Honeywell International Inc. CN75LAN Manuale Utente

Pagina di 2
CN75-ML-RS-01 Rev (a)
3/17
CN75-ML-RS-01 Rev (a)
Patents
For patent information, refer to 
www.hsmpats.com.
Brevets
Veuillez consulter le site www.hsmpats.com 
pour obtenir des renseignements au sujet 
du brevet.  
Brevets
Pour plus d’informations sur les brevets, 
visitez la page www.hsmpats.com.
  
Brevetti
Per i dettagli sui brevetti, fare riferimento al 
sito Web www.hsmpats.com.
  
Patente
Patentinformationen sind unter 
www.hsmpats.com erhältlich.
  
Patentes
Para obtener información sobre las 
patentes, visite www.hsmpats.com.
  
Patentes
Para obtener información sobre patentes, 
consulte www.hsmpats.com
 
Patentes
Para obter informações sobre patente, 
consulte www.hsmpats.com. 
  
专利
有关专利信息,请参阅 
www.hsmpats.com。
  
專利
相關專利資訊請參閱 www.hsmpats.com 中
的說明。
  
特許
特許情報については、www.hsmpats.com
を参照してください。
  
특허
특허 정보는 www.hsmpats.com 를 참조하
십시오 .
  
Патенты
Информация о патентах приведена на 
веб-странице www.hsmpats.com.  
Warning! To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Avertissement : A pleine puissance, l’écoute prolongée peut endommager l’audition de l’utilisateur.
Microwaves
The radio in the RF terminal operates on the same frequency band as a microwave oven. Therefore, if you use a microwave within range of the RF terminal you may notice performance degradation in your wireless network. However, both your microwave and your wireless network will continue to function.
Thailand
This telecommunication equipment 
conforms to the requirements of the 
National Telecommunications Commission.
UAE 
If the following label is attached to your 
product, the product meets Taiwan agency 
approval: 
BSMI Standard: CNS13438, CNS13436
依據標準 : CNS13438.CN13436
依據標準 : 低功率射頻電機技術規範 : LP0002 NCC standard: Low power frequency electric machineries technical standard: LP0002
根據交通部低功率管理辦法規定 : 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機 , 非經許可 , 公司 , 商號或消費者均不得擅自變更頻率 , 加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信 ; 經發現有干擾現象時 , 應立即停用 , 並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信 , 指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業 , 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
無線資訊傳輸設備必須具備安全功能,以保護未經授權之一方任意更改軟體進而避免發射機操作於非經認證之頻率、輸出功率、調變形式或其他射頻參數設定。
無線資訊傳輸設備避免影響附近雷達系統之操作。
減少電磁波影響,請妥適使用。
RF Exposure Information (SAR)
This mobile phone meets the government's requirements for exposure to radio waves. This phone is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission of the U.S. Government.
The exposure standard for wireless mobile phones employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate, or SAR. The SAR limit set by the FCC is 1.6W/kg and for Europe 2W/Kg. Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR level of the phone while operating can be well below the 
maximum value. This is because the phone is designed to operate at multiple power levels so as to use only the poser required to reach the network. In general, the closer you are to a wireless base station antenna, the lower the power output.
The highest reported SAR values for head, body-worn accessory and simultaneous transmission use conditions are: 0.540W/kg (1g), 1.310W/kg (1g) and 1.570W/kg (1g) .
The highest reported CE SAR values for head, body-worn accessory and simultaneous transmission use conditions are: 0.330W/kg (10g), 1.140W/kg (10g) and 1.334W/kg (10g).
NCC SAR 標準值 2.0W/kg ;送測產品實測值為:0.273W/kg
While there may be differences between the SAR levels of various phones and at various positions, they all meet the government requirement.
The FCC has granted an Equipment Authorization for this model phone with all reported SAR levels evaluated as in compliance with the FCC RF exposure guidelines. SAR information on this model phone is on file with the FCC and can be found under the Display Grant section of 
