Canon VB-R11VE Manuale

Pagina di 2
Русский
 
RU
В целях правильной эксплуатации обязательно прочитайте раздел «Меры предосторожности». Прочитав 
данное «Руководство по установке», храните его в легкодоступном месте для дальнейшего использования в 
качестве справочника. В дополнение к данному «Руководству по установке», прочитайте также «Руководство 
по установке», входящее в комплект камеры.
 
Осторожно
   
Все работы по установке камеры должны выполняться специалистом 
по установке. Ни в коем случае не пытайтесь выполнить установку 
камеры самостоятельно. Несоблюдение этого правила может привести 
к непредвиденным последствиям, например к падению камеры или 
поражению электрическим током.
Символы, обозначающие меры предосторожности
В данном «Руководстве по установке» для обозначения важных сведений, с которыми пользователь должен 
быть ознакомлен для безопасной эксплуатации изделия, используются приведенные ниже символы. К 
каждому символу даны пояснения, чтобы пользователям был понятен уровень важности каждого из них. 
Придерживайтесь обозначенных ими положений.
 
Внимание
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может 
привести к тяжелой травме или смертельному исходу.
 
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может 
привести к травме.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может 
привести к повреждению имущества.
Меры предосторожности
Меры предосторожности при установке
 
Осторожно
•  При установке на потолке удостоверьтесь в том, что поверхность способна выдержать общий вес 
камеры и дополнительных принадлежностей. При необходимости ее следует укрепить.
•  Используйте только те монтажные винты, которые предназначены для типа поверхности, на которую 
требуется установить камеру.
•  Периодически осматривайте детали и винты на предмет ржавчины и ослабления, чтобы предотвратить 
травмы и порчу оборудования из-за падения предметов.
•  Нельзя производить установку на неустойчивых поверхностях, в местах, подверженных значительным 
вибрациям и ударам, а также солевому повреждению и действию коррозионного газа.
•  Используйте только с совместимыми камерами.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения камеры и прочих 
происшествий.
•  Следите за тем, чтобы не прищемить пальцы во время установки.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность травм.
Осторожно
•  Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите меры по устранению 
статического электрического заряда.
•  Устанавливая камеру вне помещения, обеспечьте необходимую водостойкость и пылезащищенность 
камеры.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность неправильной работы.
Меры предосторожности при эксплуатации
 
Внимание
•  Не пытайтесь самостоятельно разбирать или видоизменять камеру.
•  Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или поражения 
электрическим током.
В содержание данного руководства могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Türkçe
 
TR
Doğru kullanım için “Güvenlik Önlemleri”ni okuduğunuzdan emin olun. Bu “Kurulum Kılavuzu”nu okuduktan 
sonra, ileride başvurmak üzere kolayca ulaşılabilen bir yerde saklayın. Bu “Kurulum Kılavuzu”na ek olarak, lütfen 
kamerayla birlikte gelen “Kurulum Kılavuzu”nu da okuyun.
 
Dikkat
   
Tüm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin. Asla kamerayı 
kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya çalıştığınızda, kamerayı düşürmek 
veya elektrik çarpması gibi öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz.
Güvenlik Önlemlerini Gösteren Semboller
Bu “Kurulum Kılavuzu”, kullanıcının ürünü güvenli bir şekilde kullanması için bilmesi gereken önemli bilgileri 
göstermek amacıyla aşağıdaki sembolleri kullanır. Kullanıcıların her bir sembolün önem derecesini anlamaları için 
tüm semboller açıklamaları ile birlikte verilmiştir. Bu sembollere ve açıklamalara dikkat ettiğinizden emin olun.
 
Uyarı
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması ölüm veya ciddi yaralanmalarla 
sonuçlanabilir.
 
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması yaralanmayla sonuçlanabilir.
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması mala zarar gelmesiyle sonuçlanabilir.
Güvenlik Önlemleri
Kurulum Önlemleri
 
Dikkat
•  Kurulum yaptığınızda, yüzeyin kamera ve aksesuarlarının toplam ağırlığına dayanabilecek bir yapıda 
olduğundan emin olun ve gerekli durumlarda yeterli bir şekilde güçlendirin.
•  Kameranın kurulacağı yüzeyin tipine göre tasarlanmış kurulum vidaları kullandığınızdan emin olun.
•  Düşen parçalardan kaynaklanacak yaralanmaları ve ekipman hasarını önlemek amacıyla, parçaları ve vidaları 
paslanmaya ve gevşemeye karşı düzenli olarak kontrol edin.
•  Sabit olmayan, ciddi miktarda titreşim veya darbeye maruz kalan ya da tuzun yol açtığı hasara, aşındırıcı gaza 
maruz kalan yerlere kurulum yapmayın.
•  Yalnızca uyumlu kameralarla birlikte kullanın.
Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir.
•  Kurulum sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yaralanmalar meydana gelebilir.
Dikkat
•  Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği ortamdan uzaklaştırmak için önlem alın.
•  Dış mekana kurarken gerekirse kamerayı sudan ve tozdan koruyun.
Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir. 
Kullanım Önlemleri
 
