AIPO International Co. Ltd. HAEBT5 Manuale Utente

Pagina di 1
Wearing the headphones
 Be sure to use correct ear piece for left and right ear.
 The medium-size silicone ear pieces are attached when purchased. 
You may not enjoy the bass sound fully if the ear pieces do not fit 
your ears. To enjoy better sound while reducing sound leakage, 
choose the other pair of ear pieces (three sizes of silicone ear 
pieces) and adjust their positions to fit them to your ears.
 When wearing the headphones, adjust the position of the 
supports so that they fit your ears.
•  If the headphones do not fit your ears, remove them, rotate the 
supports, and then put the headphones back on again.
Support
 
■ About the ear pieces
Two types of ear piece are provided: standard type ear pieces, and open 
type ear pieces that make it easier to hear external sounds. Use the 
most suitable ear pieces for your listening environment.
Standard 
type ear 
pieces
Open type 
ear pieces
CAUTION
•  Although the open type ear pieces are designed so that external sounds can be heard well, make sure 
that you pay sufficient attention to your surroundings while using them.
•  Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.
For replacing the ear pieces...
•  Attach the ear pieces firmly when replacing them; failure to do so may result in the ear pieces getting 
lodged in your ear canal when removed, thus becoming a possible health hazard.
Notes on use
•  The ear pieces deteriorate with age even in normal use and maintenance.
•  When the ear pieces get dirty, detach the ear pieces and wash them in water-diluted detergent. After 
washing, dry the ear pieces and attach to the headphones.
•  When using the open type ear pieces, bass sounds will be weaker than when using the standard type.
•  If the headphones themselves have become dirty, wipe them with a damp cloth.
Using the headphones
Remote controller
Headphone (right side)
1  Volume +/– buttons
2   MFB (Multi function button)
3   USB terminal (DC IN)
4  LED
5  Microphone
Examples of LED indication (
z
: red   
{
: blue)
Operation
Indication
BLUETOOTH device connection 
standby
  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •   
  •  
Pairing standby
z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{
BLUETOOTH device connecting
  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •   
  •    
•  When the remaining battery charge is low, the LED indicator lights only in red.
 
■ Charging the System
Using the supplied USB cable, connect the System and a commercially available USB conversion 
adapter or a computer while the computer is on.
The LED lights up in red, and charging starts. When charging is complete, the indicator goes out. The 
charging time is approx. 2.5 hours.
•  Use only the supplied USB cable to charge the System.
•  Operation is not possible while charging.
HA-EBT5 -J
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
Printed in China
SAMPLE
WIRELESS HEADPHONES
CASQUE SANS FIL
AURICULARES INALÁMBRICOS
 INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
■ Turning on the System
Press and hold MFB for about 3 seconds.
The LED flashes blue once, and the System turns on.
 
■ Turning off the System
Press and hold MFB for about 3 seconds.
The LED flashes red once, and the System turns off.
Auto Power Save
If no BLUETOOTH device is connected for about 5 minutes, the System automatically turns itself off.
 
■ Connecting a BLUETOOTH device to the System
Turn the System off.
Press and hold MFB for 7 seconds or more.
The System goes into pairing standby mode and the LED flashes alternately in blue and red.
Turn on the BLUETOOTH device and enable pairing.
Select “EBT5” from the list of devices.
•  During the pairing process, the other device may require input of a PIN code. In such a case, enter 
“0000” as the PIN code for the System.
Verify that the LED on the System flashes blue.
Pairing is now complete.
Automatic connection
The System automatically attempts to reconnect to the BLUETOOTH device used the previous time.
 
