MSI Z97M-G43 7924-001R Dépliant
Codici prodotto
7924-001R
Install the CPU and
the cooler at the
proper position ac-
cording to their us-
ers’ guides.
Open the clips on the
DIMM slot and insert
the RAM module ver-
tically into the slot.
Connect the power
cable and IDE/SATA
cable to the HDD/op-
tical drive. For IDE
device, please ad-
just the Master/Slave
jumper accordingly.
Insert and secure the
graphics card into
the proper expansion
slot and connect the
monitor to the graph-
ics card.
Refer to the JFP1/
JFP2 pin assign-
ments for proper
electrical connection
to the front panel
LEDs and buttons.
Connect an appropri-
ate power supply to
the power connectors
on the mainboard
and switch it on.
Insert the operating
system CD into the
optical drive. Restart
the computer and
follow the on-screen
instructions to finish
the installation.
Insert the application
CD into the optical
drive. Install the driv-
ers/utilities at your
desire.
Memory
Intel
AMD
Graphics Card
Power
Driver & Utilities
Operating System
Front Panel
Storage Device
CPU & Fan
1.Gro
und
3.SL
ED
5.PL
ED
7.No
Pin
8.+
6.-
4.+
2.-
Buzz
er
Spea
ker
1.+
3.-
10.N
o Pin
5.-
Rese
t Sw
itch
HDD
LED
Pow
er Sw
itch
Pow
er LE
D
7.+
9.Re
serve
d
8.-
6.+
4.-
2.+
IDE Interface
SATA Interface
Setzen Sie die CPU
und den Kühler
gemäß der Benut-
zeranleitung an die
geeignete Position.
Öffnen
Sie
die
Halteklammern am
DIMM Sockel und
setzen Sie das RAM-
Modul senkrecht in
den Sockel ein.
Verbinden Sie das
Stromkabel und das
IDE/SATA Kabel mit
der Festplatte/dem
Optischen Laufwerk.
Setzen Sie bei IDE
Laufwerken
die
Steckbrücke “Mas-
ter/Slave“ passend
der Einsatzart.
Setzen
Sie
die
Grafikkarte in den
passenden Erweiter-
ungssockel ein und
befestigen Sie sie,
dann verbinden Sie
den Monitor mit der
Grafikkarte.
Entnehme Sie bitte
den
Pinzuweisun-
gen von JFP1/JFP2
die
Informationen
zum
korrekten
technischen
An-
schluss der LEDs
und Schalter des
Frontpaneels.
Schließen Sie eine
angemessen
leis-
tungsfähiges Netz-
teil an die Stro-
manschlüsse
des
Mainboards an und
schalten Sie ersteres
an.
Legen Sie die CD
mit dem Betrieb-
ssystem ins optische
Laufwerk.
Starten
Sie den Computer
neu und befolgen
Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm,
um die Installation
abzuschließen.
Legen Sie die Soft-
ware- CD ins Op-
tische
Laufwerk.
Installieren Sie die
Treiber/Programme
nach Ihrem Wunsch.
Installez le CPU et
le ventilateur dans la
position appropriée
comme décrit dans
le guide d’utilisation.
Ouvrez les clips du
slot DIMM et insé-
rez le module RAM
verticalement dans
le slot.
Connectez les câ-
bles d’alimentation
IDE/SATA et HDD/
CDROM. Pour le dis-
positif IDE, veuillez
ajuster les jumpers
sur Master/Slave.
Insérez la carte
graphique dans le
slot d’éxtension ap-
proprié et connectez
le moniteur à la carte
graphique.
Référez-vous
à
JFP1/JFP2 pin et re-
liez les connecteurs
électriques à l’avant
du boîtier sur les
LEDs et les boutons.
C o n n e c t e z
l’alimentation princi-
pale afin de pouvoir
alimenter les connec-
teurs d’alimentation
de la carte mère et
de pouvoir l’allumer.
Insérez
le
CD
d’installation dans
le CDROM. Redé-
marrez l’ordinateur
et suivez les in-
structions pour finir
l’installation.