Uyarı
•  Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın.
•  Bağlantı kablosuna hasar vermeyin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
Bu kılavuzun içindekiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
ภาษาไทย
 
TH
โปรดแน่ใจว่าได้อ่านส่วน “ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย” เพื่อการใช้งานที่ถูกต้อง หลังจากอ่าน “คู่มือการติดตั้ง” นี้แล้ว โปรด
เก็บไว้ในที่ที่หยิบได้สะดวกเพื่อใช้อ้างอิงในอนาคต นอกจาก “คู่มือการติดตั้ง” นี้ ควรอ่าน “คู่มือการติดตั้ง” ที่ให้มาพร้อมกล้อง
ด้วย
 
ข้อควรระวัง
   
จำาเป็นต้องให้ผู้เชี่ยวชาญในการติดตั้งทำาการติดตั้งทั้งหมด อย่าพยายามติดตั้งกล้องด้วยตัวเอง 
มิเช่นนั้นอาจทำาให้เกิดอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิด เช่น กล้องหล่นหรือไฟฟ้าช๊อต
 การแสดงสัญลักษณ์ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
“คู่มือการติดตั้ง” นี้ใช้สัญลักษณ์ดังต่อไปนี้เพื่อใช้บ่งบอกความสำาคัญของข้อมูลที่ผู้ใช้ควรทราบเพื่อใช้งานผลิตภัณฑ์ได้อย่าง
ปลอดภัย ซึ่งในแต่ละสัญลักษณ์จะมีคำาอธิบายเพื่อให้ผู้ใช้เข้าใจระดับความสำาคัญ โปรดแน่ใจว่าได้สังเกตรายการเหล่านั้น
 
คำาเตือน
หากไม่ทำาตามคำาแนะนำาที่มีสัญลักษณ์นี้ อาจทำาให้เสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได้
 
ข้อควรระวัง
หากไม่ทำาตามคำาแนะนำาที่มีสัญลักษณ์นี้ อาจทำาให้เกิดการบาดเจ็บได้
ข้อควรระวัง
หากไม่ทำาตามคำาแนะนำาที่มีสัญลักษณ์นี้ อาจทำาให้เกิดความเสียหายต่อทรัพย์สินได้
 ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
ข้อควรระวังในการติดตั้ง
 
ข้อควรระวัง
•  ขณะติดตั้ง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าพื้นผิวสามารถรับน้ำาหนักทั้งหมดของกล้องและอุปกรณ์เสริมได้ และเพิ่มความแข็งแรงให้
เพียงพอหากจำาเป็น
•  โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าใช้สกรูในการติดตั้งที่ออกแบบโดยเฉพาะสำาหรับการติดตั้งกล้องบนพื้นผิว
•  ตรวจสอบชิ้นส่วนและสกรูเป็นระยะสำาหรับเรื่องสนิมและหลวม เพื่อป้องกันการบาดเจ็บและเครื่องมือเสียหายเนื่องจาก
ตกหล่น
•  อย่าติดตั้งในสถานที่ซึ่งไม่มั่นคง มีการสั่นสะเทือนหรือการกระแทก หรือมีการกัดกร่อนของเกลือหรือแก๊ส
•  ใช้ได้กับกล้องที่เข้ากันได้เท่านั้น
หากไม่ทำาตามนี้ อาจทำาให้กล้องหล่นหรืออุบัติเหตุอื่นๆ
•  ระวังไม่ให้อุปกรณ์หนีบนิ้วของคุณขณะติดตั้ง
หากไม่ทำาตามนี้ อาจทำาให้เกิดการบาดเจ็บได้
ข้อควรระวัง
•  ทำาการตรวจวัดเพื่อกำาจัดไฟฟ้าสถิตย์ก่อนการดำาเนินการขั้นตอนใดๆ
•  โปรดป้องกันกล้องจากน้ำาและฝุ่นหากจำาเป็น เมื่อติดตั้งภายนอกอาคาร
หากไม่ทำาตามนี้ อาจทำาให้การทำางานผิดปกติ
ข้อควรระวังสำาหรับการใช้งาน
 
คำาเตือน
•  อย่าแยกส่วนหรือดัดแปลงกล้อง
•  อย่าทำาให้สายเชื่อมต่อเสียหาย
หากไม่ทำาตามนี้ อาจทำาให้เกิดไฟไหม้หรือไฟฟ้าช๊อต
เนื้อหาของคู่มือนี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
中文
 
