Philips SCF680/27 Dépliant

Pagina di 2
For your child’s safety and health WARNING!  
• Always use this product with adult supervision • Never 
use feeding teats as a soother • Continuous and prolonged 
sucking of fluids will cause tooth decay • Always check food 
temperature before feeding • Keep all components not in use 
out of the reach of children • Before first use, clean and  
sterilise the product • Inspect before each use and pull the 
feeding teat in all directions. Throw away at the first signs of 
damage or weakness • Do not store a feeding teat in direct 
sunlight or heat, or leave in disinfectant (“sterilising solution”) 
for longer than recommended, as this may weaken the teat  
• Do not place in a heated oven. Before first use place in boiling 
water for 5 minutes. This is to ensure hygiene • Clean before 
each use
 
• Wash and rinse thoroughly then sterilise using a 
Philips AVENT Steriliser or boil for 5 minutes
 
• DO NOT warm 
contents in a microwave oven as this may cause uneven heating 
and could scald your baby • Wash your hands thoroughly 
and ensure surfaces are clean before contact with sterilised 
components
 
• DO NOT place components directly on surfaces 
that have been cleaned with anti-bacterial cleaners •
 
Excessive 
concentration of detergents may eventually cause plastic 
components to crack. Should this occur, replace immediately  
 
Dishwasher safe – food colourings may discolour components 
• Make sure you use a teat with the correct flow rate when you 
feed your baby
 
• For hygiene reasons, we recommend replacing 
teats after 3 months
 
• Keep teats in a dry, covered container 
• ALWAYS insert the adapter ring when using a polypropylene 
bottle •
 
Always assemble teats and adapter ring when wet 
 
Make sure the coloured part of the adapter ring is properly 
seated on the bottle •
 
DO NOT use the adapter ring with any 
other Philips AVENT Bottle or Cup. The screw ring, teat and 
protection cap are compatible with all Philips AVENT Bottle 
ranges
 
 
DO NOT allow child to play with small parts or walk/
run while using bottles or cups
 
• Drinks other than milk and 
sterilisering, enten ved bruk av en Philips AVENT sterilisator 
eller ved å koke i 5 minutter
 
• Innholdet må IKKE varmes i 
mikrobølgeovn, for det kan forårsake ujevn oppvarming, og 
babyen din kan bli skåldet •
 
Vask hendene dine grundig og 
sørg for at overflater er rene før de kommer i kontakt med 
steriliserte komponenter •
 
Du må IKKE plassere komponentene 
direkte på overflater som er vasket med antibakterielle 
rengjøringsmidler •
 
Overdreven konsentrasjon av vaskemidler 
kan få plastkomponenter til å sprekke. Hvis det skjer, må de 
byttes ut med en gang •
 
Tåler oppvaskmaskin – fargestoff i mat 
kan gjøre komponenter misfarget • Sørg for at du bruker en 
smokk med korrekt strømningsmengde når du mater babyen 
din •
 
Av hygienemessige grunner anbefaler vi å bytte smokker 
etter 3 måneder • Smokker skal oppbevares i en tørr beholder 
med lokk •
 
Adapterringen må ALLTID settes inn ved bruk av 
polypropylenflaske •
 
Smokker og adapterringer skal settes 
sammen våte •
 
Pass på at den fargete delen av adapterringen er 
ordentlig på plass på flasken •
 
Du skal IKKE bruke adapterringen 
til andre Philips AVENT flasker eller kopper. Skruringen, smokk 
og vernehette er kompatible med alle flasker i Philips AVENT-
serien •
 
Du må IKKE la barn leke med små deler eller gå/springe 
mens de bruker flasker eller kopper
 
• Andre drikker enn melk 
og vann, f.eks. fruktjuice og søte leskedrikker anbefales ikke. 
Hvis de brukes, bør de tynnes godt ut, og bare brukes i korte 
perioder, ikke små slurker hele tiden •
 
For å unngå skålding må 
varme væsker få kjølne før maten tilberedes
 
 
Pumpet brystmelk 
kan oppbevares i steriliserte AVENT polypropylenflasker/-
beholdere i kjøleskap i inntil 48 timer (ikke i døren), i fryser 
i inntil 3 måneder eller 6 måneder i dypfryser (- 18° C). 
Brystmelk må aldri fryses om igjen, og frisk brystmelk må aldri 
tilsettes melk som allerede er fryst • For å sikre at flasken 
fungerer som den skal og forhindre lekkasjer, må du alltid 
passe på å: - fjerne smuss eller rester som kan legge seg rundt 
kanten på flasken eller adapterringen før den settes sammen 
• Förvara aldrig dinappar i direkt solsken eller värme, och låt 
dem inte ligga i desinfektionsmedel (“steriliseringslösning”) 
längre än vad som rekommenderas, då kan nappen försvagas 
 