www.fcc.gov/oet/ea/fccid
 after searching on 
FCC ID/IC ID: HD5-CN75WAN/1693B-CN75WAN and HD5-CN75LAN/1693B-CN75LAN.
This device should be installed and operated with minimum distance 15 mm between the radiator & your body.
Informações ANATEL (Modelo CN75LAN e CN75LAN)
Medida de SAR (distância mínima com relação ao corpo do usuário): quando com os acessórios: 0 cm, quando sem os acessórios: 1,5 cm.
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução No. 242/2000 e atende aos requisitos  técnicos aplicados incluindo os limites de exposição da Taxa de Absorção Específica referente a campos elétricos, magnéticos  e eletromagnéticos de radiofreqüência, de acordo com a 
Resolução No. 303/2002 e nº 533/2009.
" Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL - 
www.anatel.gov.br.
Compatibilidade entre carregadores, baterias e acessórios:
Compatibilidade entre carregadores, baterias e acessórios:
Os modelos CN75WAN e CN75LAN serão fornecidos com baterias modelo 1000AB02, n° de homologação 01532-11-00569.
Os modelos CN75WAN e CN75LAN serão fornecidos com os seguintes carregadores / fontes de alimentação:
1. Carregador modelo 9004AE01: número de homologação ANATEL 00774-17-00569.
2. Carregador modelo 9006AE01: número de homologação ANATEL 00848-17-00569.
Os modelos CN75LAN e CN75LAN serão comercializados com os seguintes modelos de acessório:  815-067-001 (CN75A), 815-068-001 (CN75E).
产品中有害物质的名称及含量  (Names and Content of Hazardous Substances in the Product)
部件名称 (Parts Name)
有害物质  (Hazardous Substance)
铅 (Pb)
汞 (Hg)
镉 (Cd)
六价铬 (Cr6+)
多溴联苯 (PBB)
多溴二苯醚 (PBDE)
成像式条码阅读器 (Imager)
o
o
o
o
o
o
印刷电路板 (PCB)
o
o
o
o
o
o
外壳 (Housing)
o
o
o
o
o
o
连接线 (Cables)
o
o
o
o
o
o
液晶显示器  (LCD)
o
o
o
o
o
o
液晶显示器框架 (LCD Frame)
o
o
o
o
o
o
相机模组 (Camera)
o
o
o
o
o
o
键盘 (Keypad)
o
o
o
o
o
o
电池 (Battery)
x
o
o
o
o
o
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 (The table is created in accordance to SJ/T 11364.)
o: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下。 (Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in China’s GB/T 26572.)
x: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求。 (Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials for this part is above the limit requirement in China’s GB/T 26572.)
This document was prepared and executed in the English 
language.  In the event this document is translated into another 
language and a conflict arises between the English version and 
a non-English version, the English version shall prevail, it being 
recognized and acknowledged that the English language 
version most clearly expresses the intent of the parties.  Any 
notice or communication given in connection with this document 
must include a version in the English language.
Ce document a été préparé et exécuté dans la langue anglaise.  
Dans l’éventualité où le document serait traduit dans une autre 
langue et qu'un litige survenait entre la version en anglais et la 
version autre qu'en anglais, la version en anglais prévaudra, 
étant confirmé et reconnu que la version en anglais exprime de 
façon plus précise l’intention des parties.  Tout avis ou toute 
communication relatif à ce document doit inclure une version en 
anglais. 
Ce document a été préparé et finalisé en anglais. Si ce 
document est traduit dans une autre langue et si un conflit 
survient entre la version en anglais et la version traduite, la 
version en anglais prévaudra tant il est reconnu et établi qu’elle 
exprime le plus clairement les intentions des parties. Tout avis 
ou communication produit en relation avec ce document doit 
comporter une version en anglais.
  
