Sony np-ad100k Manuale Utente

Pagina di 2
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual detenidamente y consérvelo
para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Identificación de
partes
(Consulte la fig. A)
El NPA-D100K es un adaptador de
pilas para la grabadora de cinta
audiodigital TCD-D100 Sony.
Esta unidad se suministra con los
accesorios siguientes:
a  Adaptador de pilas (1)
b  Caja de pilas (1)
c  Presilla para el cinturón (1)
Bolsa de transporte (1)
Características
• Este adaptador permitirá utilizar
la TCD-D100 durante unas 9 horas
con 6 pilas LR6 (tamaño AA) (no
suministradas).
• La TCD-D100 también podrá
utilizarse con una batería de iones
de litio para videocámaras Sony
que pueda fijase al adaptador de
pilas.
Pilas utilizables con
el adaptador
(opcionales)
• Seis pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) (utilizadas en la caja de pilas
suministrada
• Baterías de iones de litio NP-510/
710/F530/F730/F930
Notas
• Las baterías pueden no estar a la
venta en ciertos países.  Solicite
información a su proveedor.
• Utilice un cargador para cargar las
baterías indicadas arriba.
Duración de las pilas/
baterías* (Horas
aproximadas)
*  Horas para baterías nuevas o
completamente cargadas de
grabación con el micrófono en la
TCD-D100, sin escuchar, a una
temperatura ambiental de 20°C.
Español
Pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) Sony
Batería de iones de litio
NP-F530
Batería de iones de litio
NP-F730
Batería de iones de litio
NP-F930
9
7
14
21
Notas
• La capacidad de las pilas/baterías
se reducirá y su duración se
acortará a bajas temperaturas.
• En comparación con la NP-F530/
F730, la NP-510/710 durará
aproximadamente un 20 por
ciento menos.
• La visualización del estado de
energía restante de las pilas/
batería de la TCD-D100 puede
diferir de acuerdo con las pilas/
batería utilizadas.
Forma de utilización
(Consulte la fig. B)
1
Cuando utilice pilas
Coloque 6 pilas LR6 (tamaño
AA) en la caja de pilas como se
muestra. (B-a)
Cuando utilice una batería de
iones de litio
Cerciórese de cargarla
completamente.
2
Fije la caja de pilas o una batería
al adaptador de pilas como se
muestra. (B-b)
Alinee 
] y } de la parte
inferior de la caja de las pilas
con 
] y } del adaptador, y
deslícelo manteniéndolo
presionado como se muestra.
3
Conéctelo a la TCD-D100.
Forma de desenganchar
(Consulte la fig. 
B-c)
Deslice RELEASE y deslice la caja
de las pilas o la batería.
Notas
• Cuando haya conectado el
adaptador a la TCD-D100, ésta no
recibirá alimentación de sus pilas
internas.
• Utilice la caja de pilas
suministrada o una de las baterías
recomendadas.  No use ninguna
otra caja de pilas ni batería.
• La TCD-D100 no entrará en el
modo de bajo consumo de energía
cuando le haya conectado el
adaptador.
• Si desconecta la clavija durante la
operación de la TCD-D100, la
alimentación se desconectará
incluso aunque haya pilas
instaladas.  Cuando suceda esto,
conecte la alimentación de la
TCD-D100 y reanude la
reproducción.
Utilización de la
presilla para el
cinturón
(Consulte la fig. C-a)
Instale la presilla para el cinturón
como se muestra.
Para extraerla (Consulte la
fig. 
C-b)
Deslice y tire de la presilla.
Precauciones
Instalación
No instale el juego cerca de fuentes
térmicas, como radiadores o
conductos de ventilación, ni en
lugares sometidos a la luz solar
directa, polvo excesivo, demasiada
humedad, vibraciones, o golpes.
Seguridad
• La caja de pilas no puede cargar la
batería.
• No deje que los terminales de la
parte posterior de la caja de pilas
entren en contacto con objetos
metálicos.
• Mantenga las partes métalicas
limpias.  Si están sucias, límpielas
con un paño suave.
• No intente desarmar ni modificar
este producto.
• No lo deje caer ni lo someta a
golpes fuertes.
• Esta unidad puede estar caliente
durante su utilización o después
de ella, pero esto no significa mal
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el
adaptador, desconecte su clavija
de la TCD-D100 y quítele la caja
de pilas.
Si este adaptador presenta cualquier
problema, excepto pilas
descargadas, póngase en contacto
con su proveedor Sony.
Especificaciones
Adaptador de pilas NPA-D100
Dimensiones:  48 x 24 x 96 mm (an/
al/prf) excluyendo la presilla para el
cinturón
Longitud del cable:  60 cm clavija de
CC de tipo EIAJ
Masa:  Aprox. 70 g (incluyendo la
presilla para el cinturón)
Caja de pilas EBP-L7
Dimensiones:  Aprox. 38 x 57,5 x 70,5
mm (an/al/prf)
Masa:  Aprox. 200 g (aprox.)
(incluyendo 6 pilas), Aprox. 60 g
(excluyendo las pilas)
Accesorios
Presilla para el cinturón (1)
Bolsa de transporte (1)
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Bezeichnung der
Teile 
(siehe Abb. A)
Der Adapter NPA-D100K ist für den
Sony DAT-Recorder TCD-D100
bestimmt. Folgende Teile sind im
Lieferumfang enthalten
a Batterieadapter (1)
b Batteriebehälter (1)
c Gürtelclip (1)
Etui (1)
Merkmale
• Dieser Adapter ermöglicht mit
den im Batteriebehälter
eingelegten sechs LR6/AA-
Batterien (nicht mitgeliefert) einen
Betrieb von etwa neun Stunden.
