PLANTRONICS INC 320 Manuale Utente

Pagina di 2
UK / US
D
DK
E
F / CN
I
IMPORTANT SAFETY AND OPERATIONAL INFORMATION
Please read the following safety instructions before using your Wireless Headset. 
Keep these instructions for your reference.
GENERAL
•  Operating and storage temperature 0C to +55C
•  Check local laws regarding use of a mobile phone and headset while driving.
•  If you use the product while driving, ensure your attention and focus remains on your responsibility
of driving safely.
•  CHILDREN. Never allow children to play with the headset—small parts may be a choking hazard.
•  Observe all signs that require an electrical device or RF radio product to be switched off in designated
areas. These could include hospitals, blasting areas, and potentially explosive atmospheres.
•  Turn off your wireless headset prior to boarding an aircraft. Do not use your wireless headset in 
an aircraft.
•  Never mount or store your headset over any air bag deployment area as serious injury may result
when an air bag deploys.
BATTERY
CAUTION: The headset is equipped with a non-replaceable battery. To reduce the risk of fire or injury to
persons, read and follow these instructions.
1.  Do not attempt to open the headset or remove the battery. The product must be returned to the
manufacturer for service or replacement in accordance with the product Warranty.
2.  Do not dispose of the headset in a fire. The battery cells may explode. Check with local laws for
possible disposal instructions.
3.  Do not open or mutilate the headset or battery. Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to eyes or skin and may be toxic if swallowed.
4.  Charge the headset in accordance with instructions supplied with this unit.
RECYCLING: The battery used in your headset must be recycled or disposed of properly. Contact your
local recycling center for proper disposal of your headset.
CHARGING CAUTION: Use only the supplied Class 2 AC adapter to charge the headset. Check that the
AC supply voltage matches the voltage marked on the adapter.
CAUTION: If the headset becomes hot during charging, disconnect the AC adapter from the wall and
contact qualified service personnel.
CAUTION: Do not disassemble the AC adapter of this product as it may expose you to dangerous voltages
or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock or fire when the product is subsequently used.
CAUTION: Do not use the charger outdoors or in damp areas.
•  Only charge the headset in accordance with the instructions of this manual.
•  Charger Output: 5V/180mA maximum, center contact positive.
CARE
•  Never submerge your headset in water or other liquids.
•  Protect your headset from spills, rain, and wet locations.
•  Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners as they may damage the headset or finish of the
headset. Use a dry cloth to clean the external portions of the headset.
•  Do not insert anything into the product as this may damage internal components.
WICHTIGE SICHERHEITS- UND BETRIEBSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres kabellosen Headsets die folgenden Sicherheitsinformationen
sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Sicherheitsinformationen gut auf, um bei Fragen und 
Problemen darauf zurückgreifen zu können.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
•  Die Betriebs- und Lagerungstemperatur liegt bei 0 °C bis +55 °C.
•  Beachten Sie die jeweils geltenden gesetzlichen Regelungen zur Verwendung von Mobiltelefonen und
Freisprechanlagen beim Autofahren.
•  Wenn Sie dieses Produkt während des Führens eines Kraftfahrzeugs verwenden, muss Ihre Hauptaufmerksamkeit
stets dem Straßenverkehr und Ihrer sichereren Fahrweise gelten.
•  KINDER: Halten Sie das Headset außerhalb der Reichweite von Kindern. Es enthält Kleinteile, die von
Kleinkindern verschluckt werden können.
•  Schalten Sie das Gerät beim Betreten von Bereichen aus, in denen der Betrieb elektrischer Geräte bzw. 
HF-Funkgeräte nicht gestattet ist. Beachten Sie die diesbezüglichen Zeichen. Solche Bereiche sind 
z. B. Krankenhäuser, Explosionsgebiete und Bereiche mit potenziell explosiver Atmosphäre.
•  Schalten Sie das kabellose Headset vor dem Einstieg in Flugzeuge aus. Verwenden Sie das kabellose
Headset nicht im Flugzeug.
• Achten Sie beim Montieren bzw. Lagern des Headsets darauf, dass es sich nicht im Aufblasbereich eines Airbags
befindet, da es andernfalls zu schweren Verletzungen kommen kann, sollte der Airbag ausgelöst werden.
AKKU
ACHTUNG: Der Akku des Headsets kann nicht ausgetauscht werden. Lesen Sie sich die folgenden Informationen
genau durch, und befolgen Sie die Anweisungen, um das Brand- und Verletzungsrisiko möglichst gering zu halten.