■ Operating the remote control (example for iPhone)
For audio operation
To play or pause a track
Press MFB once
To skip to the next track
Press Volume + button twice quickly
To skip to the previous track or 
beginning of the current track
Press Volume  button twice quickly
To adjust the volume
Press Volume +/– buttons
For phone operation
To answer or end a call
Press MFB once
To reject a call
Press and hold MFB for about 1 second while a call is incoming*
1
To switch to mobile phone
Press and hold MFB for about 1 second during a call*
1
To use voice dialing
Press and hold MFB for about 1 second while not using the 
phone*
1
*
1
 A beep will sound when MFB has been held for 1 second.
•  This unit can not guarantee operation of all of the remote control functions.
Specifications
Audio
Frequency response
20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Standard
Bluetooth v3.0 Class 2
Max. communication distance
Approx. 10 m (33 ft)
Supported BLUETOOTH profiles
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Supported codecs
SBC
Power supply/General
Power supply
Internal rechargeable lithium battery
Battery life
Approx. 4.5 hrs (Depends on usage conditions.)
Charging time
Approx. 2.5 hrs
Usage temperature range
5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)
Mass
15 
g (0.53 oz) (including internal rechargeable battery)
Accessories
USB cable (only for recharging)/Standard type ear pieces/
Open type ear pieces
Water resistance rating
IPX4
Designs and specifications are subject to change without notice.
For Customer Use:
Enter the Model No. and Serial No. (on the 
product) below.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
English
WARNING
Hearing Comfort and Well-Being
• Do not play your personal audio at a high volume. Hearing experts advise against 
continuous extended play.
• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Traffic Safety
• Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and 
is illegal in many areas.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially 
hazardous situations.
• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.
•  Do not remove the cover or cabinet.
•  Do not disassemble or modify the unit.
•  Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.
For your safety...
•  Stop using the headphones if they are causing great discomfort or irritation on the skin and the ears. 
They may damage your skin and cause rash or inflammation. 
•  If ear piece or other parts of headphones become lodged in your ear, be careful not to push it deep into 
the ear canal and seek skilled medical assistance to remove the piece. Damage to the ear may be caused 
by non-professionals attempting to remove the piece.
•  Store the ear pieces in a safe place where children cannot reach them to avoid the risk of a possible 
accident or hazard such as swallowing them.
•  In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using the headphones.
•  When in use you may sometimes hear friction noise, this is caused by the cord rubbing against your 
clothing while walking or during exercise.
Avoid using the headphones...
•  in places subject to excessive humidity or dust
•  in places subject to extremely high (over 40 °C or 104 °F) or low (under 5 °C or 41 °F) temperatures
To protect the headphones, DO NOT...
•  allow them to get wet
•  shake them or drop them against hard objects
Precautions for use
•  Do not use any USB cables other than the ones provided.
•  Do not use supplied USB cable for any other equipment.
•  Be careful not to apply power that exceeds the headphones’ input capacity. This may result in sound 
distortion and could damage the oscillation board.
•  These headphones are compliant with IPX4. Do not submerse them in water.
•  Be sure to close the USB terminal cover during use.
NOTE
If the System does not work correctly, charge the System to reset it.
BC mark means complies with Energy Efficiency Law.
BC 
SAMPLE
M
M
Wearing the headphones
g
p
 Be sure to use correct ear piece for left and right ear.
or left and rig
 The medium-size silicone ear pieces are attached when purchased. 
s are attached
You may not enjoy the bass sound fully if the ear pieces do not fit 
y if the ear pi
your ears. To enjoy better sound while reducing sound leakage, 
your ears. To enjoy better sound while reducing sound
choose the other pair of ear pieces (three sizes of silicone ear 
choose the other pair of ear pieces (three sizes of silicone
pieces) and adjust their positions to fit them to your ears.
pieces) and adjust their positions to fit them to your ears.
3 3 
 When wearing the headphones, adjust the position of the 
 When wearing the headphones, adjust the position of the 
supports so that they fit your ears.
supports so that they fit your ears.
• •  If the headphones do not fit your ears, remove them, rotate the 
If the headphones do not fit your ears, remove them, rotate the 
supports, and then put the headphones back on again.
supports, and then put the headphones back on again.
M
M
M
MMMMMM
A
■ About the ear pieces
About the ear pieces
Two types of ear piece are provided: standard type ear pieces, and 
ypes of ear piece are p
type ear pieces that make it easier to hear external sounds. Use t
eces that make it easie
most suitable ear pieces for your listening environment.
ar pieces for your listen
AM
AM
A
CAUTION
•  Although the open type ear pieces are designed so tha
es are designed so t
that you pay sufficient attention to your surrounding
ur surroundin
•   Do not turn up the volume so high that you canno
Do not turn up the volume so high that you cann
For replacing the ear pieces...
For replacing the ear pieces...
• •  Attach the ear pieces firmly when replacing th
Attach the ear pieces firmly when replacing
lodged in your ear canal when removed, thu
lodged in your ear canal when removed, t
Notes on use
Notes on u
• •  The ear pieces deteriorate with age eve
The ear pieces deteriorate with age ev
• •  When the ear pieces get dirty, detach
Whe
washing, dry the ear pieces and att
wa
• •  When using the open type ear p
W
•  If the headphones themselves
SA
SA
Remote controller
Rem
SA
SA
SA
SA
SA
A
A
A
A
A
AA
A
AA
A
A
S
SSSSSSS
Examp
B
M
AM
AM
e against 
against 
ue use.
traffic hazard and 
use in potentially 
r sound around you.
r the unit.
nit.
iscomfort or irritation on the skin and the ears. 
ation on the ski
mmation. 
lodged in your ear, be careful not to push it deep into 
ful not to push i
e to remove the piece. Damage to the ear may be caused 
to the ear may b
he piece.
hildren cannot reach them to avoid the risk of a possible 
k of a possible 
em.
r, you may feel some static shock when using the headphones.
u may feel some static shock when using the headphones.
ar friction noise, this is caused by the cord rubbing against your 
friction noise, this is caused by the cord rubbing against your 
xercise.
xercise.
humidity or dust
humidity or du
ly high (over 40 °C or 104 °F) or low (under 5 °C or 41 °F) temperatures
y high (over 
s, DO NOT...
DO NOT...
hem against hard objects
against ha
SB cables other than the ones provided.
other than th
ied USB cable for any other equipment.
ble for any other equipment.
y power that exceeds the headphones’ input capacity. This may result in sound 
that exceeds the headphones’ input capacity. This may result in sound 
e the oscillation board.
e oscillation board.
with IPX4. Do not submerse them in water.
th IPX4. Do not submer
during use.
SSS
to reset it.
SAMPLE
English
For U.S.A.
Caution:
 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance 
could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, 
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against 
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful 
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur 
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television 
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try 
to correct the interference by one or more of the following measures:
–  Reorient or relocate the receiving antenna.
–  Increase the separation between the equipment and receiver.
–   Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is 
connected.
–  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For U.S.A.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or 
transmitter.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled 
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio 
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to 
comply without testing of specific absorption rate (SAR).
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). 
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause  interference, and (2) 
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of 
this device. 
For Canada
CAN ICES-3 B
For U.S.A.
ATTENTION:
The product you have purchased is powered by a rechargeable battery that is 
recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this 
battery.
•  The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any 
use of such marks by JVC KENWOOD Corporation (JVC) is under license. Other trademarks and trade 
names are those of their respective owners.
•  iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Français
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un 
environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices 
d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet 
une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique 
(DAS).
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada 
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions 
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter 
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le 
fonctionnement. 
Pour le Canada
NMB-3 B
•  La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute 
utilisation de ces marques par JVC KENWOOD Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marques 
et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
•  iPod, iPhone et iPad sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les 
autres pays.
Español
•  La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso 
de los mismos por JVC KENWOOD Corporation (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres 
comerciales son de sus respectivos propietarios.
Pour porter le casque
 Assurez-vous d'utiliser l'écouteur correct pour l'oreille gauche et 
l'oreille droite.
 Au moment de l’achat, des embouts en silicone de taille moyenne 
sont montés sur le casque. Vous ne profiterez pas complètement 
des sons graves si vos oreillettes ne s'adaptent pas à vos oreilles. 
Afin d'obtenir le meilleur son possible et éviter toute fuite, 
choisissez une autre taille d'oreillettes (embouts en silicone en 3 
tailles), et ajustez leur position dans vos oreilles.
 Lorsque vous portez le casque, ajuster la position des supports de 
sorte qu'elles correspondent à vos oreilles.
•  Si le casque ne se place pas bien sur vos oreilles, retirez-le, tournez 
les supports puis portez de nouveau le casque.
Support
 