ZH
为确保正确使用,请务必阅读“安全注意事项”
部分。阅读本“安装指南”
后,请将其放在方便取阅的地方以便日后参考。
除本“安装指南”外,还请阅读摄像机随附的“安装指南”
 
注意
  
 
请让专业安装人员进行所有摄像机的安装工作。请勿尝试自行安装摄像机。否则,可
能会导致意外事故,如摄像机跌落或电击。
在使用本产品之前,请务必先仔细阅读本使用说明书。请务必妥善保管好本书,以便日后能随时查阅 ( 保留备用 )。请
在充分理解内容的基础上,正确使用。
进 口 商 :佳能 ( 中国 ) 有限公司
进口商地址 :北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005
原 产 地 :请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示
表示安全注意事项的符号
本“安装指南”使用以下符号表示用户需要了解的重要信息,以保证安全使用本产品。对每种符号提供的说明是为了
让用户了解每种符号所表示的重要等级。请确保遵守这些项目。
 
警告
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致死亡或严重的人身伤害。
 
注意
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致人身伤害。
注意
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致财产损坏。
安全注意事项
安装注意事项
 
注意
•  安装时,请确保表面能够承受摄像机和附件的总重量,并对其进行充分地加固。
•  对于要安装摄像机的表面,确保使用适用于该类型表面的安装螺钉。
•  请定期检查部件和螺钉是否生锈或松动,防止因部件掉落导致人身伤害和设备损坏。
•  请勿安装在不稳固的地方、经受剧烈震动或冲击的地方或遭受盐害或含腐蚀性气体的地方。
•  请仅与兼容的摄像机配合使用。
否则可能会导致摄像机掉落或其他事故。
•  请小心操作,避免在安装时手指被夹住。
否则可能会导致人身伤害。
注意
•  在执行任何步骤前请采取去除静电的措施。
•  室外安装时,如果需要,请对摄像机进行防水和防尘处理。
否则可能会导致故障。
カメラを設置する
/ Installing the Camera / Installieren der Kamera / Instalación de 
la cámara / Installation de la caméra / Installazione della telecamera / 
Установка 
камеры / Kamerayı kurma / 
การติดตั้งกล้อง
 /
安装摄像机
1
     
2
ボックスユニット
Box unit
Kasteneinheit
Unidad de la caja
Boîtier
Unità a scatola
Монтажная коробка
Kutu birimi
ชุดกล่อง
接线盒
             
3
3 -a
*1
*3 
*2
3 -b
コンポジットパイプ
Composite pipe
Verbundrohr
Tubería compuesta
Tuyau composite
Tubo in composito
Композитная трубка
Kompozit boru
ท่อประกอบ
复壁管
*2
*1
*3 
*3 
トルクス
T30
ドライバー
TORX T30 driver
TORX T30 Schraubenzieher
Controlador TORX T30
Clé TORX T30
Cacciavite TORX T30
Отвертка TORX T30
TORX T30 sürücü
ไดรเวอร์ TORX T30
TORX T30 螺丝刀
*2
ジョイントユニット
Joint unit
Verbindungseinheit
Unidad de articulación
Unité de jonction
Unità a giunto
Соединительная муфта
Birleştirme birimi
ชุดข้อต่อ
连接装置
*1
シャフト
Shaft
Schaft
Eje
Tige
Asticella
Ось
Mil
ด้ามหมุน
转动轴
JA
  ボックスユニットを壁面に取りつけます。ボックスユニットとジョイントユニットをシャフトで仮固定します。使用する
カメラに応じてケーブルを配線します。ボックスユニットとジョイントユニットをネジで固定します。
( 3 -a
 