Insérez
le
CD
d’application dans
le CDROM. Installez
les pilotes et les utili-
taires souhaités.
A
felhasználói
ú t m u t a t ó k n a k
megfelelően,
a
megfelelő helyzetben
szerelje be a CPU-t
és a hűtőventilátort.
Nyissa ki a DIMM
foglalat
kapcsait
és illessze a RAM
modult függőleges
helyzetben a fogla-
latba.
Csatlakoztassa
a
tápkábelt és az IDE/
SATA kábelt a merev-
lemezhez, illetve op-
tikai meghajtóhoz. IDE
eszköz
használata
esetén kérjük, állítsa a
megfelelő helyzetbe a
Master/Slave jumpert.
IIllessze a grafikus
kártyát a megfelelő
bővítő foglalatba és
rögzítse, majd csat-
lakoztassa hozzá a
monitort.
Az előlapon lévő
LED-ek és gombok
megfelelő elektro-
mos csatlakoztatása
érdekében tekintse
meg a JFP1/JFP2
lábak kiosztását.
C s a t l a k o z t a s s a
a megfelelő táp-
egységet az alaplap
tápcsatlakozójához,
majd kapcsolja be.
Helyezze be az op-
erációs
rendszer
telepítő fájljait tartal-
mazó CD-lemezt az
optikai meghajtóba. In-
dítsa újra a számítógé-
pet, majd kövesse a
képernyőn megjelenő
útmutatást a telepítés
befejezéséhez.
Helyezze be az al-
kalmazást
tartal-
mazó CD-lemezt az
optikai meghajtóba.
Telepítse a kívánt
illesztőprogramokat/
segédprogramokat.
Installare la CPU e il
dissipatore nella cor-
retta posizione come
mostrato nella guida
utente.
Aprire le leve di bloc-
co ai lati dello slot
DIMM e inserire il
modulo di RAM ver-
ticalmente.
Connettere il cavo
di alimentazione e
quello IDE/SATA al
disco fisso o all’unità
ottica. Per le perif-
eriche IDE, sistemare
corretamente il jump-
er Master/Slave.
Inserire
ed
as-
sicurare la scheda
grafica all’apposito
slot di espansione e
connettere il monitor
all’adattatore grafico.
Fare riferimento ai
pin JFP1/JFP2 per le
corrette connessioni
elettriche ai LED e
ai tasti del pannello
frontale.
Collegare un appro-
priato alimentatore
al connettore ap-
posito presente sulla
scheda madre ed ac-
cenderlo.
Inserire il CD del
Sistema Operativo
nell’unità ottica. Ria-
vviare il computer e
seguire le istruzioni a
schermo per comple-
tare l’installazione.
Inserire il CD con le
applicazioni nell’unità
ottica. Installare I
driver e le utility sec-
ond le proprire ne-
cessità.
English
(English)
Deutsch
(German)
Français
(French)
Asenna keskusyk-
sikkö ja jäähdytin
oikeaan
asentoon
käyttöohjeiden mu-
kaisesti.
Avaa DIMM-urassa
olevat kiinnikkeet ja
aseta RAM-moduuli
pystysuoraan uraan.
Liitä virtajohto ja IDE/
SATA-kaapeli HDD-
/optiseen asemaan.
Kun liität IDE-lait-
teen, säädä Master-
/Slave-hyppyjohdin
asianmukaisesti.
Asenna ja varmista
grafiikkakortin aset-
tuminen
oikeaan
korttipaikkaan. Liitä
monitori grafiikkako-
rttiin.
Katso JFP1/JFP2-
nastasijoittelusta
oikea sähköliitäntä
etupaneelin LEDei-
hin ja painikkeisiin.
Liitä päätaulun vir-
taliittimet sopivaan
virtalähteeseen, ja
kytke virta päälle.
Aseta käyttöjärjest-
elmä-CD optiseen
asemaan. Käynnistä
tietokone uudelleen
ja suorita asennus
loppuun ruudulle il-
mestyvien ohjeiden
mukaisesti.
Aseta sovellus-CD
optiseen asemaan.
Asenna haluamasi
laiteohjaimet/apuo-
hjelmat.
