luidspreker
10
 USB-aansluiting
11
 Batterijvak
12
 In/uitschakelen, afspelen/
pauzeren, afspeelsnelheid
13
 Menu
14
 Snel terug, bestand kiezen, 
Menu kiezen
15
 Index, map, herhalen
16
 Scherm
17
 Vergrendelschakelaar
18
 Opname-/afspeellampje
Eerste gebruik 
De batterijen plaatsen 
4.1 
Schuif het deksel van het batterijvak open. 
19
Plaats de batterijen met de juiste polariteit zoals is aangegeven op 
het toestel en sluit het deksel.  20
Opmerking
Haal de batterijen uit het toestel als u de Voice Tracer voor langere tijd 
niet gebruikt. Lekkende batterijen kunnen de Voice Tracer beschadigen.
Werkt de Voice Tracer niet goed, haal dan de batterijen eruit en plaats 
ze opnieuw.
Schakel het toestel uit voordat u de batterijen vervangt. Verwijdering 
van de batterijen terwijl de recorder nog is ingeschakeld, kan het 
bestand beschadigen.
Zijn de batterijen bijna leeg, dan knippert het batterijlampje.
In-/uitschakelen
4.2 
Om het toestel in te schakelen, drukt u op de knop 
f totdat op 
het scherm HELLO verschijnt.
Om het toestel uit te schakelen, drukt u op de knop 
f terwijl de 
recorder is gestopt totdat op het scherm BYE verschijnt.
Vergrendelfunctie
4.3 
Staat de vergrendelschakelaar  17  in de stand Hold, dan zijn alle knoppen 
op het apparaat geblokkeerd. Op het scherm komt eventjes On hold te 
staan, waarna het scherm uitgaat. Zet de vergrendelschakelaar in de 
stand Off om de Voice Tracer te ontgrendelen.
De Voice Tracer gebruiken met een computer
4.4 
U kunt de Voice Tracer ook gebruiken als USB-massageheugen om 
eenvoudig bestanden op te slaan, te kopiëren of te verplaatsen. U kunt 
de Voice Tracer via een USB-aansluiting met een computer verbinden; 
er hoeft geen speciale software te worden geïnstalleerd. De Voice 
Tracer wordt automatisch weergegeven als een verwijderbaar station, 
waardoor bestanden eenvoudig kunnen worden uitgewisseld tussen 
computer en apparaat.  21
D
 
Opmerkingen
Maak de Voice Tracer niet los terwijl u bestanden overzet van of naar 
het apparaat. Er worden gegevens overgezet zolang het opname-/
afspeellampje  18  oranje knippert.
Formatteer het station van de Voice Tracer niet vanaf een computer.
Opnemen
Opnemen met de ingebouwde microfoon
5.1 
Druk op de knop
 INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus 
staat om de gewenste map te kiezen  22 .
Druk op de knop 
g om met de opname te beginnen. Het opname-/
afspeellampje  18  is rood. Richt de ingebouwde microfoon  3  op 
de geluidsbron. 
Druk op de knop 
g om te pauzeren. Het opname-/afspeellampje 
knippert, en PAUSE knippert op het scherm  23 . Druk opnieuw op 
de knop g om verder te gaan met opnemen.
Druk op de knop 
/ DEL om de opname te stoppen.
Opmerkingen
Stel de gewenste functie voor spraakgestuurd gebruik en de 
opnamemodus in, voordat u begint met opnemen (zie 8 Instellingen 
aanpassen
 voor meer informatie).
Maak een proefopname om de instellingen van de Voice Tracer te 
testen.
Houd 
f ingedrukt tijdens het opnemen om de resterende 
opnametijd te bekijken.
Druk op 
b tijdens het opnemen om een nieuw bestand te maken.
Het maximum aantal bestanden in iedere map is 99; er zijn in totaal 
vier mappen, dus het totaal aantal bestanden is 396 (99 bestanden x 
4 mappen).
Wanneer de opnametijd de beschikbare capaciteit overschrijdt of het 
aantal bestanden 396 bedraagt, dan stopt de opname en verschijnt 
er ‘FULL’. Verwijder een aantal opnames of verplaats ze naar een 
computer.
Haal de batterijen niet uit het apparaat tijdens het opnemen. De 
recorder werkt hierdoor mogelijk niet naar behoren.
Als u van plan bent om gedurende lange tijd op te nemen, vervang de 
batterijen dan voor u met opnemen begint.
Opnemen met een externe microfoon 
5.2 
Om met een externe microfoon op te nemen, verbindt u de microfoon 
via de microfoonaansluiting en volgt u dezelfde procedure als bij gebruik 
van de ingebouwde microfoon.  24
Indexmarkeringen toevoegen
5.3 
Met indexmarkeringen kunt u bepaalde punten in een opname aangeven 
als referentiepunten.
Druk op de knop
 INDEX / a tijdens het opnemen om een 
indexmarkering aan te geven. Het indexnummer wordt gedurende 
een seconde weergegeven  25 .
Opmerkingen
Het pictogram 
 
geeft aan dat er in een opname 
indexmarkeringen zitten.
