Philips HD2698 Manuale Utente
HD2698
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
j
i h g f
a
b
c
d e
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD2698_UM_EEU_V1.0
1
2
English
a Crumb tray
b Warming rack lever
c Warming rack
d Stop button
e Toasting lever
f One-side toasting button
g Defrost button
h Reheat button
i Browning control
j Warming setting
b Warming rack lever
c Warming rack
d Stop button
e Toasting lever
f One-side toasting button
g Defrost button
h Reheat button
i Browning control
j Warming setting
Srpski
a Fioka za mrvice
b Ruka rešetke za zagrevanje
c Rešetka za zagrevanje
d Dugme za prekid
e Ruka za ukljuivanje
f Dugme za peenje tosta sa jedne strane
g Dugme za odmrzavanje
h Dugme za podgrevanje
i Kontrola zapeenosti
j Postavka zagrevanja
b Ruka rešetke za zagrevanje
c Rešetka za zagrevanje
d Dugme za prekid
e Ruka za ukljuivanje
f Dugme za peenje tosta sa jedne strane
g Dugme za odmrzavanje
h Dugme za podgrevanje
i Kontrola zapeenosti
j Postavka zagrevanja
a
b
c
d ""
e
f
g
h
i
j
b
c
d ""
e
f
g
h
i
j
Slovenš
ina
a Pladenj za drobtine
b Vzvod nosilca za segrevanje
c Nosilec za segrevanje
d Gumb STOP
e Roica za peko
f Gumb za enostransko peko
g Gumb za odmrzovanje
h Gumb za pogrevanje
i Regulator zapeenosti
j Nastavitev za segrevanje
b Vzvod nosilca za segrevanje
c Nosilec za segrevanje
d Gumb STOP
e Roica za peko
f Gumb za enostransko peko
g Gumb za odmrzovanje
h Gumb za pogrevanje
i Regulator zapeenosti
j Nastavitev za segrevanje
Slovensky
a Podnos na odrobinky
b Páka roštu na ohrievanie
c Rošt na ohrievanie
d Tlaidlo Stop
e Páka hriankovaa
f Tlaidlo opekania z jednej strany
g Tlaidlo rozmrazovania
h Tlaidlo opakovaného ohrevu
i Ovládanie intenzity zhnednutia
j Nastavenie ohrievania
b Páka roštu na ohrievanie
c Rošt na ohrievanie
d Tlaidlo Stop
e Páka hriankovaa
f Tlaidlo opekania z jednej strany
g Tlaidlo rozmrazovania
h Tlaidlo opakovaného ohrevu
i Ovládanie intenzity zhnednutia
j Nastavenie ohrievania
Eesti
a Purukandik
b Soojendusresti hoob
c Soojendusrest
d Stoppnupp
e Röstimishoob
f Ühepoolse röstimise nupp
g Sulatusnupp
h Ülessoojendusnupp
i Pruunistamisregulaator
j Soojendamisasend
b Soojendusresti hoob
c Soojendusrest
d Stoppnupp
e Röstimishoob
f Ühepoolse röstimise nupp
g Sulatusnupp
h Ülessoojendusnupp
i Pruunistamisregulaator
j Soojendamisasend
Hrvatski
a Ladica za mrvice
b Ruica rešetke za zagrijavanje
c Rešetka za zagrijavanje
d Gumb za zaustavljanje
e Ruica za tostiranje
f Gumb za tostiranje s jedne strane
g Gumb za odmrzavanje
h Gumb za podgrijavanje
i Regulator prepeenosti
j Postavka za zagrijavanje
b Ruica rešetke za zagrijavanje
c Rešetka za zagrijavanje
d Gumb za zaustavljanje
e Ruica za tostiranje
f Gumb za tostiranje s jedne strane
g Gumb za odmrzavanje
h Gumb za podgrijavanje
i Regulator prepeenosti
j Postavka za zagrijavanje
Magyar
a Morzsatálca
b Melegítrács karja
c Melegítrács
d Stop gomb
e Pirítós kiemel
f Egyoldalas pirítás gomb
g Kiolvasztó gomb
h Újramelegítés gomb
i Pirításszabályzó
j Melegítés beállítás
b Melegítrács karja
c Melegítrács
d Stop gomb
e Pirítós kiemel
f Egyoldalas pirítás gomb
g Kiolvasztó gomb
h Újramelegítés gomb
i Pirításszabályzó
j Melegítés beállítás
a !#$ $
b !$$ $ % &#$
c !$$ $ %
d '#$ ()
e !$ &#$
f * +$ #$ ()
g , ()
h !) #$$ ()
i !$ $ 0#
j !$$ 0+ $
b !$$ $ % &#$
c !$$ $ %
d '#$ ()
e !$ &#$
f * +$ #$ ()
g , ()
h !) #$$ ()
i !$ $ 0#
j !$$ 0+ $
Lietuviškai
a Trupini1 pad3klas
b Šildymo groteli1 svirtis
c Šildymo grotel3s
d Stabdymo mygtukas
e Skrudinimo svirtis
f Vienos pus3s skrudinimo mygtukas
g Atšildymo mygtukas
h Pašildymo mygtukas
i Skrudinimo reguliatorius
j Šildymo nustatymas