■ À propos des oreillettes
Deux types d'oreillettes sont fournis : des oreillettes de type standard, 
et des oreillettes de type ouvert qui rendent plus facile d'entendre 
les sons extérieurs. Utilisez l'oreillette qui correspond le plus à votre 
environnement d'écoute.
Oreillettes de 
type standard
Oreillettes de 
type ouvert
PRÉCAUTIONS
•  Bien que les oreillettes de type ouvert soient conçues de façon que les sons extérieurs puissent être 
entendus, assurez-vous de faire suffisamment attention à votre environnement quand vous les 
utilisez.
•  N'augmentez pas le volume a un niveau auquel vous ne pouvez plus entendre les sons environnants.
A propos du remplacement des embouts...
•  Fixez solidement les oreillettes lorsque vous les remplacez ; car sinon les oreillettes peuvent rester 
coincées dans votre canal auditif au moment du retrait et cela pourrait être dangereux pour la santé.
Remarques sur l'utilisation
•  Les embouts se détériorent avec le temps, même en cas d’utilisation et d’entretien normaux.
•  Lorsque les embouts sont sales, démontez-les et lavez-les dans un détergent dilué avec de l'eau. Après 
les avoir lavés, séchez les embouts et montez-les sur le casque.
•  Lorsque vous utilisez les oreillettes de type ouvert, les sons graves sont plus faibles que lors de 
l'utilisation du type standard.
•  Si le caque d'écoute est devenu sale, essuyez-le avec un chiffon humide.
Utilisation d'un casque d'écoute
Télécommande
Casque d'écoute (côté 
droit)
1  Touches Volume +/
2   MFB (touche multifonction)
3   Prise USB (DC IN)
4  Témoin DEL
5  Microphone
Exemples d'indications du témoin DEL (
z
: rouge   
{
: bleu)
Fonctionnement
Indications
Attente de connexion de 
périphérique BLUETOOTH
  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •   
  •  
Attente de pairage
z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{
Connexion au périphérique 
BLUETOOTH
  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •   
  •    
•  Quand la charge restante de la batterie est faible, le témoin DEL s'allume uniquement en rouge.
 