Questo documento è stato preparato e redatto in lingua inglese. 
In caso di traduzione in altre lingue, nell’eventualità sorgano 
conflitti fra la versione non inglese e quella inglese, prevarrà 
quest’ultima in quanto viene riconosciuto e accettato che la 
versione in lingua inglese esprime più chiaramente gli accordi 
fra le parti. Qualsiasi notifica o comunicazione inviata in 
rapporto a questo documento deve includere una versione in 
lingua inglese.
  
Dieses Dokument wurde in englischer Sprache erstellt und 
ausgefertigt. Wenn dieses Dokument in eine andere Sprache 
übersetzt wird, und ein Konflikt zwischen der englischen und 
nicht-englischen Fassung auftritt, hat die englische Fassung 
Vorrang, da die Parteien anerkennen, dass die Fassung in 
englischer Sprache ihren Absichten am deutlichsten Ausdruck 
verleiht. Alle Hinweise oder Mitteilungen in Zusammenhang mit 
diesem Dokument müssen auch in einer Fassung in englischer 
Sprache erfolgen.
  
Originalmente, este documento se creó y redactó en inglés. En 
caso de que se traduzca a otro idioma y surja un conflicto entre 
la versión en inglés y la versión en otro idioma, prevalecerá la 
versión en inglés. Se reconoce y admite que, en la versión en 
inglés, expresa la intención de las partes con más claridad. 
Cualquier aviso o comunicación proporcionada en relación con 
este documento debe incluir una versión en inglés. 
 
Este documento se preparó y redactó en inglés. En caso de que 
se traduzca a otro idioma y surja algún conflicto entre la versión 
en inglés y la del idioma extranjero, prevalecerá la versión en 
inglés, dado que se reconoce y admite que la versión en inglés 
expresa más claramente la intención de las partes. Cualquier 
aviso o comunicación proporcionada en relación con este 
documento deberá incluir una versión en inglés.
  
Este documento foi preparado e feito em língua inglesa. Se este 
documento for traduzido para outro idioma e surgirem conflitos 
entre a versão em inglês e a versão no outro idioma, a versão 
em inglês prevalecerá, sendo reconhecido e atestado que a 
versão em língua inglesa expressa mais claramente a intenção 
das partes. Qualquer comunicação ou aviso relacionado a este 
documento deve conter a versão em inglês.
  
本文档以英文撰写。如果本文档的其他语言版本与英文版本存
在冲突,则以英文版本为准。各方一致认可和同意英文版本最
清楚地表达了各自的意图。任何与本文档相关的声明或沟通,
都应包括英文版本。
  
本文件的原稿是以英文撰寫。 如果本文件翻譯為其他語言,而
英文版和非英文版之間產生衝突,應以英文版為準,並且各方
一致認同並確認英文版最能夠清楚地表達各方的意圖。 凡是所
有與本文件有關之公告或通訊,都必須包含英文的版本。
  
本書は英語で作成され発行されています。
 本書を他の言語に
翻訳し、英語版と英語以外の版に矛盾が生じた場合は、関係
者の意図を最も明確に表すものが英語版であることを認識お
よび承諾し、英語版が優先するものとします。
 さらに、本書
に関連して与えられる告知や通知は、すべて英語版を含むも
のとします。
  
본 문서는 영어로 준비되어 작성된 것입니다. 본 문서를 다른 언
어로 번역했는데 영문본과 번역본 사이에 상충하는 부분이 발생
하는 경우에는 영문본이 우선하며, 영문본이 양쪽 당사자의 의
도를 가장 명확하게 표현하고 있음을 인식하고 확인합니다. 본 
문서와 관련한 모든 고지 또는 전달 사항에는 영문본이 동봉되
어야 합니다.
  