b Šildymo groteli1 svirtis
c Šildymo grotel3s
d Stabdymo mygtukas
e Skrudinimo svirtis
f Vienos pus3s skrudinimo mygtukas
g Atšildymo mygtukas
h Pašildymo mygtukas
i Skrudinimo reguliatorius
j Šildymo nustatymas
Latviešu
a Drupau papl4te
b Kars5šanas rest7šu svira
c Kars5šanas rest7tes
d Stop poga
e Grauzd5šanas svira
f Vienpus5jas grauzd5šanas poga
g Atkaus5šanas poga
h Uzsild7šanas poga
i Grauzd5šanas vad7ba
j Sild7šanas iestat7jums
b Kars5šanas rest7šu svira
c Kars5šanas rest7tes
d Stop poga
e Grauzd5šanas svira
f Vienpus5jas grauzd5šanas poga
g Atkaus5šanas poga
h Uzsild7šanas poga
i Grauzd5šanas vad7ba
j Sild7šanas iestat7jums
Polski
a Tacka na okruszki
b Podno:nik rusztu do podgrzewania
c Ruszt do podgrzewania
d Przycisk STOP
e D;wignia
f Przycisk jednostronnego opiekania
g Przycisk rozmra<ania
h Przycisk ponownego podgrzania
i Pokr=t>o regulacji czasu opiekania
j Ustawienie podgrzewania
b Podno:nik rusztu do podgrzewania
c Ruszt do podgrzewania
d Przycisk STOP
e D;wignia
f Przycisk jednostronnego opiekania
g Przycisk rozmra<ania
h Przycisk ponownego podgrzania
i Pokr=t>o regulacji czasu opiekania
j Ustawienie podgrzewania
Român
a Tav? pentru firimituri
b Mâner grilaj de înc?lzire
c Grilaj de înc?lzire
d Buton Stop
e Mâner pentru pr?jire
f Buton de pr?jire pe o singur? parte
g Buton Decongelare
h Buton Reînc?lzire
i Control rumenire
j Setare înc?lzire
b Mâner grilaj de înc?lzire
c Grilaj de înc?lzire
d Buton Stop
e Mâner pentru pr?jire
f Buton de pr?jire pe o singur? parte
g Buton Decongelare
h Buton Reînc?lzire
i Control rumenire
j Setare înc?lzire
a @
b I
c @
d J'Q@
e I
f 0 ) $
g
h
i 0
j XY
b I
c @
d J'Q@
e I
f 0 ) $
g
h
i 0
j XY
a 'I
b )
c J)
d *
e @
f * I
g *
h *
i I
j )
b )
c J)
d *
e @
f * I
g *
h *
i I
j )
eština
a Zásuvka na drobky
b Páka rozpékacího držáku
c Rozpékací držák
d Tlaítko stop
e Páka topinkovae
f Tlaítko jednostranného opékání
g Tlaítko rozmrazení
h Tlaítko oh[evu
i Nastavení opékání
j Nastavení rozpékání
b Páka rozpékacího držáku
c Rozpékací držák
d Tlaítko stop
e Páka topinkovae
f Tlaítko jednostranného opékání
g Tlaítko rozmrazení
h Tlaítko oh[evu
i Nastavení opékání
j Nastavení rozpékání
English
Before first use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest
browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without
bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells.
browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without
bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Srpski
Pre prve upotrebe
Toster držite u prostoriji sa dobrom ventilacijom i izaberite najve\i stepen
zapeenosti. Obavite nekoliko ciklusa peenja bez hleba. To \e sagoreti
svu prašina i sprei\e neprijatne mirise.
zapeenosti. Obavite nekoliko ciklusa peenja bez hleba. To \e sagoreti
svu prašina i sprei\e neprijatne mirise.
!"
0
]
^ 0
)^) . _)
Y 0 0. `
0 ] q .
)^) . _)
Y 0 0. `
0 ] q .
Slovenš
ina
Pred prvo uporabo
Opeka postavite v dobro prezraeno sobo in izberite najvišjo nastavitev
zapeenosti. Opravite nekaj ciklov peke brez kruha. To z grelnih
elementov odstrani prah in prepreuje neprijetne vonjave.
zapeenosti. Opravite nekaj ciklov peke brez kruha. To z grelnih
elementov odstrani prah in prepreuje neprijetne vonjave.
Slovensky
Pred prvým použitím
Hriankova umiestnite do dobre vetranej miestnosti a nastavte najvyššiu
intenzitu opeenia. Nechajte hriankova vykonax nieko{ko cyklov
opeenia naprázdno bez chleba. Vypáli sa tak prach a zabráni sa vzniku
nepríjemného zápachu.
intenzitu opeenia. Nechajte hriankova vykonax nieko{ko cyklov
opeenia naprázdno bez chleba. Vypáli sa tak prach a zabráni sa vzniku
nepríjemného zápachu.