1.  Versuchen Sie nicht, das Headset zu öffnen oder den Akku zu entfernen. Das Produkt muss laut
Garantiebestimmungen zur Wartung oder zum Austausch an den Hersteller zurückgesendet werden.
2.  Werfen Sie das Headset niemals ins Feuer, da Explosionsgefahr besteht. Beachten Sie die jeweils geltenden 
gesetzlichen Regelungen zur ordnungsgemäßen Entsorgung.
3.  Öffnen Sie niemals das Headset oder den Akku. Auslaufende Elektrolytlösung ist ätzend und kann zu 
Augen- oder Hautverletzungen führen. Bei Einnahme kann sie giftig wirken.
4.  Laden Sie das Headset entsprechend den mitgelieferten Anweisungen.
RECYCLING: Der in Ihrem Headset verwendete Akku muss ordnungsgemäß recycelt oder entsorgt werden. Fragen 
Sie bei Ihrem Recyclinghof vor Ort nach, wie Sie Ihr Headset ordnungsgemäß entsorgen können.
LADEHINWEISE: Verwenden Sie zum Laden des Headsets nur das mitgelieferte Netzteil der Klasse 2. Überprüfen
Sie, ob die Netzspannung mit der des Netzgerätes übereinstimmt.
ACHTUNG: Wenn das Headset während des Ladens heiß wird, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und
wenden Sie sich an geschultes Wartungspersonal.
ACHTUNG: Das Netzteil für dieses Produkt darf nicht demontiert werden; andernfalls sind gefährliche Spannungen
oder andere Risiken nicht auszuschließen. Durch das nicht ordnungsgemäße Zusammensetzen des Netzteils kann es
bei der Verwendung des Produkts zu Stromschlägen oder Feuer kommen.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Ladegerät weder im Außenbereich noch in Bereichen mit hoher Feuchtigkeit.
•  Beachten Sie beim Laden des Headsets stets die Anweisungen in dieser Broschüre.
•  Leistung des Ladegeräts: maximal 5 V/180 mA, Mittelkontakt positiv.
PFLEGE
•  Tauchen Sie das Headset niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•  Schützen Sie Ihr Headset vor aus- bzw. überlaufenden Flüssigkeiten, starkem Regen und feuchten Orten.
•  Verwenden Sie weder Flüssigreiniger noch Sprayreiniger, da das Headset oder dessen Oberfläche dadurch
beschädigt werden kann. Reinigen Sie die äußeren Bestandteile des Headsets mit einem trockenen Tuch.
•  Stecken Sie nichts in das Innere des Produkts, da dadurch innere Komponenten beschädigt werden könnten.
VIGTIGE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSOPLYSNINGER
Læs følgende sikkerhedsvejledning, før du bruger det trådløse hovedsæt. 
Gem denne vejledning til senere opslag.
GENERELT
•  Drifts- og opbevaringstemperatur 0 C til +55 C
•  Kontroller lokal lovgivning vedrørende brug af mobiltelefon og hovedsæt under kørsel.
•  Hvis du bruger produktet, mens du kører, skal du sørge for, at opmærksomhed og fokus forbliver
rettet mod sikker kørsel.
•  BØRN. Tillad aldrig børn at lege med hovedsættet – små dele kan føre til kvælningsulykker.
•  Overhold alle skilte, hvor det kræves, at elektrisk udstyr eller radiofrekvensprodukter skal slukkes i
bestemte områder. Dette kan omfatte hospitaler, sprængningsområder og potentiel eksplosiv
atmosfære.
•  Sluk for det trådløse hovedsæt, inden du går ombord i et fly. Anvend ikke det trådløse hovedsæt i fly.
•  Monter og opbevar aldrig hovedsættet i et område med airbag, da der kan opstå alvorlig skade,
hvis airbag’en foldes ud.
BATTERI
ADVARSEL: Hovedsættet er udstyret med et ikke-genopladeligt batteri. Læs og følg disse instruktioner for at
reducere risikoen for brand eller personskade.
1.  Forsøg ikke at åbne hovedsættet eller fjerne batteriet. Produktet skal returneres til producenten for
service eller ombytning i overensstemmelse med produktgarantien.