Suomi
(Finnish)
У с т а н о в и т е
процессор
с
в е н т и л я т о р о м
в
соответствии
с
руководством
пользователя.
Откройте защелки
на разъемах для
модулей DIMM и
вставьте
модули
памяти вертикально
в разъем.
Подключите кабель
питания и кабель IDE/
SATA к винчестеру/
о п т и ч е с к о м у
накопителю.
Для
устройства
IDE
задайте
режим
работы
Master/
Slave с помощью
переключателей.
В с т а в ь т е
графическую карту
в соответствующий
разъем расширения
и закрепите ее.
П о д к л ю ч и т е
монитор
к
графической карте.
Р у к о в о д с т в у я с ь
о п и с а н и я м и
разъемов
JFP1/
JFP2,
правильно
п о д к л ю ч и т е
и н д и к а т о р ы
передней панели и
кнопки управления.
П о д к л ю ч и т е
соответствующий
источник питания
к разъему питания
системной платы.
Включите его.
Вставьте
компакт-
диск
с
ОС
в
о п т и ч е с к и й
н а к о п и т е л ь .
П е р е з а п у с т и т е
компьютер и следуйте
инструкциям
на
экране, для успешной
установки ОС.
Вставьте компакт-
диск из комплекта
поставки
в
о п т и ч е с к и й
накопитель
и
установите с него
н е о б х о д и м ы е
драйверы
и
утилиты.
Zainstaluj procesor i
radiator we właściwej
pozycji,
zgodnie
z ich instrukcjami
użytkownika.
Otwórz zatrzaski na
gnieździe DIMM I
wstaw moduł RAM
pionowo do gniazda.
Podłącz
kabel
zasilający I kabel
IDE/SATA do napędu
HDD/optycznego. Dla
urządzenia IDE, należy
ustawić zworkę we
właściwej pozycji Mas-
ter/Slave (Nadrzędny/
Podrzędny).
Wstaw I zamocuj
kartę graficzną we
właściwym gnieździe
rozszerzenia
I
podłącz do karty
graficznej monitor.
Sprawdź przydział
pinów JEP1/JEP2
w celu wykona-
nia
prawidłowego
podłączenia elektry-
cznego dla diod LED
i przycisków na pan-
elu przednim.
Podłącz
właściwe
źródło zasilania do
złączy
zasilania
na płycie głównej i
włącz je.
Włóż płytkę CD z
systemem operacyj-
nym do napędu op-
tycznego. Uruchom
ponownie komputer
i wykonaj instruk-
cje
wyświetlane
na ekranie w celu
dokończenia insta-
lacji.
Włóż płytkę CD z ap-
likacjami do napędu
optycznego. Zain-
staluj wymagane ste-
rowniki/programy.
Instale o CPU e a
ventoinha na posicão
correta seguindo o
guía do usuário cor-
respondiente.
Abra os clipes da
ranhura DIMM e in-
sira o módulo RAM
verticalmente na ra-
nhura.
Conecte o cabo de
energia elétrica e o
cabo IDE/SATA na
unidade de disco
duro / drive ótico.
Para o dispositivo
IDE, favor ajustar o
jumper Master/Es-
cravo
adequada-
mente.
Insira e assegure a
placa de vídeo na
ranhura de expan-
são correspondente
e conecte o moni-
tor com a placa de
vídeo.
Consulte as in-
struções para a
conexão correta dos
pinos
JFP1/JFP2
aos LEDs e botões
do painel frontal.
Conecte a fonte de
alimentação apro-
priáda aos conec-
tores de energia da
placa-mãe e ligue a
placa.
Insira o CD do sis-
tema operativo na
unidade ótica. Re-
inície o computador
e siga as instruções
da tela para finalizar
a instalação.
Insira o CD da apli-
cação na unidade
ótica. Instale os driv-
ers/unidades con-
forme suas necessi-
dades.
Instale o CPU e o
respectivo cooler na
posição correta de
acordo com o manu-
al do usuário.
Abra os clips do
slot DIMM e insira o
módulo de memória
RAM verticalmente
no slot.