Данный документ был подготовлен и выполнен на 
английском языке. При переводе данного документа на 
другой язык, в случае возникновения противоречий между 
английской версией и версией на другом языке, английская 
версия имеет преимущественную силу. Данным 
признается, что версия документа на английском языке 
наиболее четко выражает намерения сторон.  Любые 
уведомления или письма, направляемые в связи с данным 
документом, должны включать в себя версию на 
английском языке.  
For warranty information, go to www.honeywellaidc.com and 
click Get Resources > Product Warranty.
Pour obtenir des informations sur la garantie, consultez le site 
www.honeywellaidc.com et cliquez sur Ressources > 
Garantie.
  
Per informazioni sulla garanzia, andare a 
www.honeywellaidc.com e fare clic su Resources > Warranty.
 
Die Garantiebestimmungen finden Sie unter 
www.honeywellaidc.com Klicken Sie dort auf Ressourcen > 
Garantie.
 
Para obtener información sobre la garantía, visite 
www.honeywellaidc.com y haga clic en Recursos > Garantía.
 
Para obter informações sobre a garantia, vá para 
www.honeywellaidc.com
 
e clique em Resources (Recursos) 
Warranty (Garantia).
 
欲了解保修信息,请访 www.honeywellaidc.com,单击 
Resources (资源)> Warranty (保修)。
如需檢視保固資訊,請瀏覽 www.honeywellaidc.com,然後按
一下 Resources Warranty
보증 정보를 보려면 www.honeywellaidc.com 으로 이동하여 
Resources > Warranty 를 클릭하십시오 .
 
Подробную информацию о гарантии см. на сайте 
www.honeywellaidc.com 
в разделе Resources > Warranty
Informace o záruce naleznete na stránce 
www.honeywellaidc.com po kliknutí na Resources > Warranty
Ak chcete získať informácie o záruke, prejdite na stránku 
www.honeywellaidc.com a kliknite na Resources (Zdroje) > 
Warranty (Záruka)
Garanti bilgileri için www.honeywellaidc.com adresine gidin ve 
Kaynaklar > Garanti ögelerini tıklayın.  
عاﱰﺧﻻا تاءاﺮﺑ
 عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،عاﱰﺧﻻا ةءاﺮﺑ ﺺﺨﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.www.hsmpats.com
 
 ﱃإ
TRA
Registered No:
ER 
TBD
Dealer No:
DA45282/15
Modelo: CN75LAN
00772-17-06583
Modelo: CN75WAN 
06158-16-06583
 اﺬﻫ ﺔﻤﺟﺮﺗ  اذإ  .ﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹا ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ هﺬﻴﻔﻨﺗو ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻫ داﺪﻋإ ﻢﺗ
 راﺪﺻإو يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا راﺪﺻﻹا  فﻼﺘﺧا كﺎﻨﻫ نﺎﻛو ىﺮﺧأ تﺎﻐﻟ ﱃإ ﺪﻨﺘﺴﳌا
 راﺪﺻﻹا نإ ﺚﻴﺣ ،يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا راﺪﺻﻹا ﰲ ءﺎﺟ  ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟ ُ  ،ﺮﺧآ
 نأ ﺐﺠﻳ  .فاﺮﻃﻷا ﺔﻴﻧ ﻦﻋ ﺔﺣاﴏو حﻮﺿﻮﺑ ﱪﻌﻳ يﺬﻟا ﻮﻫ يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا
 ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ راﺪﺻإ ﲆﻋ ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻬﺑ ﺔﻠﺻ تاذ تﻻﺎﺼﺗا وأ تارﺎﻌﺷإ ﺔﻳأ ﻞﻤﺸﺗ
.
ﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹا
ΓέΎϳίΑϝοϔΗˬϥΎϣοϟ΍ϥ΄ηΑΕΎϣϭϠόϣϰϠϋϝϭλΣϠϟ
Ωέ΍ϭϣϟ΍
< ϥΎϣοϟ΍ϕϭϓέϘϧ΍ϭwww.honeywellaidc.com 
Honeywell International Inc.
9680 Old Bailes Road
Fort Mill, SC 29707 USA
Preliminary Draft, Not for Release - Please Review 3-1-17