2.  Bortskaf ikke hovedsættet i åben ild. Battericellen kan eksplodere. Undersøg de lokale regler for
eventuelle instruktioner vedrørende bortskaffelse.
3.  Prøv ikke at åbne eller beskadige hovedsættet eller batteriet. Frigivne elektrolytter er ætsende og
kan forårsage beskadigelse af øjne eller hud. Kan være giftige, hvis de sluges.
4.  Oplad hovedsættet i overensstemmelse med de instruktioner, der leveres med denne enhed.
GENBRUG: Det batteri, der bruges i hovedsættet, skal genbruges og bortskaffes korrekt. Kontakt det
lokale genbrugscenter for at få oplysninger om korrekt bortskaffelse af dit hovedsæt.
OPLADNINGSADVARDSEL: Brug kun den leverede klasse 2 lysnetadapter til at oplade hovedsættet.
Kontroller, at lysnetsspændingen svarer til den spænding, der er afmærket på adapteren.
ADVARSEL: Hvis hovedsættet bliver varmt under opladning, skal du tage lysnetadapteren ud af vægstikket
og kontakte autoriseret servicepersonale.
ADVARSEL: Forsøg ikke at skille lysnetadapteren til dette produkt ad, da du kan blive udsat for farlig elek-
trisk spænding eller andre farer. Forkert samling kan forårsage elektrisk stød eller brand, når produktet
efterfølgende tages i brug.
ADVARSEL: Anvend ikke opladeren udendørs eller i fugtige omgivelser.
•  Oplad kun hovedsættet i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning.
•  Opladningseffekt: Maksimalt 5V/180mA, positiv midterkontakt.
VEDLIGEHOLDELSE
•  Anbring aldrig hovedsættet i vand eller andre væsker.
•  Beskyt hovedsættet mod spildte væsker, regnvejr og fugtige steder.
•  Brug ikke flydende rengøringsmidler eller rengøringsmidler på spraydåse, da de kan beskadige
hovedsættet eller dets overflade. Brug en tør klud til at rengøre de ydre dele af hovedsættet.
•  Stik ikke genstande ind i produktet, da det kan beskadige de interne komponenter.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 
Y FUNCIONAMIENTO
Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el auricular inalámbrico. Guarde estas
instrucciones para su posterior consulta.
INSTRUCCIONES GENERALES:
•  Temperatura de almacenamiento y de funcionamiento entre 0 y +55 ºC.
•  Consulte las normas locales sobre el uso del teléfono móvil y del auricular mientras se conduce.
•  Si utiliza este producto mientras conduce, recuerde que es su responsabilidad mantener la atención
y conducir de forma segura.
•  NIÑOS. No permita que los niños jueguen con el auricular, ya que las piezas pequeñas pueden 
provocar asfixia.
•  Obedezca todas las señales que indiquen que es necesario apagar los dispositivos eléctricos o de
radiofrecuencia en determinadas áreas. Entre otros lugares, se encuentran los hospitales, zonas de
voladuras y atmósferas potencialmente explosivas.
•  Apague el auricular inalámbrico antes de subir a un avión. No utilice el auricular inalámbrico en un avión.
•  No monte ni guarde el auricular en las zonas de despliegue de airbag ya que podría causar daños
graves en caso de que el airbag se desplegase.
BATERÍA
PRECAUCIÓN: La batería del auricular no puede reemplazarse. Para reducir el riesgo de fuego o lesiones a
personas, lea y cumpla estas instrucciones.
1.  No intente abrir el auricular o retirar la batería. Si el producto necesitara asistencia técnica o 
reemplazarse, debe devolverse al fabricante según los términos de la garantía del producto.
2.  No tire el auricular al fuego. La batería podría estallar. Consulte a las autoridades locales para que
le indiquen cómo deshacerse de la batería.
3.  No abra ni dañe el auricular o la batería. El electrolito liberado es corrosivo, puede causar daños en
los ojos y la piel y, si se traga, es tóxico.
4.  Cargue el auricular según las instrucciones que se proporcionan con esta unidad.
RECICLADO: Recicle la batería utilizada en el auricular o deshágase de ella de forma apropiada. Póngase
en contacto con el centro de reciclado más cercano para que le indiquen cómo deshacerse del auricular.
PRECAUCIÓN DE RECARGA: Utilice sólo el adaptador de CA de clase 2 proporcionado para recargar el
auricular. Compruebe que el voltaje de alimentación eléctrica de CA se ajusta al nivel de voltaje indicado 
en el adaptador.
