RCA EZ1100 Guida All'Installazione Rapida

Pagina di 2
AUDIOVOX ACCESSORIES CORP. (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this 
product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 
months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with reconditioned product (at the 
Company’s option) without charge for parts and repair labor.
To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be delivered with proof of warranty 
coverage (e.g. dated bill of sale), specifi cation of defect(s), transportation prepaid, to the Company at the address shown 
in the User Manual.
This Warranty does not extend to the elimination of externally generated static or noise, to correction of antenna 
problems, loss/interruptions of broadcast or internet service, to costs incurred for installation, removal or reinstallation of 
product, to corruptions caused by computer viruses, spyware or other malware, to loss of media, fi les, data or content, or 
to damage to tapes, discs, removable memory devices or cards, speakers, accessories, computers, computer peripherals, 
other media players, home networks or vehicle electrical systems.
This Warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the Company, has suff ered or been 
damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement 
of the factory serial number/bar code label(s). THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS 
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S LIABILITY 
EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED 
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION 
FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE 
BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24 MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY 
BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY. 
No person or representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in 
connection with the sale of this product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or 
the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above 
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specifi c legal 
rights and you may also have other rights which vary from state to state.
AUDIOVOX ACCESSORIES CORP. (la Compagnie) garantie au premier acheteur au détail de ce produit que si ce produit 
ou toute pièce de ce dernier, pour une utilisation et dans des conditions normales, révèle un défaut matériel ou de main 
d’oeuvre dans les douze (12) mois suivants la date du premier achat, un tel défaut sera réparé ou remplacé par un produit 
remis en état (au choix de la Compagnie) sans frais pour les pièces et la main d’œuvre.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement selon les conditions de cette Garantie, le produit doit être envoyé avec 
une preuve de garantie (p. ex., une facture datée de l’achat), des renseignements sur le(s) défaut(s) et le port prépayé à la 
Compagnie à l’adresse indiquée dans le guide de l’utilisateur.
Cette Garantie ne couvre pas l’élimination des bruits ou parasites externes, la solution de problèmes d’antenne, la 
perte/l’interruption de transmissions ou de l’accès à Internet, les coûts de l’installation, du retrait ou de la réinstallation 
du produit, les altérations causées par un virus informatique, un logiciel espion ou autre programme malveillant, la perte 
de médias, de fi chiers, de données ou de contenus, les dommages à des cassettes, des disques, des dispositifs ou des 
cartes-mémoire amovibles, des haut-parleurs, des accessoires, des ordinateurs, des périphériques d’ordinateurs, d’autres 
lecteurs multimédias, des réseaux résidentiels ou des systèmes électriques de véhicule.
Cette Garantie ne s’applique pas au produit ou à toute pièce de ce dernier qui, selon la Compagnie, a été endommagé 
par ou a souff ert d’une modifi cation, d’une installation incorrecte, d’une manutention incorrecte, d’un abus, de 
négligence, d’un accident ou dont l’étiquette portant le numéro de série/le code à barres usiné a été retirée ou 
dégradée. L’ÉTENDUE DE L’OBLIGATION DE LA COMPAGNIE SOUS CETTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU 
REMPLACEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS; L’OBLIGATION DE LA COMPAGNIE NE DOIT EN AUCUN CAS DÉPASSER LE PRIX 
D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR CE PRODUIT.
Cette Garantie remplace toutes les autres garanties ou obligations explicites. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT 
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE. 
TOUTE ACTION POUR UNE CONTRAVENTION AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE, INCLUANT LA GARANTIE 
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DOIT ÊTRE ENTREPRISE DANS UNE PÉRIODE 
DE VINGT-QUATRE (24) MOIS À PARTIR DE LA DATE ORIGINALE DE L’ACHAT. 
LA COMPAGNIE NE DEVRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES 
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES SUITE À LA VIOLATION DE CETTE OU DE 
TOUTE AUTRE GARANTIE. Aucune personne et aucun représentant n’est autorisé à 
assumer au nom de la Compagnie toute obligation autre que celles indiquées dans 
la présente en lien avec la vente de ce produit.