Lägg den aldrig i en uppvärmd ugn. Innan du börjar använda 
den ska den ligga i kokande vatten i 5 minuter. Detta är för 
att säkra hygienen •
 
Rengör den alltid innan den används
 
• Tvätta och skölj den noga och sterilisera sedan med Philips 
AVENT sterilisator eller låt den koka i 5 minuter
 
• Värm 
INTE innehållet i mikrovågsugn, eftersom det kan ge ojämn 
uppvärmning och det är risk för att barnet kan få skållskador 
 
Tvätta händerna noga och se till att alla ytor är rena innan 
de kommer i kontakt med steriliserade komponenter 
 
Placera INTE komponenterna direkt på ytor som har 
rengjorts med bakteriedödande rengöringsmedel •
 
För 
hög koncentration av tvättmedel kan efter en tid göra att 
plastkomponenterna spricker. Om detta inträffar måste de 
omedelbart bytas ut
 
• Tål diskmaskin – livsmedelsfärger kan 
missfärga komponenterna •
 
Kontrollera att du använder en 
napp med rätt flödeshastighet när du ska mata babyn •
 
Med 
tanke på hygienen rekommenderar vi att nappar byts ut efter 
3 månader
 
• Förvara napparna torrt i en sluten behållare
 
 
Sätt ALLTID på adapterringen när du använder en flaska 
av polypropylen • Nappar och adapterring ska alltid sättas 
ihop medan de är våta • Se till att den färgade delen 
på adapterringen sitter rätt på flaskan • Använd INTE 
adapterringen med någon annan Philips AVENT flaska eller 
kopp. Skruvring, napp och skyddshatt passar till alla flaskor 
från Philips AVENT • Låt INTE barnet leka med smådelar  
eller gå/springa medan det dricker ur flaskor eller koppar  
• Andra drycker än mjölk eller vatten rekommenderas inte, 
t.ex. juice och sockrad saft. Om dessa används måste de vara 
mycket utspädda och endast användas korta perioder, inte 
drickas hela tiden • Låt heta drycker svalna innan maten görs 
i ordning för att undvika skållskador • Urpumpad bröstmjölk 
water, such as fruit juices and flavoured sugary drinks are not 
recommended. If they are used, they should be well diluted 
and only used for limited periods, not constantly sipped • To 
avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing the 
feeds • Expressed breast milk can be stored in sterilised AVENT 
polypropylene Bottles/Containers in the refrigerator for up to 
48 hours (not in the door), the freezer for up to 3 months or 
6 months in a zero degree freezer. Never refreeze breast milk 
or add fresh breast milk to already frozen milk • To ensure the 
bottle functions correctly and to prevent leaks, always make sure 
you: – remove any debris or residue that may collect around the 
rim of the bottle base or adapter ring before assembly – avoid 
over-tightening the bottle screw ring when assembling onto the 
bottle base • Spare teats are available separately. Teats available 
in newborn, slow, medium, fast and variable flow rates. Use only 
AVENT Teats with AVENT Feeding Bottles. Spare adapter rings 
are available through customer services.
Philips AVENT is here to help 
GB: Call Free on 0800 289 064  
IRL: Call Free on 1800 509 021 
AU: 1300 364 474   
www.philips.com/AVENT 
VARNING beträffande ditt barns säkerhet  
och hälsa!
 
