Yukon NV 5 x 60 Night Vision Scope 1824065 Scheda Tecnica
Codici prodotto
1824065
Návod k obsluze
Přístroj pro noční vidění Yukon Gigant NV 5 x 60
Obj. č.: 67 15 14
Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu
a k jeho obsluze. Jestliže tento výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali
i tento návod k obsluze. Ponechte si tento návod k obsluze, abyste si jej mohli znovu kdykoliv přečíst!
a k jeho obsluze. Jestliže tento výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali
i tento návod k obsluze. Ponechte si tento návod k obsluze, abyste si jej mohli znovu kdykoliv přečíst!
2
1. Úvod a účel použití noktovizoru (technický popis)
Vážení zákazníci,
děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho nočního pozorovacího přístroje, který můžete použít
pro různé soukromé nebo profesionální účely (pozorování nočních scenérií, pozorování divokých zvířat,
na lovu, k zajištění orientace, při sportování, pro záchranářské práce a pro různé další účely).
děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho nočního pozorovacího přístroje, který můžete použít
pro různé soukromé nebo profesionální účely (pozorování nočních scenérií, pozorování divokých zvířat,
na lovu, k zajištění orientace, při sportování, pro záchranářské práce a pro různé další účely).
Abyste přístroj uchovali v dobrém stavu a zajistili jeho bezpečný provoz, je třeba, abyste si tento návod k
obsluze pečlivě přečetli a dodržovali všechny pokyny a bezpečnostní předpisy, které jsou v tomto
návodu k obsluze uvedeny.
obsluze pečlivě přečetli a dodržovali všechny pokyny a bezpečnostní předpisy, které jsou v tomto
návodu k obsluze uvedeny.
Tento noční pozorovací přístroj 1. generace GIGANT NV 5 x 60, který je opatřen pryžovým potahem
(armováním), který brání vyklouznutí z rukou, má nízkou hmotnost, malé rozměry a 5-násobné zvětšení
s objektivem o průměru 60 mm, který Vám dovolí pozorovat malé objekty (například zvířata) až na
vzdálenost 300 metrů (100 metrů s infračerveným přisvětlením) v naprosté tmě s vysokou ostrostí
obrazu při okolní teplotě od – 25 °C až do + 40 °C.
(armováním), který brání vyklouznutí z rukou, má nízkou hmotnost, malé rozměry a 5-násobné zvětšení
s objektivem o průměru 60 mm, který Vám dovolí pozorovat malé objekty (například zvířata) až na
vzdálenost 300 metrů (100 metrů s infračerveným přisvětlením) v naprosté tmě s vysokou ostrostí
obrazu při okolní teplotě od – 25 °C až do + 40 °C.
Knoflíková baterie (CR 123A) vložená do tohoto přístroje jej dokáže nepřetržitě napájet s infračerveným
přisvětlením až 20 hodin (jinak tato knoflíková baterie vydrží napájet tento přístroj až 72 hodin).
přisvětlením až 20 hodin (jinak tato knoflíková baterie vydrží napájet tento přístroj až 72 hodin).
Samozřejmě že můžete použít i jiné vhodné objektivy a připevnit tento noktovizor na stativ. K tomuto
účelu je tento noktovizor vybaven na své spodní straně závitem ¼".
účelu je tento noktovizor vybaven na své spodní straně závitem ¼".
Kromě toho můžete k tomuto přístroji připojit vhodný adaptér digitálního fotoaparátu a zaznamenávat
snímaný obraz na fotografie nebo provádět videozáznamy.
snímaný obraz na fotografie nebo provádět videozáznamy.
Noční pozorovací přístroj přijímá dopadající zbytkové světlo (nebo odražené infračervené světlo) pomocí
kvalitního objektivu, toto světlo je dále zesíleno v obrazovém zesilovači. Uvnitř tohoto zesilovače
transformuje extrémně výkonný obrazový senzor (fotokatoda) světelné impulsy (energii fotonů) na
elektrické signály (elektrony). Tyto elektrony jsou dále urychleny elektrostatickým polem v obrazovém
zesilovači a dopadají na stínítko obrazovky (které pracuje na podobném principu jako monochronní
obrazovky televizorů). Na tomto stínítku lze již spatřit viditelný obraz. Urychlení elektronů je dále
zvyšováno a zlepšuje viditelnost obrazu.
kvalitního objektivu, toto světlo je dále zesíleno v obrazovém zesilovači. Uvnitř tohoto zesilovače
transformuje extrémně výkonný obrazový senzor (fotokatoda) světelné impulsy (energii fotonů) na
elektrické signály (elektrony). Tyto elektrony jsou dále urychleny elektrostatickým polem v obrazovém
zesilovači a dopadají na stínítko obrazovky (které pracuje na podobném principu jako monochronní
obrazovky televizorů). Na tomto stínítku lze již spatřit viditelný obraz. Urychlení elektronů je dále
zvyšováno a zlepšuje viditelnost obrazu.
