Philips HR2102 HR2102/05 Dépliant
Codici prodotto
HR2102/05
English
Baby food recipe
Ingredients
Quantity
Speed
Time
Cooked potatoes
150 g
2
30 sec
Cooked chicken
150 g
Cooked french beans
150 g
Milk
225 ml
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Български
Рецепта за бебешка храна
Продукти
Количество
Скорост
Час
Варени картофи
150 г
2
30 сек.
Варено пилешко
150 г
Варен френски зелен боб
150 г
Мляко
225 мл
Забележка: Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура,
преди да обработите поредната порция.
Čeština
Recept na přípravu kojenecké stravy
Přísady
Množství
Rychlost
Time (Čas)
Vařené brambory
150 g
2
30 s
Vařené kuře
150 g
Vařené fazole
150 g
Mléko
225 ml
Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
Eesti
Beebitoidu retsept
Koostisained
Kogus
Kiirus
Aeg
Keedukartuleid
150 g
2
30 s
Keedetud kana
150 g
Keedetud aedube
150 g
Piima
225 ml
Märkus: pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.
Hrvatski
Recept za hranu za bebu
Sastojci
Količina
Brzina
Vrijeme
Kuhani krumpir
150 g
2
30 s
Kuhana piletina
150 g
Kuhane mahune
150 g
Mlijeko
225 ml
Napomena: nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne
temperature.
Magyar
Bébiétel recept
Hozzávalók
Mennyiség
Fokozat
Idő
Főtt burgonya
150 g
2.
30 mp
Főtt csirkehús
150 g
Főtt zöldbab
150 g
Tej
225 ml
Megjegyzés: Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék
szobahőmérsékletre lehűl.
Slovenščina
Recept za otroško hrano
Sestavine
Količina
Hitrost
Čas
Kuhan krompir
150 g
2
30 s
Kuhan piščanec
150 g
Kuhan stročji fižol
150 g
Mleko
225 ml
Opomba: po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
Srpski
Recept za hranu za bebu
Sastojci
Količina
Brzina
Vreme
Kuvani krompir
150 g
2
30 s
Kuvana piletina
150 g
Kuvane mahune
150 g
Mleko
225 ml
Napomena: uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake
količine koju obradite.
Українська
Приготування дитячої їжі
Продукти
Кількість
Швидкість
Час
варена картопля
150 г
2
30 сек.
варене куряче м'ясо
150 г
варена квасоля
150 г
молоко
225 мл
Примітка. Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної
обробленої порції.
Қазақша
Нәресте тағамының рецепті
Азық түрлері
Мөлшер
Жылдамдық
Уақыт
Пісірілген картоп
150 гр
2
30
секунд
Пісірілген балапан еті
150 гр
Пісірілген түйебұршақ
150 гр
Сүт
225 мл
Ескертпе: әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына дейін
суытып алып отырыңыз.
Lietuviškai
Kūdikių maisto receptas
Produktai
Kiekis
Greitis
Laikas
Virtos bulvės
150 g
2
30 sek.
Virta vištiena
150 g
Virtos pupelės
150 g
Pieno
225 ml
Pastaba: apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario
temperatūros.
Latviešu
Zīdaiņu pārtikas recepte
Sastāvdaļas:
Daudzums
Ātrums
Apstrādes ilgums
Cepti kartupeļi
150 g
2
30 sek.
Cepta vista
150 g
Vārītas kāršu pupiņas
150 g
piens
225 ml
Piezīme: vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu
porcijas apstrādes.
Polski
Przepis na potrawę dla dzieci
Składniki
Liczba
Szybkość
Time (Czas)
Gotowane ziemniaki
150 g
2
30 s
Gotowany kurczak
150 g
Gotowana fasolka szparagowa
150 g
Mleko
225 ml
Uwaga! Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ostygnie ono do
temperatury pokojowej.
Română
Reţetă mâncare pentru copii
Ingrediente
Cantitate
Viteză
Ora
Cartofi copţi
150 G
2
30 sec
Pui fiert
150 G
Fasole verde fiartă
150 G
Lapte
225 ml
Notă: Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare
şarjă procesată.
Русский
Рецепт детского питания
Ингредиенты
Количество
Скорость
Время
Вареный картофель
150 г
2
30 сек.
Вареная курица
150 г
Вареная фасоль
150 г
Молоко
225 мл
Примечание. Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед
обработкой следующей порции продуктов.