Certaines provinces ne permettent pas les limites à la durée des garanties implicites 
ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, alors certaines limites ou 
exclusions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie vous 
donne certains droits spécifi ques et vous pourriez avoir d’autres droits, qui varient 
selon la province.
Connect the camcorder to your PC with the provided USB cable.  
Place the supplied CD-ROM 
in the CD-ROM tray.
To install Memory Manager 3
Windows
: To access the Memory Manager 3 installer, go to My Computer (XP users) /go to
Computer (Vista and 7 users) in the Start menu, find and open the drive letter associated
with the CD rom and then double-click the MemoryMgr3_Windows_Installer. exe file to 
launch the installer. The RCA Detective application is installed with Memory Manager 3 and 
will automatically run the Memory Manager 3 application when your camcorder is connected 
to the PC.
 Mac:  To access the Memory Manager 3 installer, double-click the CD rom volume.
Double-click the RCAMacInstallers.dmg disk image in the CD rom volume. Locate
the RCAMacInstallers volume on the desktop and Double-click on it. Double-click the
MemoryMgr3 Mac Installer file in the RCAMacInstallers volume to start the installation.
After the Memory Manager 3 installation has completed, double-click the RCA Detective
Installer
 file in the RCAMacInstallers volume to install the RCA Detective application, which
will automatically run the Memory Manager 3 application when your camcorder is connected
 to the Mac.
Branchez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Insérez le CD-ROM 
fourni dans le tiroir du lecteur CD-ROM.
Pour installer Memory Manager 3
Windows
: Pour accéder à l’installateur de Memory Manager 3, ouvrez Mon Ordinateur 
(utilisateurs de XP)/Ordinateur (utilisateurs de Vista et Windows 7) dans le menu Démarrer; 
trouvez et ouvrez la lettre de lecteur associée au CD-ROM puis double-cliquez sur le fichier 
MemoryMgr3_Windows_Installer.exe pour démarrer l’installateur. Le logiciel RCA Detective 
est installé en même temps que Memory Manager 3 et démarre automatiquement le logiciel 
Memory Manager 3 lorsque vous branchez votre caméscope à l’ordinateur.
 Mac:  Pour accéder à l’installateur de Memory Manager 3, double-cliquez sur le volume du 
CD-ROM. Double-cliquez sur l’image de disque RCAMacInstallers.dmg dans le volume du 
CD-ROM. Trouvez le volume RCAMacInstallers sur le bureau et double-cliquez sur lui. 
Double-cliquez sur le fichier MemoryMgr3 Mac Installer dans le volume RCAMacInstallers 
pour démarrer l’installation. Après que l’installation de Memory Manager 3 est terminée, 
double-cliquez sur le fichier RCA Detective Installer dans le volume RCAMacInstallers pour 
installer le logiciel RCA Detective, qui démarre automatiquement le logiciel Memory Manager 
3 lorsque vous branchez votre caméscope à votre Mac.
Lift up the cover
Soulevez le 
couvercle
EZ1100 Series RCA Small Wonder Camcorder
www.rcaaudiovideo.com
Congratulations on purchasing your new RCA Small Wonder Camcorder.
Please read these instructions for quick tips on using the product.
The User Manual PDF fi le can also be found in the CD ROM under the User Manuals folder.