■ Charge du système
En utilisant le câble USB fourni, connectez le système et un adaptateur de conversion USB en 
vente dans le commerce ou un ordinateur pendant que l'ordinateur est sous tension.
Le témoin DEL s'allume en rouge et la charge commence. Quand la charge est terminée, le témoin 
s’éteint. La durée de la charge est d'environ 2,5 heures.
•  Utilisez uniquement le câble USB fourni pour charger le système.
•  Le casque ne peut pas être utilisé pendant la charge.
 
■ Mise sous tension de l’appareil
Maintenez enfoncée MFB pendant environ 3 secondes.
Le témoin DEL clignote en bleu une fois et le système se met sous tension.
 
■ Mise hors tension de la chaîne
Maintenez enfoncée MFB pendant environ 3 secondes.
Le témoin DEL clignote en rouge une fois et le système se met hors tension.
Économie d'énergie automatique
Si aucun périphérique BLUETOOTH n'est connecté pendant environ 5 minutes, le système se met 
automatiquement hors tension.
 
■ Connexion d'un périphérique BLUETOOTH au système
Mettez le système hors tension.
Maintenez enfoncée MFB pendant 7 secondes ou plus.
Le système entre en mode d'attente de pairage et le témoin DEL clignote alternativement en bleu et rouge.
Mettez sous tension le périphérique BLUETOOTH et activez le pairage.
Sélectionnez “EBT5” dans la liste des périphériques.
•  Pendant le processus de pairage, l'autre périphérique peut nécessiter la saisie d'un code PIN. Dans ce 
cas, saisissez “0000” comme code PIN pour le système.
Vérifiez que le témoin DEL sur le système clignote en bleu.
Le pairage est maintenant terminé.
Connexion automatique
Le système essaie automatiquement de se reconnecter au périphérique BLUETOOTH utilisé la fois précédente.
 