Conecte o cabo de
força e de dados do
IDE/SATA no HDD/
drive óptico. Para
dispositivo IDE, fa-
vor ajustar o jumper
Master/Slave.
Insira e encaixe
firmemente a placa
de vídeo no slot de
expansão apropriado
e conecte o monitor
a placa de vídeo.
Referir aos pinos
JFP1/JFP2
para
conex~]oes elétricas
apropriadas para os
LEDs do painel fron-
tal e botões.
Conecte a fonte de
energia apropriado
aos conectores de
energia da placa-
mãe e aperte botão
ligar.
Insira o CD do sis-
tema operacional no
drive óptico. Reinicie
o computador e siga
as instruções na tela
para finalizar a in-
stação.
Insira o CD de apli-
cações no drive óp-
tico. Instale os driv-
ers/utilitários
que
desejar.
Instale la CPU y el
ventilador en la pos-
ición adecuada de
acuerdo con la guía
del usuario.
Retire las trabas de
la ranura DIMM e in-
serte el módulo RAM
verticalmente.
Conecte el cable
de la corriente y el
cable IDE/SATA al
disco duro y a la
unidad óptica. Para
dispositivos IDE, por
favor ajuste el jump-
er Master/Esclavo
adecuadamente.
Inserte y asegure la
tarjeta gráfica en su
ranura de expansion
y conecte el monitor
a la tarjeta gráfica.
Consulte las asigna-
ciones de pin JFP1/
JFP2 para las con-
exiones eléctricas
de los botones y las
indicaciones del pan-
el frontal de forma
adecuada.
Conecte una fuente
de
alimentación
adecuada a los
conectores de la
placa base y encién-
dala.
Inserte el CD del
sistema
operativo
en la unidad óptica.
Reinicie el ordena-
dor y en la pantalla
aparecerán las in-
strucciones para fi-
nalizar la instalación.
Inserte el CD de apli-
caciones en la uni-
dad óptica. Instale
los drivers/unidades
que desee.
İşlemci
ve
s o ğ u t u c u s u n u
kullanım kılavuzunda
belirtildiği gibi uygun
pozisyonda monte
edin.
DIMM
slotunun
her iki yanındaki
klipsleri açarak dikey
bir biçimde RAM
modülünü yuvasına
oturtun.
Güç kablolarını ve
IDE/SATA kablolarını
sabit disk ve optik
sürücülere bağlayın.
IDE aygıtları için
Master/Slave jump-
er ayarlarını doğru
yaptığınızdan emin
olun.
Grafik kartını uy-
gun genişleme slo-
tuna takın ve yer-
ine
oturduğundan
emin olduktan sonra
monitörünüzü grafik
kartına bağlayın.
J F P 1 / J F P 2
pin
çıkışlarının
yerleşimine dikkat
ederek ön panel
LED’leri ve
d ü ğ m e l e r i n i n
b a ğ l a n t ı s ı n ı
gerçekleştirin.
Anakart üzerindeki
güç
konnektörler-
ine uygun bir güç
kaynağını bağlayın
ve güç kaynağını
açın.
İşletim
sistemi
CD’sini
optik
sürücüye yerleştirin.
Bilgisayarı
yeni-
den başlatıp ekran
yönergelerini takip
edin ve kurulumu
tamamlayın.
Uygulama CD’sini
optik
sürücüye
yerleştirin. İhtiyacınız
olan
sürücü
ve
uygulamaları kurun.
Installer CPU-en og
kjølesystemet i kor-
rekt posisjon i følge
deres brukerveiled-
ninger.
Åpne klipsene på
DIMM-plassen
og
sett RAM-modulen
vertikalt inn i plas-
sen.
Koble til strømlednin-
gen og IDE/SATA-
kabelen til HDD/den
optiske stasjonen.
For
IDE-enheten,
juster Master/Slave
deretter.
Sett inn og fest
grafikkortet i korrekt
kortplass og koble
monitoren til grafik-
kortet.
Referer til JFP1/
JFP2 pinnjusteringer
for korrekt elektrisk
tilkobling til frontpan-
elets lysdioder og
knapper.
Koble til korrekt
strømforsyning
til
strømkontaktene på
hovedkortet og skru
det på.
Sett inn CD-en for
operativsystemet i
den optiske stasjo-
nen. Start datamask-
inen på nytt og følg
instruksjonene
på
skjermen for å full-
føre installasjonen.
Sett inn CD-en for
programmet i den
optiske stasjonen.
Installer driverene/
verktøyet etter eget
ønske.
Nainstalujte procesor
a chladič ve správné
poloze podle návodu
na použití.
Otevřete
svorky
na slotu DIMM a
zasuňte modul RAM
svisle do slotu.
Připojte napájecí ka-
bel a kabel IDE/SATA
k pevnému disku/
optické jednotce. V
případě zařízení IDE
upravte
propojku
Master/Slave.
Zasuňte
a
zabezpečte grafickou
kartu do správného
rozšiřovacího slotu
a připojte monitor ke
grafické kartě.
Seznamte se s
uspořádáním kolíků
JFP1/JFP2
pro
správné elektrické
zapojení indikátorů
LED a tlačítek na
předním panelu.
Připojte
vhodný
zdroj napájení ke
konektorům napájení
na základní desce a
zapněte napájení.
Vložte
disk
CD
operačního systému
do optické jednotky.
Restartujte počítač
a podle zobrazených
pokynů dokončete
instalaci.
Vložte disk CD s ap-
likacemi do optické
jednotky. Nainstalu-
jte
požadované
ovladače/nástroje.
Русский
(Russian)
Polski
(Polish)
Português
(Portuguese)
Español
(Spanish)
Türkçe
(Turkish)
Εγκαταστήστε
τον
επεξεργαστή και την
ψήκτρα στη σωστή
θέση σύμφωνα με τις
οδηγίες χρήσης.
Ανοίξτε τα κλιπ στην
υποδοχή
DIMM
και τοποθετήστε τη
μονάδα της μνήμης
RAM κάθετα στην
υποδοχή.
Συνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας
και
το
καλώδιο
IDE/
SATA στο σκλήρό
δίσκο/την
οπτική
μονάδα. Για συσκευή
IDE,
παρακαλούμε
ρυθμίστε κατάλληλα το
βραχυκυκλωτή Mas-
ter/Slave.
Τοποθετήστε
και
ασφαλίστε την κάρτα
γραφικών στη σωστή
θύρα
επέκτασης
και συνδέστε την
οθόνη στην κάρτα
γραφικών.
Ανατρέξτε
στις
αναθέσεις
ακίδων
JFP1/JFP2 για τη
σωστή
ηλεκτρική
σύνδεση στις λυχνίες
LED και τα κουμπιά
του
μπροστινού
πίνακα.
Συνδέστε
ένα
κ α τ ά λ λ η λ ο
τ ρ ο φ ο δ ο τ ι κ ό
στις
υποδοχές
τροφοδοσίες
στην
κεντρική πλακέτα και
ανάψτε το.
Τοποθετήστε το CD
του
λειτουργικού
συστήματος
στην
οπτική
μονάδα.
Επανεκκινήστε
τον
υπολογιστή
και
ακολουθήστε
τις
οδηγίες στην οθόνη
για την ολοκλήρωση
της εγκατάστασης.
Τοποθετήστε το CD
εφαρμογών
στην
οπτική
μονάδα.
Ε γ κ α τ α σ τ ή σ τ ε
τα
προγράμματα
ο δ ή γ η σ η ς /
τα
βοηθητικά
προγράμματα που
θέλετε.
Installera
CPUn
och avkylaren på
lämpligt ställe i öv-
erenstämmelse med
respektive användar-
manualer.
Öppna låsanordn-
ingarna på DIMM-
facket och för in
RAM-modulen ver-
tikalt i facket.
Anslut strömkabeln
och IDE/SATA-ka-
beln till HDD/optisk
enhet. För IDE-
enhet,justera Master/
Slave-jumper som
sig bör.
För in och säkra
grafikkortet i lämpligt
expansionsfack och
anslut skärmen till
grafikkortet.
Se tilldelningar av
J F P 1 / J F P 2 - p i n
för lämpling elek-
trisk anslutning till
frontpanelens lysdi-
oder och knappar.
Anslut en lämplig
strömkälla till ström-
kontakterna på hu-
vudpanelen och slå
på den.
För in operativsys-
tems-CDn i den op-
tiska enheten. Starta
om datorn och följ
instruktionerna på
skärmen för att avs-
luta installationen.
För in applikations-
CDn i den optiska
enheten. Installera
önskade drivrutiner/
verktyg.
Ελληνικά
(Greek)
Svenska
(Swedish)
Norsk
(Norwegian)
Česky
(Czech)
Installer CPU’en og
køleren på det rigtige
sted i henhold til
brugermanualen.
Åbn klemmerne på
DIMM-holderen og
anbring RAM-modu-
let lodret i holderen.
Forbind strømkablet
og IDE/SATA-kablet
til HDD/optisk drev.
Juster IDE-enhedens
Master/Slave-bøjle i
overensstemmelse
hermed.
Indsæt og sikr det
grafiske kort i det kor-
rekte udvidelsesstik
og forbind monitoren
til det grafiske kort.
Se
JFP1/JFP2
stikanvisninger ve-
drørende
korrekt
elektrisk
forbind-
else til frontpanelets
LED’ere og knapper.
Forbind den korrekte
strøm til strømkon-
takterne på hoved-
panelet og tænd for
strømmen.
Anbring operations-
system-CD’en i det
optiske drev. Gen-
start computeren og
følg skærminstruk-
tionerne for at afs-
lutte installationen.
Anbring
program-
CD’en i det optiske
drev. Installer dri-
vere/hjælpeprogram-
mer efter ønske.
Dansk
(Danish)
Nederlands
(Dutch)
Magyar
(Hungarian)
Italiano
(Italian)
Қазақ тілі
(Kazakh)
BR Portuguese
(Português do Brasil)
*These pictures used in the guide are for reference only. For more detailed inforamtion, please refer to the
users’ manual.
This quick guide is only for common personal computer assembly. For detailed installation and information please refer to the users’ manual. The content is subject to change without notice. All brand names are registered trademarks of their respective owners. Please visit http://www.msi.com for more information.
U s e r G u i d e
Installeer de proces-
sor en de koeler op
de juiste manier vol-
gens de handleiding.
Open
de
clips
van
de
DIMM-
gleuf en steek de
geheugenmodule(s)
er verticaal in en druk
deze aan todat deze
op zijn/hun plaats
klikt/klikken.
Sluit de voeding-
skabel en de IDE/
SATA-kabel aan op
de harde schijf of
cd/dvd/bluray-speler.
Voor IDE moet de
master/slave-jumper
worden ingesteld.
Steek de videokaart
in het juiste uitbrei-
dingsslot en sluit de
monitor op de vid-
eokaart aan.
Zie de pintoekennin-
gen van JFP1/JFP2
in de handleiding
voor de juiste elek-
trische verbindingen
van de leds en knop-
pen op het voorpa-
neel.
Sluit
de
juiste
netvoeding aan op
de voedingsconnec-
tors van het moed-
erbord en schakel de
computer in.
Inserire
Leg de cd/dvd/blu-
ray van het bestur-
ingssysteem in de
cd/dvd/bluray-speler.
Herstart de computer
en volg de instruc-
ties op het scherm
om de installatie te
voltooien.
Leg MSI-driver-dvd
in de cd/dvd/bluray-
speler. Installeer de
stuurprogramma’s
en de hulpprogram-
ma’s naar wens.
Желдеткіші
бар
п р о ц е с с о р д ы
пайдаланушының
нұсқауына сәйкес
орнатыңыз.
DIMM модульдеріне
арналған
жалғау
о й ы ғ ы н ы ң
ы с ы р м а с ы н
ашыңыз және жады
модулін
тігінен
салыңыз.
Қуат
кабелі
мен
IDE/SATA
кабелін
винчестерге, оптикалық
жинақтағышқа қосыңыз.
IDE
құрылғылары
үшін
ауыстырып-
қ о с қ ы ш т а р д ы ң
көмегімен
Mas-
ter/Slave
жұмыс
режимін белгілеңіз.
Г р а ф и к а л ы қ
картаны рұқсаттың
тиісті
жалғау
ойығына салыңыз
және оны бекітіңіз.
М о н и т о р д ы
графикалық картаға
қосыңыз.
J F P 1 / J F P 2
с и п а т т а у л а р ы н
б а с ш ы л ы қ қ а
ала
отырып,
алдыңғы панельдің
индикаторларын
және
басқару
б а т ы р м а л а р ы н
дұрыс қосыңыз.
Сәйкес қуат көзін
жүйелік платаның
қуатты
жалғау
ойығына қосыңыз.
Оны іске қосыңыз.
ОЖ бар компакт-
дискіні оптикалық
ж и н а қ т а ғ ы ш қ а
с а л ы ң ы з .
К о м п ь ю т е р д і
қайта іске қосыңыз
және
экрандағы
н ұ с қ а у л ы қ т ы
орындаңыз.
ОЖ
сәтті орнату үшін.
Ж е т к і з у
ж и ы н т ы ғ ы н д а ғ ы
к о м п а к т - д и с к і н і
о п т и к а л ы қ
ж и н а қ т а ғ ы ш қ а
салыңыз және одан
қажетті драйверлер
мен
утилиттерді
орнатыңыз.
G52-XXXX290
Quick Installation Guide
MSI Warranty Procedures and Conditions (This is only valid for Australia)
The terms and conditions of MSI’s warranty described herein adhere to the guidelines set forth by the
Australian Competition & Consumer Commission (“ACCC”), in addition to the applicable provisions under
the Australian Consumer Law (”ACL”). Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensa-
tion for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
(1) Determination of the warranty period: The warranty period starts from the date you purchase the Prod-
uct with valid invoice. If the last day of the warranty period is a national holiday, the following day shall be
the last day of the warranty period.
(2) Customer-Induced-Defect (CID): If the problems or symptoms are complied with improper usage de-
fined as Customer-Induced-Defect (CID), shall not be accepted in warranty claim of the product set. MSI
reserves the right to determine whether the products are operated within the scope of proper usage.
(3) Limited warranty for software: The software not pre-installed is not covered within the Product’s war-
ranty .The Company assumes no responsibility for any software subsequently installed by the customer
itself and any possible consequential breakdown or damage.
(4) Screen the problems by self-checking:
• Please first review the User’s Manual and contents of the Software CD included with the Product:
The User’s Manual and Software CD provided by MSI containing a lot of information about product use.
The manual we compose from user’s perspective can answer many of your questions. If your manual
has been lost; you may download the manual you need from the MSI website.
• Visit MSI website for support:
MSI retains a group of customer service engineers with profession and knowledge. You may post a mes-
sage about the problem you encounter on MSI’s categorized discussion forum, and our engineers will
try their best to answer your question concerning product use immediately. Or you may search on the
website for FAQ, to see whether there is any solution for similar problems.
(5) Seek support from the original store of purchase: If you cannot seek any solution for the problem out
of the above methods, you may seek support from the original store of purchase, because the original
store of purchase should best know your system configuration and specifications, and can provide you
with any necessary resource and service.
(6) Bring the Product to the original store of purchase: If your product has been determined by the MSI
engineer or store as problematic or defective in hardware, and may incur the need for replacement of
parts, you may bring the Product for repair or replacement to the original store of purchase to send the
Product for repair or replacement on your behalf. However, the customer must properly pack the Product
when sending it for repair, to avoid further damage in the course of shipping.
(7) Warranty receipt: The valid invoice of your purchase shall be provided for the warranty service.
(8) Contacts: In the event that additional assistance is required, please contact MSI Australia Pty at the
following:
Unit 16, 22 Princes Rd East Auburn NSW 2144, Australia
Tel: 02 9748 0070
Email: ausrma@msi.com
For more details, please visit our website www.au.msi.com