v2.0 (1.0.2.0) (EN/F/E)
QuickStartGuide
1. Content of the box 
• Small 
Wonder 
Camcorder
•  AAA batteries x 4
• USB 
cable
• AV 
cable 
• CD-ROM
•  Quick Start Guide
2. Battery Installation
11. Learning more about the camcorder
11. En savoir plus sur le caméscope
Read the user manual for more information on the following:
• Using 
the 
MENU button to setup the camcorder (including date and time)
•  Viewing videos on TV
•  Recording videos to VHS tape or DVD
•  Connecting the camcorder to your PC
•  Tips and troubleshooting
•  Safety and warranty information
Lisez le guide de l’utilisateur pour plus de renseignements sur les points suivants :
•   Utilisation du bouton MENU pour confi gurer le caméscope (incluant la date et l’heure)
•   Visionnement de vidéos sur un téléviseur
•   Enregistrement de vidéos sur une cassette VHS ou un DVD
•   Branchement du caméscope à votre ordinateur
•   Conseils et dépannage
•   Précautions et renseignements sur la garantie
3. General controls
3. Commandes générales
Lens
Lentille
Recording indicator
Indicateur d’enregistrement
Microphone
Microphone
SD card slot 
Fente pour carte SD
Camcorder strap hole 
Trou pour la dragonne du 
caméscope
MODE
MODE
On/off  switch
Commutateur 
on/off 
Delete recordings
Suppression 
d’enregistrements
Switch between 
Photo preview and 
Video preview modes
Basculer entre les 
modes d’aperçu Photo 
et Vidéo
AV output
Sortie AV
Play/pause
Lecture/pause
Setup menu
Menu Confi guration
Record
Enregistrement
Audio speaker
Haut-parleur
LCD screen 
Affi
  chage 
ACL
USB
USB
+/ Adjust volume 
during playback; 
zoom during record 
and preview
 /   – Skip to 
previous or next 
recording
+/ Réglage du 
volume pendant 
la lecture; 
zoom pendant 
l’enregistrement ou 
l’aperçu
 /   – Saut à 
l’enregistrement 
précédent ou suivant
7. Video recording and photo taking
7. Enregistrement vidéo et prise de photo
MODE
MODE
2
3
4

 
2
3
4
5
Start, stop, resume recording in Video preview mode; 
enter Video preview mode from other modes 
Pause and resume recording
Zoom in during recording
Zoom out during recording
Switch between Video preview mode or Photo preview  
mode
Démarrage, arrêt, reprise de l’enregistrement en mode  
 
aperçu Vidéo; passage en mode aperçu Vidéo à partir des 
autres modes
Suspension et reprise de l’enregistrement
Zoom avant pendant l’enregistrement
Zoom arrière pendant l’enregistrement
Basculer entre les modes d’aperçu Photo et Vidéo
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
3
 Actual recording time and capacity will vary depending on type of video content being recorded, system requirements,
 and other factors.
3
 La durée réelle d’enregistrement dépend du type de contenu vidéo enregistré, des exigences du système et d’autres facteurs.
Video recording indicator
Indicateur 
d’enregistrement vidéo
9. Installing RCA Memory Manager application
9. Installation du logiciel RCA Memory Manager
8. Playing back or deleting recordings
8. Lecture ou suppression d’enregistrements
1
1
2
2
3
3
5
5
4
4
2
3
4
6
2
3
4
Enter Playback mode to play the most recent recording; 
start or pause playback
Adjust volume during playback
Cue to previous recording
Cue to next recording
Stop playback or enter Video preview mode from Playback 
mode
Press to select delete one or all recordings. 
When video playback stops, enter Video preview mode 
from Playback mode
Passage en mode Lecture pour visionner le plus récent 
enregistrement; démarrage ou suspension de la lecture
Réglage du volume pendant la lecture
Saut à l’enregistrement précédent
Saut à l’enregistrement suivant
Arrêt de la lecture ou passage au mode aperçu Vidéo à 
partir du mode Lecture
Appuyez pour sélectionner la suppression d’un ou de tous 
les enregistrements.
Lorsque la lecture est arrêtée, passage au mode aperçu 
Vidéo à partir du mode Lecture
6
6
7
7
6. Selecting recording quality
6. Sélection de la qualité d’enregistrement
Settings 
HQ
WebQ
Resolutions (pixel) &  
Frame Rates (FPS)
640 x 480 @ 30fps
320 x 240 @ 30fps
Approx. recording durations 
on a 32 GB memory card
 3
22 hours
33 hours
Réglages 
HQ
WebQ
Résolution (pixels) et 
Images par seconde (IPS)
640 x 480 à 30 IPS
320 x 240 à 30 IPS
Durées d’enregistrement approx. avec 
une carte-mémoire de 32 Go
3
22 heures
33 heures
5. Turning on the camcorder
5. Démarrage du caméscope
4. Inserting (or removing) memory card
4. Insertion (ou retrait) d’une carte-mémoire
An SD memory card (not included) is recommended for recording. 