■ Utilisation de la télécommande (exemple pour iPhone)
Pour les opération audio
Pour lire ou mettre une plage en 
pause
Appuyez une fois sur MFB
Pour passer à la plage suivante
Appuyez deux fois rapidement sur la touche Volume +
Pour retourner à la plage précédente 
ou au début de la plage actuelle
Appuyez deux fois rapidement sur la touche Volume 
Pour ajuster le volume
Appuyez sur les touches Volume +/
Pour les opérations de téléphone
Pour répondre à un appel ou le 
terminer
Appuyez une fois sur MFB
Pour refuser un appel
Maintenez enfoncée MFB pendant environ 1 seconde quand vous 
recevez un appel*
1
Pour commuter sur le téléphone 
portable
Maintenez enfoncée MFB pendant environ 1 seconde durant un 
appel*
1
Pour utiliser la composition vocale
Maintenez enfoncée MFB pendant environ 1 seconde quand vous 
n'utilisez pas le téléphone*
1
*
1
 Un bip sonne quand MFB a été maintenu enfoncée pendant 1 secondes.
•  Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes les fonctions de la télécommande.
Spécifications
Audio
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 000 Hz
BLUETOOTH
Standard
Bluetooth ver. 3.0 Classe 2
Distance de communication maximum
Environ 10 m
Profiles BLUETOOTH pris en charge
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Codecs pris en charge
SBC
Alimentation/Général
Alimentation
Pile au lithium interne rechargeable
Autonomie de la pile
Environ 4,5 heures (Dépend des conditions d'utilisation.)
Durée de charge
Environ 2,5 heures
Plage de température de fonctionnement
5 °C à 40 °C
Masse
15 
g (y compris la pile interne rechargeable)
Accessoires
Câble USB (uniquement pour la charge)/Oreillettes de 
type standard/Oreillettes de type ouvert
Niveau de résistance à l’eau
IPX4
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Français
AVERTISSEMENT
Confort d’écoute et bien-être
• N’utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les 
professionnels de l’audition déconseillent une écoute prolongée.
• Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête 
d’utiliser l’appareil.
Sécurité relative à la circulation
• N’utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut 
être dangereux et est illégal dans beaucoup de régions.
• Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d’utiliser l’appareil 
dans les situations dangereuses.
• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus 
entendre ce qui se passe autour de vous.
PRÉCAUTIONS
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.
•  Ne pas enlever les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
•  Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
•  Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque.
Pour votre sécurité...
•  Arrêtez d’utiliser le casque si vous avez une sensation désagréable ou si vous ressentez des 
démangeaisons. Cela pourrait irriter votre peau et causer une inflammation. 
•  Si une oreillette ou une autre pièce du casque d'écoute est coincé dans votre oreille, faites attention de 
ne pas la pousser trop profondément dans le canal auditif et demandez une aide médicale pour retirer 
la pièce. L'oreille peut être endommagée si une personne non professionnelle essaie de retirer la pièce.
•  Rangez les oreillettes dans un endroit sûr et hors de la portée des enfants afin d'éviter tout risque 
possible d'accident et en particulier qu'ils soient avalés.
•  Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.
•  Quand il est en cours d'utilisation, vous entendrez parfois un bruit de friction, il est causé par le 
frottement du cordon sur vos vêtements pendant que vous marchez ou faites de l'exercice.
Évitez d'utiliser le casque...
•  dans des endroits trop humides ou trop poussiéreux
•  dans des endroits trop chauds (plus de 40 °C) ou trop froids (moins de 5 °C)
Pour protéger le casque, NE PAS...
•  l’exposer à l’humidité
•  le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs
Précautions d'utilisation
•  N'utilisez aucuns autres câbles USB que ceux fournis.
•  N'utilisez pas le câble USB fourni pour un autre appareil.
•  Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d’entrée du casque. Cela 
pourrait déformer le son et endommager la carte d’oscillations.
•  Ce casque d'écoute est compatible avec IPX4. Ne l'immergez pas dans l'eau.
•  Assurez de fermer le couvercle de la prise USB pendant l'utilisation.
REMARQUE
Si le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le système pour le réinitialiser.
Colocación de los auriculares
 Asegúrese de utilizar la almohadilla correcta para las orejas 
izquierda y derecha.
 Las almohadillas de silicona que vienen instaladas de fábrica son 
las de tamaño mediano. Si las almohadillas no se ajustan a sus 
oídos correctamente, es posible que no pueda oír completamente 
los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de mejor calidad, 
cambie las almohadillas por las del otro par (tres tamaños de 
almohadillas de silicona) y colóquelas de forma tal que se adapten 
perfectamente a los oídos.
 Cuando se ponga los auriculares, ajuste la posición de los soportes 
para que se adapten a sus orejas.
•  Si los auriculares no se ajustan a sus orejas, sáqueselos, gire los 
soportes y vuélvalos a poner.
Soporte
 