壁面に穴を開けて配線できない場合は、コンポジットパイプを使用して配線することもできます。
( 3 -b)後の手順は、カメ
ラの『設置ガイド』を参照してください。
 
トルクスは
Acument Intellectual Properties, LLC の商標です。
EN
   Attach the box unit to the wall. Temporarily fix the box unit and joint unit with the shaft. Attach the cable that 
corresponds to the camera in use. Fix the box unit and joint unit in place with the screws. ( 3 -a)
If it is not possible to drill a hole in the wall for wiring purposes, please use a composite pipe instead. ( 3 -b)
Please refer to the camera’s “Installation Guide” for all subsequent procedures.  
TORX is a trademark of Acument Intellectual Properties, LLC. 
DE
  Befestigen Sie die Kasteneinheit an der Wand. Befestigen Sie die Kasteneinheit und die Verbindung-
seinheit vorübergehend mit dem Schaft. Verbinden Sie das Kabel der jeweils zu verwendenden Kamera. 
Befestigen Sie die Kasteneinheit und die Verbindungseinheit mit den Schrauben. ( 3 -a )
Sollte es nicht möglich sein, ein Loch für die Verkabelung in die Wand zu bohren, können Sie auch ein 
Verbundrohr verwenden. ( 3 -b )
Informationen zu der weiteren Vorgehensweise finden Sie im „Installationshandbuch“ der Kamera.  
TORX ist eine Marke von Acument Intellectual Properties, LLC. 
ES
   Coloque la unidad de la caja en la pared. Fije la unidad de la caja y la unidad de articulación temporal-
mente con el eje. Coloque el cable que corresponde a la cámara que se está utilizando. Fije la unidad de 
la caja y la unidad de articulación en su lugar con los tornillos. ( 3 -a )
Si no es posible perforar un orificio en la pared para realizar el cableado, también está la alternativa de 
utilizar una tubería compuesta. ( 3 -b )
Consulte la “Guía de instalación” de la cámara para todos los procedimientos posteriores. 
TORX es una marca comercial de Acument Intellectual Properties, LLC. 
FR
   Fixez le boîtier au mur. Fixez temporairement à la tige le boîtier et l’unité de jonction. Fixez le câble corre-
spondant à la caméra utilisée. Fixez le boîtier et l’unité de jonction à l’aide des vis. ( 3 -a )
Si vous ne pouvez pas percer de trou au mur pour des raisons de câblage, utilisez un tuyau composite. 
3 -b )
Pour les procédures à suivre ensuite, consultez le Manuel d’installation de la caméra.  
TORX est une marque commerciale d’Acument Intellectual Properties, LLC. 
IT
  Installare l’unità a scatola sulla parete. Fissare temporaneamente l’unità a scatola e l’unità a giunto con 
l’asticella. Collegare il cavo corrispondente alla telecamera in uso. Fissare l’unità a scatola e l’unità a giunto 
in posizione con le viti. ( 3 -a )
Se non è possibile praticare un foro per i cavi sulla parete, utilizzare un tubo in composito. ( 3 -b )
Fare riferimento alla “Guida all’installazione” della telecamera per tutte le seguenti procedure.  
TORX è un marchio commerciale di Acument Intellectual Properties, LLC. 
RU
 
Прикрепите монтажную коробку к стене. Временно соедините монтажную коробку и соединительную 
муфту с осью. Подсоедините кабель, который соответствует используемой камере. Закрепите 
монтажную коробку и соединительную муфту на месте с помощью винтов. ( 3 -a)
Если нет возможности просверлить отверстие для проводки в стене, используйте вместо этого 
композитную трубку. ( 3 -b)
Все последующие процедуры см. в документе «Руководство по установке» камеры.  
TORX — торговая марка Acument Intellectual Properties, LLC.
使用注意事项
 
警告
•  请勿拆解或改装摄像机。
•  请勿损坏连接线。
否则可能会导致火灾或电击。
本指南的内容可能会有所变更,敬请留意。
TR
 
Kutu birimini duvara takın. Kutu birimi ve birleştirme birimini mil ile geçici olarak sabitleyin. Kullanmakta 
olduğunuz kameranın kablosunu takın. Kutu birimi ve birleştirme birimini vidalarla sabitleyin. ( 3 -a)
Elektrik bağlantısı amacıyla duvarda delik açmak mümkün değilse bunun yerine kompozit bir boru kullanın. 
3 -b)
Daha sonraki adımlar için lütfen kameranın “Kurulum Kılavuzu”na bakın. 
TORX, Acument Intellectual Properties, LLC’nin ticari markasıdır.
TH
   ติดชุดกล่องเข้ากับกำาแพง ยึดชุดกล่องและชุดข้อต่อด้วยด้ามหมุนชั่วคราว ติดสายเคเบิลที่เกี่ยวข้องกับการใช้งานกล้อง 
ยึดชุดกล่องและชุดข้อต่อให้เข้าที่ด้วยสกรู ( 3 -a)
หากไม่สามารถเจาะรูในกำาแพงเพื่อวางระบบสายไฟได้ โปรดใช้ท่อประกอบแทน ( 3 -b)
โปรดดู “คู่มือการติดตั้ง” ของกล้องสำาหรับขั้นตอนทั้งหมด  
TORX เป็นเครื่องหมายการค้าของ Acument Intellectual Properties, LLC 
ZH
  将接线盒安装到墙壁。用转动轴临时固定接线盒和连接装置。安装适用于所用摄像机的连接线。用螺钉固定接
线盒和连接装置。(
3 -a)
如果无法在墙壁上钻孔布线,可使用复壁管。( 3 -b)
要了解所有后续步骤,请参阅摄像机的“安装指南”
 
TORX 是 Acument Intellectual Properties, LLC 的商标。