• Denna produkt ska alltid användas under överinseende  
av en vuxen • Använd aldrig dinappar som tröstnapp  
 
Kontinuerlig och långvarig sugning av vätskor kan orsaka 
tandröta • Kontrollera alltid matens temperatur innan du matar 
barnet
 
• Alla komponenter som inte är i bruk måste förvaras 
utom räckhåll för barn
 
• Innan du börjar använda produkten 
ska den rengöras och steriliseras •
 
Varje gång dinappen ska 
användas ska du först undersöka den och dra den åt alla håll.  
Vid första tecken på skada eller svaghet ska nappen kasseras
 
– unngå å stramme skruringen for mye når den monteres på 
flasken • Ekstra smokker kan fås separat. Smokker finnes i 
strømningshastighetene nyfødt, langsom, middels, hurtig og 
variabel. Bruk bare AVENT smokker med AVENT tåteflasker. 
Ekstra adapterringer kan fås gjennom kundeservice.
Philips AVENT er her for å hjelpe 
NO: 24 11 01 00 
www.philips.com/AVENT
ADVARSEL! For dit barns sikkerhed og sundhed
• Dette produkt skal altid bruges under opsyn af en voksen
 
• Brug aldrig en flaskesut som en narresut •
 
Vedvarende 
sutning af væsker i længere tid vil ødelægge tænderne  
• Kontrollér altid madens temperatur, før barnet mades  
• Dele, der ikke bruges, skal opbevares utilgængeligt for 
børn
 
• Rengør og steriliser produktet, inden det tages i brug 
første gang •
 
Undersøg flaskesutten hver gang før brug ved 
at trække i den i alle retninger. Smid væk ved første tegn på 
skader eller nedbrydning
 
• Opbevar ikke en flaskesut i direkte 
sollys eller varme, og lad den ikke ligge i desinfektionsmiddel 
(“steriliseringsopløsning”) længere end anbefalet, da det kan 
nedbryde sutten
 
 
Må ikke anbringes i en varm ovn. Lægges i 
kogende vand i fem minutter, inden den bruges første gang. 
Dette er af hygiejniske grunde
 
• Rengør før hver brug •
 
Vask 
og skyl grundigt, og steriliser derefter ved at bruge Philips 
AVENT-sterilisator, eller kog i fem minutter • Opvarm IKKE 
indholdet i en mikrobølgeovn, da det kan forårsage ujævn 
opvarmning og kan skolde dit barn •
 
Vask dine hænder 
grundigt, og sørg for at overflader er rene, inden de berører 
steriliserede dele • Placer IKKE delene direkte på overflader, 
der er rengjort med antibakterielle rengøringsmidler  
• Overdreven brug af rengøringsmidler kan få plastikdelene 
til at revne. Skulle dette ske, skal de straks udskiftes
 
• Tåler 
maskinopvask - madfarve kan misfarve delene • Sørg for, at 
kan förvaras i steriliserade flaskor/behållare av polypropylen 
från AVENT upp till 48 timmar i kylskåp (dock inte i dörren), 
upp till 3 månader i frysen eller 6 månader i nollgradig frys. 
Frys aldrig tinad bröstmjölk igen, och blanda aldrig färsk 
bröstmjölk i fryst mjölk • För att vara säker på att flaskan 
fungerar rätt och förhindra läckor ska du alltid: - avlägsna 
all smuts eller rester som kan ha samlats kring kanten på 
flaskbasen eller adapterringen före hopsättningen - undvika 
att dra åt flaskans skruvring för hårt när du monterar den 
på flaskbasen • Extra nappar kan erhållas separat. Napparna 
finns med flödeshastigheterna nyfödd, långsam, medelsnabb, 
snabb och variabel. Använd endast AVENT nappar med 
AVENT diflaskor. Extra adapterringar kan erhållas genom 
kundtjänsten.
Philips AVENT är här för att hjälpa 
SE: 08-725 14 05 
www.philips.com/AVENT
ADVARSEL vedrørende barnets sikkerhet  
og helse
 
Bruk alltid dette produktet under tilsyn av voksne
 
• Tåtesmokker må aldri brukes som narresmokk  
 
Kontinuerlig og langvarig suging av væsker vil forårsake 
tannråte • Sjekk alltid temperaturen på maten før mating
 
• Alle komponenter som ikke er i bruk skal oppbevares 
utilgjengelig for barn • Produktet skal vaskes og steriliseres 
før første gangs bruk •
 
Undersøk før hver gangs bruk og dra 
smokken i alle retninger, Kast den ved første tegn på skade 
eller slitasje •
 
Tåtesmokken skal ikke oppbevares i direkte 
sol eller varme, eller bli liggende i desinfiseringsmiddel 
(steriliseringsvæske) lenger enn anbefalt, da det kan svekke 
smokken • Må ikke legges i varm ovn. Legg den i kokende 
vann i 5 minutter før første gangs bruk for å sikre hygiene 
 
Vaskes hver gang før bruk •
 
Vaskes og skylles grundig før 
SE
DK
NO
GB