■ Acerca de las almohadillas
Se suministran dos tipos de almohadillas: almohadillas de tipo 
estándar y almohadillas de tipo abierto que permiten escuchar el ruido 
externo. Utilice las almohadillas que mejor se adapten a su entorno 
de escucha.
Almohadillas 
de tipo 
estándar
Almohadillas 
de tipo 
abierto
PRECAUCIÓN
•  Si bien las almohadillas de tipo abierto se han diseñado para permitir escuchar el ruido externo, 
asegúrese de prestar atención a su entorno mientras tenga puesto los auriculares.
•  No suba el volumen tan alto que no pueda oír los sonidos a su alrededor.
Para reemplazar las almohadillas de los auriculares...
•  Cuando reemplace las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para evitar que se 
desprendan y permanezcan en el canal auditivo al sacarlas pues podrían producirse lesiones.
Notas sobre el uso
•  Las almohadillas se deterioran con el tiempo, incluso en condiciones normales de uso y mantenimiento.
•  Cuando las almohadillas se ensucien, sáquelas y lávelas con agua y jabón. Después de lavarlas 
colóquelas en los auriculares.
•  Cuando se utilizan almohadillas de tipo abierto, los sonidos graves serán más débiles que con el tipo 
estándar.
•  Si los auriculares en sí se han ensuciado, límpielos con un paño húmedo.
Uso de los auriculares
Control remoto
Auricular (lado derecho)
1  Botones de Volumen +/
2   MFB (Botón multifunción)
3   Terminal USB (DC IN)
4  LED
5  Micrófono
Ejemplos de indicación LED (
z
: rojo   
{
: azul)
Operación
Indicación
Espera de conexión del 
dispositivo BLUETOOTH
  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •   
  •  
Espera de emparejamiento
z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{
Conexión del dispositivo 
BLUETOOTH
  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •   
  •    
•  Cuando la carga restante de la batería es baja, el indicador LED se ilumina solo en rojo.
 
■ Carga del sistema
Mediante el cable USB suministrado, conecte el sistema y un adaptador de conversión USB 
disponible en el mercado o un PC mientras el PC está encendido.
Las luces LED se iluminan en rojo y se inicia la carga. El indicador se apaga cuando finaliza la carga. El 
tiempo de carga es de aprox. 2,5 horas.
•  Para cargar el sistema, utilice únicamente el cable USB suministrado.
•  La operación no es posible durante la carga.
 
■ Cómo encender el sistema
Pulse y mantenga pulsado MFB por unos 3 segundos.
El LED parpadea en azul una vez y el sistema se enciende.
 
■ Apagando el sistema
Pulse y mantenga pulsado MFB por unos 3 segundos.
El LED parpadea en rojo una vez y el sistema se apaga.
Ahorro automático de energía
Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante unos 5 minutos, el sistema se apaga 
automáticamente.
 
■ Conectando un dispositivo BLUETOOTH al sistema
Apague el sistema.
Pulse y mantenga pulsado MFB durante 7 segundos o más.
El sistema entra en el modo de espera de emparejamiento y el LED parpadea alternativamente en azul 
y rojo.
Encienda el dispositivo BLUETOOTH y habilite el emparejamiento.
Seleccione “EBT5” en la lista de dispositivos.
•  Durante el proceso de emparejamiento, es posible que el otro dispositivo le solicite un código PIN. En 
tal caso, introduzca “0000” como código PIN para el sistema.
Verifique que el LED del sistema parpadee en azul.
El emparejamiento se ha completado.
Conexión automática
El sistema intentará conectarse automáticamente al dispositivo BLUETOOTH que se utilizó la última vez.
 