Pro pozorování v naprosté tmě je přístroj vybaven zabudovaným infračerveným zjasňovačem obrazu
(iluminátorem), který můžete zapnout nezávisle na elektronovém obrazovém zesilovači. Infračervené
přisvětlení představuje externí zdroj světla, který vysílá pro lidské oko neviditelné světelné paprsky, které
se poté odrážejí od sledovaného objektu a jsou dále zpracovány výše popsaným způsobem uvnitř
přístroje na viditelné světlo.
(iluminátorem), který můžete zapnout nezávisle na elektronovém obrazovém zesilovači. Infračervené
přisvětlení představuje externí zdroj světla, který vysílá pro lidské oko neviditelné světelné paprsky, které
se poté odrážejí od sledovaného objektu a jsou dále zpracovány výše popsaným způsobem uvnitř
přístroje na viditelné světlo.
Toto Vám umožní použití noktovizoru k pozorování různých objektů i za úplné tmy. Tímto způsobem
můžete pozorovat objekty i za nepříznivých světelných podmínek, na které již lidské oko nestačí. Tento
přístroj je vhodný k pozorování neosvětlených pozemků, divokých zvířat atd. Technologie nočního vidění
je vyvíjena a stále zdokonalována již několik let. Tyto přístroje dokáží zesílit zbytkové světlo (Měsíce a
hvězd na obloze) a zprostředkovat normální vidění jako za denního světla.
můžete pozorovat objekty i za nepříznivých světelných podmínek, na které již lidské oko nestačí. Tento
přístroj je vhodný k pozorování neosvětlených pozemků, divokých zvířat atd. Technologie nočního vidění
je vyvíjena a stále zdokonalována již několik let. Tyto přístroje dokáží zesílit zbytkové světlo (Měsíce a
hvězd na obloze) a zprostředkovat normální vidění jako za denního světla.
3
2. Bezpečnostní předpisy, čištění přístroje
Abyste zajistili maximální životnost přístroje, dodržujte prosím následující pokyny:
• Nezaměřujte tento přístroj s odkrytým objektivem delší dobu na světelné zdroje, které mají vyšší
• Nezaměřujte tento přístroj s odkrytým objektivem delší dobu na světelné zdroje, které mají vyšší
intenzitu světla než 1 lux (například světlomety automobilů). Při denním světle zakryjte vždy objektiv
přiloženou clonou (ochranným krytem). I při delším nepoužívání přístroje obalu nechte na objektivu
nasazený ochranný kryt. Tento ochranný kryt můžete sejmout z objektivu pouze při nočním
pozorování nebo v zatemnělé místnosti.
přiloženou clonou (ochranným krytem). I při delším nepoužívání přístroje obalu nechte na objektivu
nasazený ochranný kryt. Tento ochranný kryt můžete sejmout z objektivu pouze při nočním
pozorování nebo v zatemnělé místnosti.
• Tento
přístroj nevyžaduje kromě občasné výměny baterie žádnou údržbu. Z bezpečnostní důvodů a
z důvodů registrace (CE) nesmí být přístroj přestavován a v jeho vnitřním zapojení nesmějí být
prováděny žádné změny. V případě nutnosti opravy přístroje se prosím spojte se svým prodejcem,
který Vám zajistí opravu noktovizoru v autorizovaném servisu.
prováděny žádné změny. V případě nutnosti opravy přístroje se prosím spojte se svým prodejcem,
který Vám zajistí opravu noktovizoru v autorizovaném servisu.
• Skladujte tento přístroj v suchých a dobře větrných místnostech. Nevystavujte jej přímému
slunečnímu záření, vysokým teplotám (výkyvům teplot), prachu, přílišné vlhkosti a silným vibracím.
Silné otřesy a nárazy by mohly způsobit poškození čoček objektivu a okuláru.
Silné otřesy a nárazy by mohly způsobit poškození čoček objektivu a okuláru.
• S
přístrojem zacházejte jako s kamerou nebo s fotoaparátem. I když má přístroj stabilní konstrukci, je
trubice elektronového obrazového zesilovače vyrobena ze skla a může dojít při nešetrném
zacházení s přístrojem k jejímu prasknutí.
zacházení s přístrojem k jejímu prasknutí.
• K
čištění čoček (objektivu a okuláru) používejte speciální ubrousek na čištění vrstvených čoček.
Přístroj čistěte pouze čistým a měkkým hadříkem.