• Außerdem ermöglicht es der
Adapter, den TCD-D100 mit
einem für Sony Camcorder
bestimmten Lithiumionen-Akku
zu betreiben.
Verwendbare
Batterien und Akkus
(nicht mitgeliefert)
• Sechs LR6/AA-Mignonzellen (im
mitgelieferten Batteriebehälter
eingelegt)
• Lithiumionen-Akku NP-510/710/
F530/F730/F930.
Hinweise
• In einigen Ländern sind die
Akkus möglicherweise nicht
lieferbar. Erkundigen Sie sich bitte
bei Ihrem Händler.
• Zum Laden der obigen Akkus
verwenden Sie das zugehörige
Ladegerät.
Betriebsdauer* (ungefähre
Angaben in Stunden)
* Die Angaben gelten für
Aufnahmebetrieb mit dem TCD-
D100 (ohne den Ton mitzuhören) bei
einer Umgebungstemperatur von
20°C und bei Verwendung von
neuen Batterien bzw. einem
vollgeladenen Akku.
Deutsch
Sechs Sony
Alkalibatterien (LR6/
AA) x 6
Lithiumionen-Akku
NP-F530
Lithiumionen-Akku
NP-F730
Lithiumionen-Akku
NP-F930
ca. 9 Stunden
ca. 7 Stunden
ca. 14 Stunden
ca. 21 Stunden
Hinweise
• Bei niedrigen Temperaturen muß
mit kürzerer Betriebsdauer
gerechnet werden.
• Die Akkus NP-F530/F730 besitzen
gegenüber den Akkus NP-510/
710 eine etwa 20% kürzere
Betriebsdauer.
• Die Batteriezustandsanzeige
hängt von den verwendeten
Batterien/dem verwendeten
Akku ab.
Betrieb 
(siehe Abb. B)
1
Betrieb mit Batterien:
Legen Sie sechs LR6-Batterien in
den Batteriebehälter ein (siehe
Abb. B-a).
Betrieb mit Lithiumionen-
Akku:
Laden Sie den Akku voll auf.
2
Bringen Sie den Batteriebehälter
oder den Akku am Adapter an
(siehe Abb. B-b).
Richten Sie 
] und } an der
Unterseite des Batteriebehälters
auf 
] und } am Adapter aus,
und schieben Sie ihn unter
leichtem Druck wie gezeigt
gerade.
3
Schließen Sie den Adapter an
den TCD-D100 an.
Abnehmen des
Batteriebehälters bzw.
Akkus (siehe Abb. 
B-c)
Während Sie RELEASE gedrückt
halten, schieben Sie den
Batteriebehälter bzw. den Akku ab.
Hinweise
• Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Batteriebehälter
oder die empfohlenen Akkus. Ein
anderer Batteriebehälter und
andere Akkus dürfen nicht
verwendet werden.
• Bei angeschlossenem Adapter
schaltet der TCD-D100 nicht in die
Stromsparfunktion.
• Wenn der TCD-D100 an den
Adapter angeschlossen ist,
werden die internen Batterien
abgetrennt.
• Beim Abtrennen des
Adaptersteckers vom TCD-D100
wird die Stromversorgung auch
dann unterbrochen, wenn
Batterien im TCD-D100 eingelegt
sind. Schalten Sie in einem
solchen Fall den TCD-D100 erneut
ein, und starten Sie erneut die
Wiedergabe.
Verwendung des
Gürtelclip
(siehe Abb. C-a)
Reinigen Sie den Adapter wie
gezeigt am Gürtelclip an.
Zum Abtrennen vom Gürtel
(siehe Abb. 
C-b)
Ziehen Sie am Clip.
Zur besonderen
Beachtung
Betriebsort
Betreiben Sie den Adapter nicht in
der Nähe von Wärmequellen wie
Heizungen oder Warmluftauslässen
und auch nicht an Plätzen, die
direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Vibration oder Stößen ausgesetzt
sind.
Sicherheit
• Mit dem Batteriebehälter ist kein
Laden möglich.
• Achten Sie darauf, daß die
Anschlußkontakte an der
Rückseite des Batteriebehälters
nicht durch Metallgegenstände
kurzgeschlossen werden.
• Halten Sie die Metallkontakte
sauber. Wenn sie verschmutzt
sind, wischen Sie sie mit einem
weichen Tuch ab.
• Versuchen Sie nicht, Teile
auseinanderzubauen oder zu
modifizieren.
• Lassen Sie keine Teile fallen und
stoßen Sie sie nirgends an.
• Während des Betriebs können sich
die Teile erwärmen; es handelt
sich dabei nicht um einen Defekt.
• Ziehen Sie bei Nichtverwendung
den Stecker aus dem TCD-D100
heraus, und nehmen Sie den
Batteriebehälter vom Adapter ab.
Bei Störungen und Fehlfunktionen,
die nicht durch schwache Batterien
verursacht werden, wenden Sie sich
an Ihren Sony Händler.
Technische Daten
Batterieadapter NPA-D100
Abmessungen: 48 x 24 x 96 mm (B/H/
T) ausschl. Gürtelclip,
Kabellänge 60 cm,
Stromversorgungsstecker EIAJ
Gewicht: ca. 70 g (einschl. Gürtelclip)
Batteriebehälter EBP-L7
Abmessungen: ca. 38 x 57,5 x 70,5 mm
(B/H/T)
Gewicht: ca. 200 g (einschl. sechs
Batterien) ca. 60 g (ausschl. Batterien)
Zubehör
Gürtelclip (1)
Etui (1)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
C
a
b
B
a
LR6 (AA) X 6
DC IN 4.5 V
b
c
RELEASE
A
a
b
c