■ Operación del control remoto (ejemplo para iPhone)
Para control de audio
Para reproducir/pausar una pista
Pulse MFB una vez
Para saltar a la pista siguiente
Pulse rápidamente el botón de Volumen + dos veces
Para saltar a la pista anterior o al 
comienzo de la pista actual
Pulse rápidamente el botón de Volumen  dos veces
Para ajustar el volumen
Pulse los botones de Volumen +/
Para operación del teléfono
Para contestar o finalizar una llamada Pulse MFB una vez
Para rechazar una llamada
Pulse y mantenga pulsado MFB por aproximadamente 1 segundo 
mientras está entrando una llamada*
1
Para cambiar al teléfono móvil
Pulse y mantenga pulsado MFB por aproximadamente 1 segundo 
durante una llamada*
1
Para usar la marcación por voz
Pulse y mantenga pulsado MFB por aproximadamente 1 segundo 
mientras no esté utilizando el teléfono*
1
*
1
 Sonará un pitido cuando se mantenga pulsado MFB durante 1 segundo.
•  Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las funciones del control remoto.
Especificaciones
Audio
Respuesta de frecuencia
20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Estándar
Bluetooth Ver. 3.0 Clase 2
Distancia máxima de comunicación
Aprox. 10 m
Perfiles BLUETOOTH compatibles
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Códecs compatibles
SBC
Fuente de alimentación/General
Alimentación
Batería interna de litio recargable
Autonomía de la batería
Aprox. 4,5 horas (Depende de las condiciones de uso.)
Tiempo de carga
Aprox. 2,5 horas
Rango de temperaturas de funcionamiento
5 °C a 40 °C
Peso
15 
g (incluyendo la batería interna recargable)
Accesorios
Cable USB (solo para recarga)/almohadillas tipo estándar/
almohadillas tipo abierto
Grado de resistencia al agua
IPX4
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Español
ADVERTENCIA
Confort y salud de su audición
• No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición 
desaconsejan la reproducción continua por períodos prolongados.
• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Seguridad en el tráfico
• No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un accidente 
de transito y es ilegal en muchos lugares.
• En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de 
utilizarlos.
• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
•  No quitar las tapas o caja.
•  No desmonte ni modifique los auriculares.
•  No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.
Por su seguridad...
•  Deje de usar los auriculares si le provocan irritación o molestias en la piel y en los oídos. Pueden dañar la 
piel, causando sarpullidos o inflamación. 
•  En el caso de que el audífono u otras partes de los auriculares quede atrapado dentro de su oído, 
tenga la precaución de no empujarlo dentro del canal auditivo y comuníquese inmediatamente con 
un médico. Para evitar daños en el oído, no permita que personas inexpertas intenten extraer la pieza 
atrapada.
•  Guarde las almohadillas en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de 
una ingestión accidental.
•  En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una descarga electrostática mientras utiliza 
los auriculares.
•  Algunas veces puede sentir ruido de fricción durante el uso que ocurre habitualmente al frotar el cable 
contra su ropa mientras camina o hace ejercicios.
Evite el uso de los auriculares...
•  en lugares en los que haya humedad o polvo excesivo
•  en lugares con temperaturas extremadamente altas (más de 40 °C) o bajas (bajo 5 °C)
Para proteger los auriculares...
•  NO permita que se mojen
•  NO permita que se caigan o se golpeen contra superficies duras
Precautions for use
•  No utilice ningún cable USB distinto de los suministrados.
•  No utilice el cable USB suministrado con ningún otro equipo.
•  Tenga cuidado de no aplicar una potencia que exceda la capacidad de entrada de los auriculares. Podría 
distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.
•  Estos auriculares cumplen con IPX4. Evite sumergirlos en agua.
•  Asegúrese de cerrar la tapa del terminal USB durante el uso.
NOTA
Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema para reiniciarlo.