PRECAUCIÓN: Si el auricular se calienta durante la recarga, desconecte el adaptador de CA de la toma de
corriente y póngase en contacto con un técnico cualificado.
PRECAUCIÓN: No desmonte el adaptador de CA de este producto, ya que podría quedar expuesto a un
voltaje peligroso u otros riesgos. Si el producto vuelve a montarse de forma incorrecta, se podría producir
una descarga eléctrica o un incendio al utilizarlo.
PRECAUCIÓN: No utilice el cargador en el exterior ni en zonas húmedas.
•  Cargue el auricular como indican las instrucciones de este manual.
•  Salida del cargador: 5 V/180 mA como máximo, contacto central positivo.
CONSERVACIÓN
•  No sumerja el auricular en agua u otros líquidos.
•  Proteja el auricular frente a derrames de líquido, lluvia y lugares húmedos.
•  No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles, ya que podrían dañar el auricular o el acabado. Utilice
un paño seco para limpiar las partes externas del auricular.
•  No introduzca nada dentro del producto, ya que podría dañar los componentes internos.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ 
ET DE FONCTIONNEMENT
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité ci-après avant d’utiliser votre micro-casque
sans fil. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
INSTRUCTIONS D’ORDRE GENERAL :
•  Température de fonctionnement et de conservation : entre 0 °C et +55 °C.
•  Vérifiez la législation locale concernant l’utilisation des téléphones mobiles pendant la conduite.
•  Si vous utilisez ce produit pendant que vous conduisez, il est de votre responsabilité de vous assurer
que votre attention est suffisante pour une conduite en toute sécurité.
•  ENFANTS. Ne laissez pas les enfants jouer avec le micro-casque, ils peuvent s’étouffer avec certaines
pièces de petite taille.
•  Respectez tous les signaux nécessitant la mise hors tension d’appareils électriques ou de produits
utilisant une fréquence radioélectrique dans les zones indiquées. Il peut s’agir d’hôpitaux, de zones
de dynamitage et éventuellement d’atmosphères explosives.
•  Eteignez votre micro-casque sans fil avant de monter dans un avion. Ne l’utilisez pas à bord de l’avion.
•  N’installez et ne conservez jamais votre micro-casque dans la zone de déploiement d’un coussin de
sécurité gonflable (airbag). En effet, le déploiement du coussin peut provoquer de graves blessures.
PILE
ATTENTION : le micro-casque est équipé d’une batterie qui n’est pas remplaçable. Pour réduire le risque
d’incendie et de blessures corporelles, lisez attentivement et suivez scrupuleusement les instructions suivantes.
1.  N’essayez pas d’ouvrir le micro-casque ou d’enlever la batterie. Le produit doit être renvoyé au
fabricant en cas de réparation ou de remplacement, conformément à la garantie du produit.
2.  Ne jetez pas le micro-casque dans le feu. Les cellules de la batterie risquent d’exploser. 
Reportez-vous à la législation locale relative à l’élimination de la batterie.
3.  Evitez d’ouvrir ou d’endommager le casque ou la batterie. Les électrolytes sont corrosifs et 
dangereux s’ils entrent en contact avec les yeux et la peau et sont toxiques en cas d’absorption.
4.  Chargez le micro-casque en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
RECYCLAGE : la batterie utilisée dans votre micro-casque doit être recyclée ou détruite de la manière
appropriée. Contactez votre centre de recyclage pour obtenir les informations relatives à la destruction de
votre micro-casque.
ATTENTION : utilisez uniquement l’adaptateur secteur de classe 2 fourni pour charger le micro-casque.
Vérifiez que le voltage de la prise d’alimentation secteur correspond au voltage indiqué sur l’adaptateur.
ATTENTION : si le micro-casque chauffe pendant sa charge, déconnectez l’adaptateur de secteur du
mur et contactez le Département de Service Après-Vente.
ATTENTION : ne démontez pas l’adaptateur secteur de ce produit car vous risquez de vous exposer à des
tensions élevées ou à d’autres dangers. Si vous ne reasseblez pas correctement le produit vous risquez de
provoquer des chocs électriques ou un incendie lors de son utilisation.
ATTENTION : n’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou dans des zones humides.
•  Suivez scrupuleusement les instructions du manuel pour charger le micro-casque.