U kunt per bestand in totaal 32 indexmarkeringen aangeven.
Afspelen
Druk op de knop
 INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus 
staat om de gewenste map te kiezen.
Druk op de knop 
h of op b om het bestand te kiezen dat u wilt 
afspelen. 
Druk op de knop 
f. Op het scherm wordt de afspeeltijd getoond 
en het groene opname-/afspeellampje  18  gaat aan.
Pas de geluidssterkte aan met de knoppen 
+ en .
Druk op de knop 
/ DEL om het afspelen te stoppen.  
De totale afspeeltijd van het huidige bestand wordt getoond op 
het scherm.
Druk opnieuw op de knop 
f om door te gaan met het afspelen 
vanaf de vorige positie.
Opmerking
Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de EAR-aansluiting  1 , 
wordt de luidspreker van de recorder uitgeschakeld.
Afspeelfuncties
6.1 
Langzaam, snel en normaal afspelen
6.1.1 
Houd de knop f ten minste 1 seconde ingedrukt om te wisselen 
tussen normaal, langzaam en snel afspelen  26 .
Zoeken
6.1.2 
Houd de knop h of b ingedrukt tijdens het afspelen om in het 
huidige bestand snel naar voor of naar achter te scannen. Laat de knop 
los om weer terug te gaan naar afspelen met de gekozen snelheid.
Vooruit- en achteruitspoelen
6.1.3 
Druk op de knop h of b tijdens het afspelen om terug te spoelen 
naar het begin van het bestand dat wordt afgespeeld, of verder naar het 
volgende bestand. Staan er indexmarkeringen in het bestand, dan begint 
het afspelen op dat punt.
Afspeelmogelijkheden
6.2 
U kunt de Voice Tracer instellen op het herhaald afspelen van bestanden 
of het afspelen van bestanden in een willekeurige volgorde.
Een fragment afspelen
6.2.1 
Om een fragment herhaald of in een lus af te spelen, drukt u op de 
knop
 INDEX / a op het gekozen beginpunt. REP. A – B knippert op 
het scherm  27 .
Druk nog een keer op de knop
 INDEX / a bij het gekozen eindpunt. 
Het herhaalde fragment begint.
Druk op de knop 
/ DEL om het afspelen te stoppen of druk op de 
knop INDEX / a om terug te keren naar normaal afspelen.
Een bestand of map herhalen
6.2.2 
Houd de knop 
INDEX / a minstens 1 seconde ingedrukt tijdens het 
afspelen om te wisselen tussen afspeelmodi (bestand herhalen, map 
herhalen of normaal afspelen)  28 .
Pictogram Betekent
REP. FILE
Een bestand herhaaldelijk afspelen
REP. FOLDER
Alle bestanden in de map herhaaldelijk afspelen
Verwijderen
Druk op de knop
 INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus 
staat om de gewenste map te kiezen.
Houd de knop 
/ DEL ten minste 1 seconde ingedrukt. Er verschijnt 
DELETE
 op het scherm  29 .
Druk op de knop 
h of op de knop b om een verwijderingsoptie 
in te stellen  30 :
Pictogram Betekent
FILE
Eén bestand verwijderen
FOLDER
Alle bestanden in een map verwijderen
Alle indexmarkeringen in een bestand verwijderen
Druk op de knop 
f.
Druk op de knop 
h of op de knop b om het bestand, de map 
of het bestand met de indexmarkeringen te selecteren die moeten 
worden verwijderd  31 .
Druk nog een keer op de knop 
f. N (Nee) verschijnt  32 .
Druk op de knop 
h of op de knop b om Y ( Ja) te selecteren  33 .
Druk op de knop 
f om te bevestigen.
Opmerking
Opeenvolgende bestandsnummers worden automatisch opnieuw 
toegewezen.
Instellingen aanpassen
Druk op de toets 
MENU
 wanneer de recorder in de Stopmodus 
staat om het menu te openen.
Druk op de knop 
h of op de knop b om een menuoptie te 
selecteren  34 .
Druk op de knop 
f om een sub-menu in te gaan.
Druk op de knop 
h of b om een instelling te wijzigen.
Druk op de knop 
f om uw keuze te bevestigen.
Druk op de knop 
MENU
 om het scherm met de huidige instellingen 
te verlaten.
Menu
Instelling Betekent
REC
HQ
SP
LP
SLP
Maak uw keuze uit 4 opnamemodi. Zie 11 
Technische gegevens voor informatie over de 
beschikbare opnamemodi en opnametijden.
SENSE
HI
LO
Regelt de opnamegevoeligheid om te voorkomen 
dat achtergrondgeluiden worden opgenomen en 
stelt de gevoeligheid in op de opnameomgeving.
BEEP
On
Off
De recorder geeft een piepgeluid bij bediening 
van de knoppen en bij fouten.
VA
On
Off
Spraakgestuurde opname is een handige optie 
voor handsfree opnemen. Als spraakgestuurd 
opnemen is ingeschakeld, begint het opnemen 
wanneer u begint te spreken. Als u stopt met 
spreken, pauzeert de recorder automatisch na 
drie seconden stilte, en gaat alleen aan wanneer u 
weer begint te spreken.