Slovensky
Recept na detskú výživu
Suroviny
Množstvo
Rýchlosť
Čas
Varené zemiaky
150 g
2
30 s
Varené kurča
150 g
Varené fazuľové struky
150 g
Mlieko
225 ml
Poznámka: Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú
teplotu.
English
Using the chopper and mill (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
The chopper is intended for chopping
The chopper is intended for chopping
ingredients like onion, garlic, herbs, meat, etc.
The mill is intended for grinding dry
The mill is intended for grinding dry
ingredients such as peppercorns, sesame
seeds, rice, wheat, coconut flesh, nuts
(shelled), coffee beans, dried soy beans,
dried peas, cheese, breadcrumbs, etc.
Български
Използване на кълцащата приставка и
мелачката (HR2102, HR2103, HR2104,
HR2108)
Кълцащата приставка е предназначена
Кълцащата приставка е предназначена
за накълцване на продукти като лук,
чесън, пресни подправки, месо и др.
Мелачката е предназначена за смилане
Мелачката е предназначена за смилане
на сухи продукти, като черен пипер,
сусамово семе, ориз, жито, кокосови
ядки, ядки (без черупки), кафе на
зърна, сушени соеви зърна, сушен грах,
сирене, галета и т. н.
Čeština
Použití sekáčku a mlýnku (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Sekáček slouží k nasekání např. cibule,
Sekáček slouží k nasekání např. cibule,
česneku, bylinek, masa atd.
Mlýnek slouží k mletí a drcení přísad,
Mlýnek slouží k mletí a drcení přísad,
jako jsou zrnka pepře, sezamová semena,
rýže, pšenice, kokosová dužina, ořechy
(loupané), kávová zrnka, sušené sójové
boby, sušený hrách, sýry, střídy chleba atd.
4
Slovensky
Použitie mixéra
Mixér je určený na:
Mixér je určený na:
•
Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov,
polievok, miešaných nápojov a shakeov.
•
Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo majonéza.
•
Prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.
Tip: Ak chcete veľmi rýchlo spracovať prísady, viackrát otočte ovládací
regulátor na nastavenie impulzu ( P ). Nastavenie impulz smiete naraz použiť
len na pár sekúnd.
Používanie filtra (HR2101/HR2103/HR2104)
Filter môžete používať na prípravu veľmi jemných omáčok, štiav z čerstvého
Používanie filtra (HR2101/HR2103/HR2104)
Filter môžete používať na prípravu veľmi jemných omáčok, štiav z čerstvého
ovocia alebo kokteilov. Filter zachytí všetky jadierka a šupky.
Slovenščina
Uporaba mešalnika
Mešalnik je namenjen za:
Mešalnik je namenjen za:
•
Mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, mešanih in
osvežilnih napitkov.
•
Mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.
•
Pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.
Namig: če želite sestavine obdelati zelo hitro, regulator enkrat ali večkrat
obrnite na pulzno nastavitev ( P ). Pulzne nastavitve ne uporabljajte dlje kot
nekaj sekund.
Uporaba filtra (HR2101/HR2103/HR2104)
S filtrom lahko pripravite še posebej fino zmešane omake, sveže sadne
Uporaba filtra (HR2101/HR2103/HR2104)
S filtrom lahko pripravite še posebej fino zmešane omake, sveže sadne
sokove ali koktajle. Vse koščice in lupine bodo ostale v filtru.
Srpski
Upotreba blendera
Blender je namenjen za:
Blender je namenjen za:
•
Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe,
kokteli, šejkovi.
•
Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.
•
Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe.
Savet: ako želite veoma kratkotrajnu obradu sastojaka, nekoliko puta okrenite
regulator na opciju pulsiranja ( P ). Opciju pulsiranja koristite maksimalno par
sekunda.
Upotreba filtera (HR2101/HR2103/HR2104)
Filter možete da koristite radi dobijanja ekstra fino umućenih sosova, svežih
Upotreba filtera (HR2101/HR2103/HR2104)
Filter možete da koristite radi dobijanja ekstra fino umućenih sosova, svežih
voćnih sokova ili koktela. Sve koštice i kožice ostaće na filteru.
Українська
Використання блендера
Блендер використовується для:
Блендер використовується для:
•
Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів, фруктових
соків, супів, змішаних напоїв, коктейлів.
•
Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або
майонезу.
•
Змішування продуктів до однорідного стану, наприклад, для
приготування дитячого харчування.