Une carte-mémoire SD (non fournie) est recommandée pour l’enregistrement.
To insert card: Push the card in until a click is heard 
To remove card: Push card in until a click is heard, 
then slowly release the card. As card is under minimal 
tension when locked in memory slot, please use care 
when removing.
Pour insérer la carte : Poussez sur la carte jusqu’à ce 
que vous entendiez un « clic »
Pour retirer la carte : Poussez sur la carte jusqu’à ce 
que vous entendiez un « clic », puis relâchez lentement 
la carte. Étant donné que la carte est faiblement retenue 
lorsqu’elle est dans la fente, faites attention lorsque 
vous la retirez.
To ensure that videos can be managed and played on your PC:
•  Make sure to install the included Memory Manager application. 
Pour vous assurer que les vidéos peuvent être gérées et lues sur votre ordinateur :
•  Assurez-vous d’installer le logiciel Memory Manager fourni.
1
2
3
4
1
2
3
4
Push (to the right) to 
unlock.
Observe the polarities.
Slide up to lock. 
Caméscope RCA Small Wonder Séries EZ1100
www.rcaaudiovideo.com
Félicitations pour l’achat de votre nouveau caméscope Small Wonder de RCA.
Veuillez lire ces instructions pour des conseils sur l’utilisation de cet appareil.
Le fi chier PDF du guide de l’utilisateur se trouve aussi sur le CD-ROM, dans le répertoire « User Manuals ».
1. Contenu de la boîte
• Caméscope Small Wonder
• 4 piles AAA
• Câble USB
• Câble AV
• CD-ROM
• Guide de démarrage rapide
2. Installation de la pile
Appuyez (vers la droite) 
pour déverrouiller.
Respectez les 
polarités. 
Glissez vers le haut 
pour verrouiller.
DémarrageRapide
Guide de
Français
English
The camcorder can also be powered by USB. 
Refer to Connecting to a PC section in the User 
Manual for connecting details. 
When the camcorder is connected to a PC, three options will be 
displayed: USB connect, Web cam and USB power. Press + or - to select USB power and press 
RECORD   to confi rm.
Le caméscope peut aussi être alimenté par USB. Consultez la rubrique « Branchement à un 
ordinateur » du guide de l’utilisateur pour des renseignements sur le branchement. Lorsque le 
caméscope est branché à un ordinateur, trois options s’affi
  chent : Branchement USB, Caméra 
Web et Alimentation par USB. Appuyez sur + ou - pour sélectionner « Alimentation par USB » 
puis appuyez sur RECORD   pour confi rmer.
MODE
MODE
Product registration
Thank you for purchasing an RCA product. We pride ourselves on the quality and 
reliability of all our electronic products but if you ever need service or have a question, our 
customer service staff  stands ready to help. Contact us at www.rcaaudiovideo.com
PURCHASE REGISTRATION: Registering On-line will allow us to contact you in the 
unlikely event a safety notifi cation is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register Online at:
WWW.RCAAUDIOVIDEO.COM
Click on Product Registration and Fill Out the Brief Questionnaire
Enregistrement du produit
Merci d’avoir acheté un produit RCA. Nous sommes fi ers de la qualité et de la fi abilité de 
tous nos produits électroniques, mais en cas de nécessité de réparation ou pour toute 
question, le personnel de notre service clientèle est prêt à vous aider. Contactez-nous sur
www.rcaaudiovideo.com
ENREGISTREMENT D’ACHAT: Enregistrer votre produit en ligne nous permettra de
communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit en vertu du Federal
Consumer Safety Act (Loi fédérale de protection du consommateur).
Enregistrez votre produit en ligne sur::
WWW.RCAAUDIOVIDEO.COM
Cliquez sur Enregistrement produit et remplissez le court questionnaire
© 2011 Audiovox Accessories Corporation
111 Congressional Blvd., Suite 350
Carmel, IN 46032
Trademark Registered
Printed in China
Visit http://store.audiovox.com to find 
the best accessories for your products.
12 Month Limited Warranty
Applies to RCA Camcorders
Garantie limitée de 12 mois
S’applique aux caméscopes de RCA
1.  In Video preview mode, press MENU to show the camcorder menu.
2.   Press - or + to highlight Quality within the Video Menu 
3.   Press RECORD    to select Quality which will then expose the choices of HQ and WebQ. 
4.   Press - or + to highlight the desired Quality from HQ or WebQ, then press REC to save that 
setting.
5. Press 
MENU to exit the camcorder menu. The selected setting (HQ or WebQ) appears on the 
display screen during preview.
1.  En mode aperçu Vidéo, appuyez sur MENU pour affi
  cher le menu du caméscope.
2.   Appuyez sur – ou + pour mettre en surbrillance « Qualité » dans le menu Vidéo
3.   Appuyez sur RECORD   pour sélectionner « Qualité »; les options HQ et WebQ s’affi
  chent.
4.   Appuyez sur - ou + pour mettre en surbrillance l’option de qualité désirée, HQ ou WebQ, 
puis appuyez sur REC pour sauvegarder le réglage.
5.   Appuyez sur MENU pour fermer le menu du caméscope. Le réglage sélectionné (HQ ou 
WebQ) apparaît sur l’affichage pendant l’aperçu.
To use the camcorder as a Web Camera in your PC, a driver fi le is needed. Please go to    
www.rcaaudiovideo.com to download the fi le.
After downloading the driver fi le, follow the instructions and complete the installation. 
  
Connect the camcorder to the PC, after the camcorder displays the selection menu, select the 
Web Cam option and press RECORD   . Now the camcorder is connected as Web Camera to the 
PC. 
Pour utiliser le caméscope comme caméra Web avec votre ordinateur, un fi chier pilote est 
nécessaire. Veuillez visiter www.rcaaudiovideo.com pour télécharger le fi chier.
Après avoir téléchargé le fi chier pilote, suivez les instructions et complétez l’installation.
Branchez le caméscope à l’ordinateur; lorsque le caméscope affi
  che le menu de sélection, 
sélectionnez l’option « Caméra Web » puis appuyez sur RECORD   . Le caméscope est 
maintenant branché à l’ordinateur comme caméra Web.
10. Using camcorder as Web Camera in PC 
10. 
Utilisation du caméscope comme caméra Web de l’ordinateur
© 2011 Audiovox Accessories Corporation
111 Congressional Blvd., Suite 350
Carmel, IN 46032
Marque(s) ® Deposée(s)
Imprimé en Chine 
Visitez http://store.audiovox.com pour trouver 
les meilleurs accessoires pour vos appareils. 
Tripod screw hole
Trou pour la vis du trépied
There are three basic modes for operating the camcorder: 
Video preview mode, Photo preview mode and Playback 
mode. It will always launch in video preview mode after 
being switched on. Refer to the diagram below for switching 
between modes.
1
 In Video preview mode, press 
RECORD
   to record a video
2
 In Photo preview mode, press 
RECORD
   to record a photo
Switch on
Press MODE 
Press MODE 
Press PLAY/PAUSE 
Playback mode
To end Playback mode, 
simply press RECORD 
  
which will then return 
the camcorder to Video 
preview mode
Video preview 
mode 
1
Photo preview 
mode
 2
Il y a trois modes de base de fonctionnement du caméscope : mode 
d’aperçu Vidéo, mode d’aperçu Photo et mode Lecture. Le caméscope 
passe toujours en mode aperçu Vidéo lorsqu’il est démarré. Consultez le 
diagramme ci-dessous pour basculer entre les modes.
Démarrage
Appuyez sur MODE 
Appuyez sur MODE 
Appuyez sur PLAY/
PAUSE 
Mode Lecture
Pour arrêter le mode 
Lecture, appuyez sur 
RECORD    le caméscope 
retourne en mode d’aperçu 
Vidéo
Mode aperçu Vidéo
1
Mode aperçu 
Photo
2
1
 En mode aperçu Vidéo, appuyez sur RECORD   pour enregistrer une vidéo
2
 En mode d’aperçu Photo, appuyez sur RECORD   pour prendre une photo
Slide and 
hold until the 
camcorder turns 
on or off 
Glissez et 
maintenez 
jusqu’à ce que 
le caméscope 
démarre ou se 
ferme