FORMAT
Yes
No
Verwijder alle bestanden op de recorder. Zet alle 
belangrijke bestanden naar de computer over 
voordat u de recorder formatteert.
AUTO OF

15
De Voice Tracer gaat automatisch uit na 5 of 15 
minuten inactiviteit.
VER
Geeft de versie van de firmware weer en de 
release-datum.
De firmware bijwerken
Uw Voice Tracer wordt bestuurd door een intern programma dat 
firmware genoemd wordt. Het is mogelijk dat nieuwe versies van de 
firmware beschikbaar zijn gekomen nadat u de Voice Tracer heeft 
aangeschaft.
Sluit de Voice Tracer aan op een computer met behulp van de 
meegeleverde USB-kabel.
Download de firmware-update voor uw model Voice Tracer van 
www.philips.com en sla het bestand op in de hoofdmap van de Voice 
Tracer.
Haal de kabel van de Voice Tracer uit de computer. De firmware 
wordt automatisch bijgewerkt. Als dit is voltooid, wordt de Voice 
Tracer uitgeschakeld.
Problemen oplossen
10 
Mijn recorder kan niet worden ingeschakeld
De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen 
door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.
Mijn recorder neemt niets op
De recorder staat misschien in de 
HOLD-
stand. Schuif de 
vergrendelschakelaar naar de Off-positie.
Het maximale aantal opnames is misschien bereikt of de 
opnamecapaciteit is uitgeput. Verwijder een aantal opnames of 
verplaats opnames naar een extern apparaat.
Ik hoor niets door de luidspreker
De oortelefoon is misschien aangesloten. Verwijder de oortelefoon.
De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.
Mijn recorder kan opnames niet afspelen
De recorder staat misschien in de 
HOLD-
stand. Schuif de 
vergrendelschakelaar naar de Off-positie.
De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen 
door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.
Er is nog niets opgenomen. Controleer het aantal opnames.
Mijn recorder stopt niet, pauzeert niet, speelt niet en neemt 
ook niet op
De recorder staat misschien in de 
HOLD-
stand. Schuif de 
vergrendelschakelaar naar de Off-positie.
Ik hoor niets door de oortelefoon
De oortelefoon is misschien niet goed aangesloten. Sluit de 
oortelefoon goed aan.
De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.
Technische gegevens
11 
USB: 
hoge snelheid 2.0 mini-USB
Microfoon:
3,5 mm • impedantie 2,2 kΩ
Oortelefoon: 
3,5 mm • impedantie 16 Ω of meer
Scherm: 
LCD/segment • grootte scherm diagonaal: 39 mm
Microfoon: 
Ingebouwd: mono • extern: mono
Ingebouwde geheugencapaciteit:
 1 GB (LFH0602) • 2 GB 
(LFH0622)
Ingebouwd geheugentype: 
NAND-flash
Opnameformaten: 
MPEG1 layer 3 (MP3)
Opnamemodi: 
HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), 
SLP (MP3/mono)
Bitsnelheid: 
64 kbps (HQ-modus), 48 kbps (SP-modus), 32 kbps 
(LP-modus), 16 kbps (SLP-modus)
Opnametijd 
(LFH0602/LFH0622): 139/283 uur (SLP-modus), 
69/141 uur (LP-modus), 46/94 uur (SP-modus), 34/70 uur (HQ-modus)
Voorbeeldsnelheid: 
22 kHz (HQ-modus), 16 kHz (SP/LP/SLP-
modus)
Luidspreker:
Ingebouwde 30 mm ronde dynamische luidspreker •
vermogen: 110 mW
Voorwaarden voor een goede werking:
 Temperatuur: 5 ° – 45 ° 
C • vochtigheid: 10% – 90%
Soort batterij:
 twee Philips AAA alkaline batterijen (LR03 of R03)
Levensduur batterij (LP mode):
LFH0602: 35 uur • LFH0622: 50
uur
Productafmetingen (B × D × H):
 40 × 18,4 × 108 mm 
Gewicht: 
80 g incl. batterijen
Systeemvereisten:
 Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, 
Linux • vrije USB-poort
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
c   f   b   g   a
Declaration of Conformity
  Tested to comply 
  with FCC standards
  FOR HOME OR OFFICE USE
Model Numbers: 
LFH0602, LFH0622
Trade Name: 
Philips Digital Voice Tracer
Responsible Party:  Philips Speech Processing
Address:   
64 Perimeter Center East,  
       
 
Atlanta, GA 30346, USA
Telephone number: 888-260-6261
Website:   
www.philips.com/dictation
This device complies with part 15 of FCC rules. Operation is 
subject to the following two conditions:
1)  This device may not cause harmful interference.
2)  This device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.
f
34
1
2
13
3
9
5
7
16
17
11
15
10
4
8
14
12
6
18
Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the 
property of Royal Philips Electronics or their respective owners. 
© 2009 Royal Philips Electronics. All rights reserved. 
Version 1.0, 2009/06/20. 5103 109 9733.1