Підказка. Для швидкого змішування продуктів кілька разів поверніть
регулятор у положення імпульсного режиму ( P ). Ніколи не
використовуйте імпульсний режим довше, ніж протягом кількох секунд
за один раз.
Використання фільтра (HR2101/HR2103/HR2104)
Фільтр можна використовувати для приготування ретельно вимішаних
Використання фільтра (HR2101/HR2103/HR2104)
Фільтр можна використовувати для приготування ретельно вимішаних
соусів, свіжих фруктових соків або коктейлів. Усі зернята та шкірки
залишаться у фільтрі.
3
English
Easy clean: follow the steps: a b c d.
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting ( P ) a few
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting ( P ) a few
times.
Български
Лесно почистване: следвайте стъпки a, b, c, d.
Забележка: Завъртете регулиращия ключ на импулсната настройка (P)
Забележка: Завъртете регулиращия ключ на импулсната настройка (P)
няколко пъти.
Čeština
Snadné čištění: Postupujte podle kroků: a b c d.
Poznámka: Nezapomeňte několikrát otočit knoflík ovládání do polohy
Poznámka: Nezapomeňte několikrát otočit knoflík ovládání do polohy
pulzace (P).
Eesti
Lihtne puhastamine: järgige samme a, b, c, d.
Märkus: hoolitsege selle eest, et keerate juhtnupu (P) paaril korral
Märkus: hoolitsege selle eest, et keerate juhtnupu (P) paaril korral
impulssrežiimile.
Hrvatski
Jednostavno čišćenje: slijedite korake: a b c d.
Napomena: svakako regulator okrenite na postavku pulsiranja (P) nekoliko
Napomena: svakako regulator okrenite na postavku pulsiranja (P) nekoliko
puta.
Magyar
Könnyen tisztítható: kövesse az a, b, c, d. lépéseket.
Megjegyzés: Fordítsa a kezelőgombot többször pulzus (P) fokozatba.
Megjegyzés: Fordítsa a kezelőgombot többször pulzus (P) fokozatba.
Қазақша
Оңай тазалау: мына қадамдарды орындаңыз: a b c d.
Ескертпе: басқару тұтқасын міндетті түрде пульс параметріне (P) қарай
Ескертпе: басқару тұтқасын міндетті түрде пульс параметріне (P) қарай
бірнеше рет бұраңыз.
Lietuviškai
Valyti paprasta: vadovaukitės a, b, c, d nurodymais.
Pastaba: nepamirškite kelis kartus pasukti valdymo rankenėlės į pulsinį režimą
Pastaba: nepamirškite kelis kartus pasukti valdymo rankenėlės į pulsinį režimą
(P).
Latviešu
Vienkārša tīrīšana: izpildiet darbības: a b c d.
Piezīme: dažas reizes pagrieziet vadības pogu pulsācijas režīmā (P).
Piezīme: dažas reizes pagrieziet vadības pogu pulsācijas režīmā (P).
Polski
Łatwe czyszczenie: wykonaj czynności a b c d.
Uwaga! Kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie pulsacji (P).
Uwaga! Kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie pulsacji (P).
Română
Curăţare uşoară: urmaţi paşi: a b c d.
Notă: Asiguraţi-vă că rotiţi butonul de comandă la setarea impuls (P) de
Notă: Asiguraţi-vă că rotiţi butonul de comandă la setarea impuls (P) de
câteva ori.
Русский
Простая очистка: выполните шаги a, b, c, d.
Примечание. Не забудьте несколько раз включить импульсный режим
Примечание. Не забудьте несколько раз включить импульсный режим
(P) с помощью переключателя.
Slovensky
Jednoduché čistenie: postupujte podľa krokov: a b c d.
Poznámka: Nezabudnite niekoľkokrát otočiť ovládacím regulátorom na
Poznámka: Nezabudnite niekoľkokrát otočiť ovládacím regulátorom na
nastavenie impulzu (P).
Slovenščina
Enostavno čiščenje: sledite korakom: a b c d.
Opomba: regulator nekajkrat obrnite na pulzno nastavitev (P).
Opomba: regulator nekajkrat obrnite na pulzno nastavitev (P).
Srpski
Lako čišćenje
: sledite korake: a b c d.
Napomena: okrenite regulator na opciju pulsiranja (P) nekoliko puta.
Українська
Легке чищення: виконайте кроки a b c d.
Примітка. Кілька разів поверніть регулятор у положення імпульсного
Примітка. Кілька разів поверніть регулятор у положення імпульсного
режиму (P).