• Nedodržíte-li výše uvedené pokyny a dojde-li následkem toho k poškození přístroje, ztratíte jakékoliv
nároky, které by vyplývaly ze záruky přístroje.
Pokud si nebudete vědět rady, jak tento přístroj používat a v tomto návodu k obsluze
nenaleznete příslušné informace, požádejte o radu zkušeného odborníka.
nenaleznete příslušné informace, požádejte o radu zkušeného odborníka.
• Důležité upozornění: Tento noktovizor můžete používat i při velmi nízkých teplotách (až – 25 °C).
Pokud dojde k orosení přístroje (zvláště čoček) po jeho přenesení z chladného prostředí do prostředí
teplého, nezapínejte přístroj a počkejte, než se jeho teplota vyrovná s teplotou okolí. Při silném
orosení nechte přístroj vyschnout bez zapnutí minimálně 5 hodin. Tím zabráníte rovněž orosení
elektronického obrazového zesilovače, který byste mohli tímto poškodit.
teplého, nezapínejte přístroj a počkejte, než se jeho teplota vyrovná s teplotou okolí. Při silném
orosení nechte přístroj vyschnout bez zapnutí minimálně 5 hodin. Tím zabráníte rovněž orosení
elektronického obrazového zesilovače, který byste mohli tímto poškodit.
3. Rozsah dodávky
• Kompletní
noční pozorovací přístroj GIGANT NV 5 x 60
• Brašna na uložení přístroje
• Návod
• Návod
k
obsluze
• Záruční list
4
4. Vložení baterie do přístroje a použití přístroje
Vložení baterie do přístroje
Otevřete kryt bateriového pouzdra nad okulárem [4] jeho vyšroubováním a vložte do tohoto pouzdra
správnou polaritou jednu knoflíkovou baterii typu CR 123A (tato polarita je vyznačena na krytu
bateriového pouzdra). Poté kryt bateriového pouzdra opět opatrně uzavřete jeho zašroubováním.
Otevřete kryt bateriového pouzdra nad okulárem [4] jeho vyšroubováním a vložte do tohoto pouzdra
správnou polaritou jednu knoflíkovou baterii typu CR 123A (tato polarita je vyznačena na krytu
bateriového pouzdra). Poté kryt bateriového pouzdra opět opatrně uzavřete jeho zašroubováním.
Použití přístroje k nočnímu pozorování
• Při denním světle musí zůstat na objektivu noktovizoru [5] nasazený ochranný kryt [1]. Tento kryt
• Při denním světle musí zůstat na objektivu noktovizoru [5] nasazený ochranný kryt [1]. Tento kryt
můžete sundat z objektivu noktovizoru pouze po setmění (nebo v neosvětlené místnosti), jinak hrozí
poškození obrazového senzoru (katodové trubice).
poškození obrazového senzoru (katodové trubice).
• Zapněte noktovizor stisknutím tlačítka [3] (ON).
• V
• V
případě potřeby zapněte infračervené přisvětlení stisknutím tlačítka „IR“ [2]. Tím můžete značně
zlepšit kvalitu obrazu.
• Zaměřte noktovizor na nějaký objekt, který je od Vás vzdálen asi 100 metrů. Otáčením okuláru [4] a
objektivu [5] zaostřete obraz (nastavte maximální kvalitu obrazu, který sledujete v okuláru). Poté
nezávisle na vzdálenosti dalších sledovaných objektů již okulárem [4] neotáčejte.
nezávisle na vzdálenosti dalších sledovaných objektů již okulárem [4] neotáčejte.
• Zaměřte nyní noktovizor na objekt, který chcete sledovat, a proveďte korekci zaostření obrazu
otáčením objektivu [5]. Maximální vzdálenost, ze které poznáte člověka, činí za ideálních podmínek
až 300 metrů. To znamená v prostotu bez mlhy a bez zvířeného prachu při intenzitě okolního
osvětlení 0,05 lux (na obloze svítí ¼ Měsíce).
až 300 metrů. To znamená v prostotu bez mlhy a bez zvířeného prachu při intenzitě okolního
osvětlení 0,05 lux (na obloze svítí ¼ Měsíce).
• Po
ukončení pozorování nasaďte opět na objektiv [5] jeho ochranný kryt [1] a vložte noktovizor do
brašny na jeho uschování.
• Bude-li na noktovizoru svítit zelená kontrolka (signalizace zapnutí napájení noktovizoru) nebo
červená kontrolka (signalizace zapnutí infračerveného přisvětlení), pak noktovizor vypněte stisknutím
tlačítka [3] nebo vypněte infračervené přisvětlení stisknutím tlačítka [2].
tlačítka [3] nebo vypněte infračervené přisvětlení stisknutím tlačítka [2].