#
|
^ ]I ,
] $] 0 . $ Y
0 , ^ 0 0 . ~ 0
) $ 0 $ .
] $] 0 . $ Y
0 , ^ 0 0 . ~ 0
) $ 0 $ .
Român
Înainte de prima utilizare
Aezai pr?jitorul de pâine într-o înc?pere ventilat? corespunz?tor i
selectai cea mai mare setare pentru rumenire. L?sai pr?jitorul de pâine
s? finalizeze câteva cicluri de pr?jire f?r? pâine. Astfel vei elimina praful i
vei preveni mirosurile nepl?cute.
selectai cea mai mare setare pentru rumenire. L?sai pr?jitorul de pâine
s? finalizeze câteva cicluri de pr?jire f?r? pâine. Astfel vei elimina praful i
vei preveni mirosurile nepl?cute.
Latviešu
Pirms pirm$s lietošanas reizes
Novietojiet tosteru labi v5din4t4 telp4 un izv5lieties augst4ko
grauzd5šanas iestat7jumu. aujiet tosteram veikt vair4kus pilnus
grauzd5šanas ciklus bez maizes. Tiek nograuzd5ti puteki un likvid5tas
nepat7kamas smakas.
grauzd5šanas iestat7jumu. aujiet tosteram veikt vair4kus pilnus
grauzd5šanas ciklus bez maizes. Tiek nograuzd5ti puteki un likvid5tas
nepat7kamas smakas.
Polski
Przed pierwszym u%yciem
Toster nale<y umie:ci\ w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i wybra\
najd>u<szy czas opiekania. Urzdzenie nale<y kilkakrotne uruchomi\ bez
pieczywa. Pozwoli to wypali\ kurz oraz zapobiec przykremu zapachowi.
najd>u<szy czas opiekania. Urzdzenie nale<y kilkakrotne uruchomi\ bez
pieczywa. Pozwoli to wypali\ kurz oraz zapobiec przykremu zapachowi.
&'
#
'
#$ 0% #)$, +
$ #$
0+ $ $. 0 #$
Y $ $$. *& #) 0 $ () ,
+$$ $ $.
0+ $ $. 0 #$
Y $ $$. *& #) 0 $ () ,
+$$ $ $.
Lietuviškai
Prieš naudojant pirm( kart(
Pastatykite skrudintuv tinkamai v3dinamame kambaryje ir pasirinkite
didžiausi skrudinimo nustatym. Leiskite skrudintuvui atlikti kelis
skrudinimo ciklus be duonos. Taip bus sudeginamos dulk3s ir išvengta
nemaloni1 kvap1.
didžiausi skrudinimo nustatym. Leiskite skrudintuvui atlikti kelis
skrudinimo ciklus be duonos. Taip bus sudeginamos dulk3s ir išvengta
nemaloni1 kvap1.
Magyar
Teend)k az els) használat el)tt
A kenyérpirítót megfelelen szellz helyiségben helyezze el, majd
válassza a legmagasabb pirítási fokozatot. Végezzen néhány pirítási ciklust a
készülékkel, anélkül, hogy kenyérszeleteket helyezne bele. Ez kiégeti a
lerakódott port és megelzi a kellemetlen szagok kialakulását.
válassza a legmagasabb pirítási fokozatot. Végezzen néhány pirítási ciklust a
készülékkel, anélkül, hogy kenyérszeleteket helyezne bele. Ez kiégeti a
lerakódott port és megelzi a kellemetlen szagok kialakulását.
Hrvatski
Prije prvog korištenja
Toster smjestite u prostoriju s dobrom ventilacijom i odaberite najvišu
postavku prepeenosti. Ostavite toster da odradi nekoliko ciklusa tostiranja
bez kruha. Tako \e izgorjeti prašina i sprijeit \e se neugodni mirisi.
postavku prepeenosti. Ostavite toster da odradi nekoliko ciklusa tostiranja
bez kruha. Tako \e izgorjeti prašina i sprijeit \e se neugodni mirisi.
Eesti
Enne esimest kasutamist
Viige röster korralikult õhutatud ruumi ja valige kõrgeim pruunistusaste.
Laske röstril läbi teha mõned röstimistsüklid ilma leivaviiluta. See aitab
põletada ära tolmu ja vältida ebameeldivaid lõhnu.
Laske röstril läbi teha mõned röstimistsüklid ilma leivaviiluta. See aitab
põletada ära tolmu ja vältida ebameeldivaid lõhnu.
eština
P*ed prvním použitím
Umístte topinkova do dob[e vtrané místnosti a nastavte nejvyšší stupe
opeení. Doporuujeme provést nkolik cykl opékání bez vloženého
peiva. Takto spálíte veškerý prach a p[edejdete nep[íjemnému zápachu.
opeení. Doporuujeme provést nkolik cykl opékání bez vloženého
peiva. Takto spálíte veškerý prach a p[edejdete nep[íjemnému zápachu.
! !+
J
0
^ 0
)- ) I. Q
Y I, 0 0 . ' ^
I ^ .
)- ) I. Q
Y I, 0 0 . ' ^
I ^ .
3140 035 29751