5
6
(MAX)
(MAX)
1250ml
1250ml
1250ml
625ml
1250ml
675ml
1250ml
6 x
2
2
2
2
2
2
2
2x2x2 cm
50g
50 – 100g
50 – 100g
50 – 100g
50 – 100g
50 – 100g
50 – 100g
50 – 100g
50g
50g
50g
90g
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1 (on and off)
1 (on and off)
1 (on and off)
1 (on and off)
+
+
180g + 500ml
120g + 500ml
Sesame
Sesame
Sesame
Sesame
Eesti
Hakkija ja peenestaja kasutamine
(mudelid HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
Hakkija on mõeldud selliste ainete nagu
Hakkija on mõeldud selliste ainete nagu
sibul, küüslauk, maitseroheline, liha jne
hakkimiseks.
Peenestaja on mõeldud selliste
Peenestaja on mõeldud selliste
koostisainete nagu piprakaunade,
seesamiseemnete, riisi, nisu, kookospähklite
viljaliha, pähklite (kooreta), kohviubade,
kuivatatud sojaubade, kuivatatud herneste,
juustu, riivsaia jne jahvatamiseks.
Hrvatski
Uporaba sjeckalice i mlinca (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Sjeckalica je namijenjena sjeckanju
Sjeckalica je namijenjena sjeckanju
sastojaka kao što su luk, češnjak,
začinsko bilje, meso itd.
Mlinac je namijenjen mljevenju suhih
Mlinac je namijenjen mljevenju suhih
sastojaka poput papra u zrnu, sjemenki
sezama, riže, pšenice, kokosa, orašastih
plodova (očišćenih), kave u zrnu, suhih zrna
soje, suhog graška, sira, krušnih mrvica itd.
Magyar
Az aprító és a daráló használata
(HR2102/HR2103/HR2104/HR2108
típusok)
Az aprítóval olyan alapanyagokat
Az aprítóval olyan alapanyagokat
apríthat, mint hagyma, fokhagyma,
fűszerek, hús stb.
A daráló olyan száraz alapanyagok
A daráló olyan száraz alapanyagok
őrlésére használható, mint szemes
bors, szezámmag, rizs, búza, kókuszdió
húsa, dió (héj nélkül), kávébab,
szárított szójabab, szárított borsó, sajt,
kenyérmorzsa stb.
Қазақша
Турағыш пен диірменді пайдалану (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Турағыш пияз, сарымсақ, шөптер, ет, т.б.
Турағыш пияз, сарымсақ, шөптер, ет, т.б.
сияқты азық-түліктерді турауға арналған.
Диірмен бұрыш дәнектері, күнжіт дәнектері,
Диірмен бұрыш дәнектері, күнжіт дәнектері,
күріш, бидай, кокос жұмсағы, жаңғақ (қабығы
аршылған), кофе бұршақтары, кепкен соя
бұршақтары, кептірілген бұршақ, ірімшік, нан
қиқымдары және т.б тәріздес азық-түліктерді
ұсақтауға арналған.
Lietuviškai
Kapoklio ir smulkintuvo naudojimas (HR2102
/ HR2103 / HR2104 / HR2108)
Kapoklis skirtas tokiems produktams kaip
Kapoklis skirtas tokiems produktams kaip
svogūnai, česnakai, žolelės, mėsa ir t. t. kapoti.
Smulkintuvas skirtas sausiems produktams,
Smulkintuvas skirtas sausiems produktams,
pvz., pipirų grūdeliams, sezamų sėkloms,
ryžiams, kviečiams, kokosų drožlėms, riešutams
(išlukštentiems), kavos, sojų pupelėms,
džiovintoms pupoms, sūriui, duonos trupiniams
ir t. t. smulkinti.
Latviešu
Smalcinātāja un dzirnaviņu lietošana (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Smalcinātājs ir paredzēts tādu sastāvdaļu kā
Smalcinātājs ir paredzēts tādu sastāvdaļu kā
sīpolu, ķiploku, garšaugu, gaļas u.tml. apstrādei.
Dzirnaviņas var izmantot sausu sastāvdaļu,
Dzirnaviņas var izmantot sausu sastāvdaļu,
piemēram, piparu graudiņu, sezama sēklu, rīsu,
kviešu, kokosriekstu mīkstuma, riekstu (izlobītu),
kafijas pupiņu, sojas pupiņu, kaltētu zirņu, siera,
maizes sausiņu utt. sasmalcināšanai.