•  Sortie chargeur : 5 V/180 mA max., contact par la borne positive.
ENTRETIEN
•  Ne plongez pas votre micro-casque dans l’eau ou d’autres liquides.
•  Conservez votre micro-casque à l’abri des projections, de la pluie et de l’humidité.
•  N’utilisez pas de détergent liquide ou de nettoyant en aérosol car ils risquent d’endommager le
micro-casque. Utilisez un tissu sec pour nettoyer les parties extérieures du micro-casque.
•  N’insérez rien à l’intérieur du produit car cela pourrait endommager des composants internes.
IMPORTANTI INFORMAZIONI OPERATIVE E SULLA SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni sulla sicurezza prima di utilizzare la cuffia senza fili. 
Conservare le seguenti istruzioni come riferimento.
NORME GENERALI
•  Temperatura operativa e di conservazione da 0° C a +55° C.
•  Verificare le leggi locali relative all’utilizzo del telefono cellulare e della cuffia durante la guida.
•  Se si utilizza il prodotto durante la guida, l’attenzione e la concentrazione dovranno sempre essere 
rivolte alla strada.
•  BAMBINI. Non consentire mai ai bambini di giocare con la cuffia: piccole parti potrebbero rappre-
sentare un grave pericolo.
•  Rispettare tutti i segnali che vietano l’utilizzo di un dispositivo elettrico o un prodotto radio RF in determinate
zone, ad esempio ospedali, aree a rischio di esplosioni e in prossimità di ambienti potenzialmente esplosivi.
•  Spegnere la cuffia senza fili prima di salire in aereo. Non utilizzare la cuffia senza fili in aereo.
•  Non collocare la cuffia sull’area di spiegamento dell’airbag dal momento che, qualora questo entrasse
in funzione, potrebbe causare gravi ferite.
BATTERIA
ATTENZIONE: la cuffia è dotata di una batteria non sostituibile. Per ridurre il rischio di incendio o infortuni
alle persone, leggere e seguire queste istruzioni.
1.  Non tentare di aprire la cuffia né rimuovere la batteria. Il prodotto deve essere restituito al produttore per
assistenza o sostituzione, conformemente alla Garanzia del prodotto.
2.  Non collocare la cuffia in prossimità di fonti di calore o fiamme libere. La batteria potrebbe esplodere.
Smaltire la cuffia attenendosi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
3.  Non aprire né danneggiare la cuffia o la batteria. L’elettrolito rilasciato è corrosivo e potrebbe causare
danni agli occhi e alla pelle e, se ingerito, potrebbe risultare tossico.
4.  Caricare la cuffia seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite con l’unità.
RICICLAGGIO: la batteria utilizzata nella cuffia deve essere riciclata o eliminata secondo le normative locali 
in materia di riciclaggio o smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento della cuffia, 
contattare il centro di riciclaggio locale.
PRECAUZIONI PER LA RICARICA: per ricaricare la cuffia, utilizzare solo l’adattatore CA classe 2 in
dotazione. Controllare che il voltaggio dell’alimentazione CA corrisponda a quello indicato sull’adattatore.
ATTENZIONE: se la cuffia dovesse surriscaldarsi durante la ricarica, disinserire l’adattatore CA dalla presa e
contattare il personale qualificato del servizio di assistenza.
ATTENZIONE: non aprire l’adattatore CA di questo prodotto per non correre rischi, tra cui quello di 
pericolose scariche elettriche. Un errato assemblaggio può provocare scosse elettriche o incendi quando il
prodotto viene riutilizzato.
ATTENZIONE: non utilizzare il dispositivo di ricarica all’aperto o in luoghi umidi.
•  Ricaricare la cuffia attenendosi scrupolosamente alle istruzioni contenute in questo manuale.
•  Output dispositivo di ricarica: 5V/180 ma al massimo, contatto centrale positivo.
PRECAUZIONI
•  Non immergere mai la cuffia in acqua o altri liquidi.
•  Proteggere la cuffia da liquidi, pioggia e umidità.
•  Non utilizzare solventi liquidi o nebulizzatori, potrebbero danneggiare seriamente la cuffia o comprometterne
del tutto il funzionamento. Utilizzare un panno asciutto per pulire le parti esterne della cuffia.
•  Non inserire nulla all’interno dell’unità per evitare di danneggiarne i componenti interni.
66284-01M2500S  2/18/04  9:43 AM  Page 7