Polski
Zasady używania rozdrabniacza i młynka
(HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Rozdrabniacz służy do siekania takich
Rozdrabniacz służy do siekania takich
składników, jak cebula, czosnek, zioła, mięso itp.
Młynek służy do mielenia suchych produktów,
takich jak pieprz, ziarna sezamu, ryż, pszenica,
miąższ kokosa, orzechy (łuskane), ziarna kawy,
suszone ziarna soi, suszony groszek, ser, bułka
tarta itp.
Română
Utilizarea tocătorului şi a râşniţei (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Tocătorul este destinat tocării ingredientelor
Tocătorul este destinat tocării ingredientelor
precum ceapă, usturoi, plante aromatice, carne
etc.
Râşniţa poate fi utilizată pentru măcinarea
Râşniţa poate fi utilizată pentru măcinarea
ingredientelor precum boabe de piper, seminţe
de susan, orez, grâu, miez de nucă de cocos,
nuci (decojite), boabe de cafea, boabe de soia
uscate, fasole uscată, brânză, miez de pâine etc.
Русский
Использование измельчителя и мельницы
(HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Измельчитель предназначен для обработки
Измельчитель предназначен для обработки
таких ингредиентов, как лук, чеснок, травы,
мясо и т.д.
Мельница предназначена для измельчения
Мельница предназначена для измельчения
сухих продуктов, таких как перец горошком,
семена кунжута, рис, пшеница, орехи
(лущеные), зерна кофе, сушеные соевые
бобы, сушеный горох, сыр, хлебные сухари
и т.д.
Slovensky
Používanie nástavca na sekanie a mlynčeka
(HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Nástavec na sekanie je určený na sekanie prísad,
Nástavec na sekanie je určený na sekanie prísad,
napr. cibule, cesnaku, byliniek, mäsa atď.
Mlynček je určený na rozdrvenie takých prísad,
Mlynček je určený na rozdrvenie takých prísad,
ako sú zrnká čierneho korenia, sezamové
semiačka, ryža, pšenica, kokos, oriešky (bez
škrupiny), zrnková káva, sušené sójové bôby,
sušený hrach, syr, strúhanka atď.
Slovenščina
Uporaba sekljalnika in mlinčka (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Sekljalnik je namenjen sekljanju sestavin, kot so
Sekljalnik je namenjen sekljanju sestavin, kot so
čebula, česen, zelišča, meso itd.
Mlinček se lahko uporablja za drobljenje suhih
Mlinček se lahko uporablja za drobljenje suhih
sestavin, kot so poprova zrna, sezamova
semena, riž, pšenica, kokosovo meso, orehi
(oluščeni), kavna zrna, sojina zrna, grah, sir,
krušne drobtine, itd.
Srpski
Korišćenje seckalice i mlina (HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108)
Seckalica je namenjena seckanju sastojaka kao
Seckalica je namenjena seckanju sastojaka kao
što su crni luk, beli luk, začini, meso itd.
Mlin je namenjen za mlevenje suvih sastojaka
Mlin je namenjen za mlevenje suvih sastojaka
kao što su biber u zrnu, susam, pirinač, pšenica,
meso kokosa, orasi (očišćeni), kafa u zrnu,
zrnevlja sušene soje, sušeni grašak, sir, prezle itd.
Українська
Використання подрібнювача і млинка
(HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Подрібнювач призначено для подрібнення
Подрібнювач призначено для подрібнення
таких продуктів, як цибуля, часник, трави,
м’ясо тощо.
Млинок призначено для подрібнення таких
Млинок призначено для подрібнення таких
сухих продуктів, як перець, насіння сезаму,
рис, пшениця, свіжий кокос, горіхи (без
шкаралупи), кавові зерна, сухі соєві боби,
сушений горох, сир, сухарі тощо.
EN
Sesame
BG
Сусам
CS
Sezam
ET
Seesam
HR
Sezam
HU
Szezám
KK
Күнжіт
LT
Sezamų sėklos
LV
Sezams
PL
Sezam
RO
Susan
RU
Кунжут
SK
Sezam
SL
Sezam
SR
Susam
UK
кунжут
Sesame
Блендер
Блендер
HR2100/00 HR2100/50 HR2100/40 HR2102/00
HR2102/90 HR2103/00 HR2104/90 HR2105/00
220-240V~ 50/60Hz 400W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва,
ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
"Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған