Peli 2000 Super Sabrelite 2000-010-245E Dépliant
Codici prodotto
2000-010-245E
SabreLite
TM
2000
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bestell-Nr. 2000
BATTERIE-INSTALLATION
1. Linsengehäuse gegen die Uhrzeigerrichtung abdrehen.
2. Birnenmodul entfernen.
3. Batteriehalter entfernen.
4. Aufgebrauchte Batterien herausnehmen und frische Batterien gemäß den
eingegossenen Polsymbolen in den Batteriehalter einlegen.
5. Den Batteriehalter so in die Taschenlampe einlegen, dass die beiden
Metalllaschen nach außen zeigen.
6. Das Birnenmodul wieder anbringen.
7. Das Linsengehäuse gerade auf das Gewinde aufsetzen und unter leichtem
Druck in Uhrzeigerrichtung drehen.
EIN / AUS
Das Linsengehäuse in Uhrzeigerrichtung drehen, bis sich die Lampe
einschaltet. Zum Ausschalten der Lampe das Linsengehäuse gegen die
Uhrzeigerrichtung drehen. Das Linsengehäuse um ca. 1 ganze Umdrehung
drehen, damit die Lampe bei der Aufbewahrung nicht versehentlich
eingeschaltet wird. NICHT ZU FEST ZUDREHEN.
AUSWECHSELN DER BIRNE
Beim Auswechseln des Birnenmoduls die unten angegebenen Schritte des
Abschnitts “Batterie-Installation” befolgen: Entfernen des Birnenmoduls: Schritt
Nr. 1 und 2. Wiederanbringen des Birnenmoduls: Schritt Nr. 6 und 7.
VORSICHT:
Falls die Taschenlampe längere Zeit nicht benutzt wird, die Batterien heraus-
nehmen, damit diese nicht auslaufen und keine Korrosion verursachen.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Birnentyp:
Xenon
Batterietyp:
E93 1,5 V Alkali C-Zelle (3)
ERSATZTEILE
2001
O-Ring
2004
Birnenmodul
VORSICHT: Vor Gebrauch lesen:
Wasserstoffabsorbierende Kugeln
Im Innern der Taschenlampe sind Katalysatorkugeln untergebracht, die
Wasserstoffgas absorbieren, das von defekten, lecken, falsch gepolten oder
stark entleerten Batterien ausströmen kann. Wenn die Kugeln feucht werden,
an der Luft trocknen lassen oder auswechseln. Peli Products übernimmt keine
Haftung für defekte Batterien aller Art und für Verletzungen, die von in
Peli-Taschenlampen verwendeten Batterien verursacht werden.
DIESES PRODUKT NICHT UMBAUEN!
Sicherheitsmerkblatt für Batterien Alkaline-Batterien
1. Sicherheitszulassungen für explosionsgefährdete Umgebungen gelten
ausschließlich für den spezifizierten Hersteller des Batterie-Typs und
gegebenenfalls für den Markennamen, der auf der Taschenlampe und/
oder in den Anleitungsbeschreibungen, die mit der Lampe geliefert wurden,
angegeben ist.
2. Die Verwendung anderer Batterietechnologien kann die Leistung der
Taschenlampe mindern. Lesen Sie stets die Empfehlungen des Batterie-
herstellers zur entsprechenden Verwendung der Batterietechnologie/Marke,
bevor Sie diese in der Taschenlampe verwenden.
3. Bei einem Batteriewechsel:
a. Ersetzen Sie stets alle Batterien.
b. Mischen Sie keine Batteriemarken und keine alten und neuen Batterien.
c. Legen Sie die Batterien stets unter Beachtung der Polarität (+ und -), wie
auf der Batterie und dem Gehäuse angegeben, korrekt ein.
4. Wechseln Sie die Batterien nicht in Gefahrenzonen.
5. Nehmen Sie die Batterien aus der Lampe, wenn diese längere Zeit nicht
benutzt werden wird.
PELICAN LEGENDARY FULL LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against breakage or defects
in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or
alkaline).
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option. THE REM-
EDIES HEREBY PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF
THE PURCHASER.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE
FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH
DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR
OTHERWISE. In no event shall Pelican’s liability to the purchaser for damages
hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are
claimed. To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at
23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 or sales@pelican.com. Any warranty claims
shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a
return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product.
In the event that Pelican determines that any returned product is not defective, within the
terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, transportation
and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered, damaged or
in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded or AALG products.
Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE
PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas contra roturas
o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o
alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. LOS
RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE CONSTITUIRÁN EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELICAN
SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL,
CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN
POR TALES DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRO MEDIO. En caso de reclamación por daños, en ningún caso la
responsabilidad de Pelican para con el comprador excederá el precio de compra del
producto objeto de la reclamación.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá ponerse en contacto
con Pelican Products, Inc. a la dirección
23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo electrónico a sales@
pelican.com. El comprador deberá formular la reclamación de garantía lo antes posible.
El comprador deberá solicitar al servicio de atención al cliente de Pelican un número
de autorización de devolución antes de devolver el producto. En el caso de que Pelican
determine que el producto devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos
estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a Pelican todos los
costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas
vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que
la linterna haya sufrido alteraciones, daños
o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal uso, un uso
abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos
estados no contemplan la exclusión o la limitación
de daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere derechos
legales específicos, pero puede tener otros derechos, que variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los
productos del AALG.
Encontrará más información en www.pelican.com/warranty.
SabreLite
TM
2000
MODE D’EMPLOI CAT. #2000
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant en sens inverse des aiguilles
d’une montre
2. Retirez le module ampoule.
3. Retirez le bac à piles.
4. Retirez les piles usagées et remplacez-les dans le bac par des piles neuves
selon les icônes de polarité moulées sur la base du bac à piles.
5. Insérez le bac à piles dans la torche avec les deux onglets métalliques
orientés vers l’extérieur.
6. Replacez le module de l’ampoule.
7. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre tout en appuyant légèrement dessus.
MARCHE / ARRÊT
Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la torche s’allume. Pour l’éteindre, tournez le boîtier de la lentille en
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche s’éteigne, et
continuez à le tourner d’environ un tour complet pour éliminer la possibilité d’un
allumage accidentel quand la torche est rangée.NE PAS TROP SERRER.
allumage accidentel quand la torche est rangée.NE PAS TROP SERRER.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour remplacer le module ampoule, suivez les étapes de l’installation des piles
comme suit : Pour retirer le module ampoule, suivez les étapes n° 1 et 2.Pour
replacer le module ampoule, suivez les étapes n° 6 et 7.
ATTENTION :
En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir la possibilité de
fuite et de corrosion.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type d’ampoule :
Xénon
Type de pile :
E93 1,5V Alcaline C-(3 piles)
PIÈCES DE RECHANGE
N° DE CAT.
DESCRIPTION
2001
Joint torique
2004
Module ampoule
ATTENTION :
Veuillez lire cette notice avant emploi :
Granules Absorbeurs d’Hydrogène
Granules Absorbeurs d’Hydrogène
La torche contient dans son boîtier des granules de catalisation, qui absor-
bent l’hydrogène qui pourrait êtreémis par des piles défectueuses, qui fuient,
dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement déchargées. En cas
d’humidification des granules, laissez-les sécher à l’air libre ou remplacez-les.
Peli products n’assume aucune responsabilité en cas de blessures lors de
l’utilisation de piles de marque défectueuses dans une torche Peli.
NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT !
Bulletin de sécurité des piles Piles alcalines
1. Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environnements
explosifs sont valables uniquement pour le fabricant du type de pile indiqué et,
le cas échéant, les noms de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou
les fiches d’instruction fournies avec le système d’éclairage.
2. L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les performances de
la torche. Toujours lire les recommandations des fabricants de pile pour
l’utilisation appropriée de la technologie/marque de pile, avant d’utiliser les
piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles avec des
neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant l
a polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant une période
prolongée.
LA LÉGENDAIRE GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE DE PELICAN.
Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute la durée de leur vie utile
contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les
ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables).
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. LES
RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT
LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, EN AUCUN CAS PELICAN NE
SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF,
ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER,
QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON
SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. En
aucun cas la responsabilité de Pelican envers l’acheteur en cas de dommages ne
sera supérieure au prix d’achat du produit pour lequel des dommages et intérêts
sont réclamés.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, l’acheteur doit con-
tacter Pelican Products, Inc., à l’adresse suivante : 23215 Early Avenue, Torrance,
CA 90505, États-Unis, ou envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante :
sales@pelican.com. Toute demande de prise en charge sous garantie sera dépo-
sée par l’acheteur dès que possible. Avant de retourner tout produit, l’acheteur doit
obtenir un numéro d’autorisation de retour du Service Client de Pelican. Au cas où
Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est pas défectueux, selon les condi-
tions de la présente garantie, l’acheteur remboursera Pelican de tous les frais de
manipulation, transport et réparation aux taux en vigueur de Pelican.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit,
sera refusée si la torche a été modifiée, endommagée ou physiquement changée
d’une façon ou d’une autre ou encore sujette à un traitement abusif, une mauvaise
utilisation, une négligence ou un accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages ac-
cessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation ou l’exclusion mentionnée
ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits, variables
d’un État à l’autre.
La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés ou AALG.
Pour obtenir des informations complètes, visitez le site www.pelican.com/warranty.
LEGENDÄRE QUALITÄTSGARANTIE VON PELICAN
Pelican Products, Inc. gewährt eine lebenslange Garantie auf Bruch und
Verarbeitungsmängel seiner Lampen.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Lampe oder ihre Batterien (seien es Akkus
oder Alkalibatterien).
Pelican wird in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren oder wahlweise
austauschen. DIE HIERMIT BEREITGESTELLTEN ABHILFEMASSNAHMEN
STELLEN DAS EXKLUSIVE UND ALLEINIGE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS
DAR. SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, WIRD PELICAN IN KEINEM FALL
HAFTBAR SEIN FÜR JEGLICHE INDIREKTE, VERSEHENTLICHE ODER
NACHFOLGENDE SCHÄDEN ODER SCHADENSERSATZ ODER
BESONDERE UND ZUSÄTZLICHE SCHADENSANSPRÜCHE, UNGEACHTET
DESSEN, OB EIN ANSPRUCH FÜR SOLCHE SCHÄDEN AUF GARANTIE,
EINEM VERTRAG, FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDERWEITIG BASIERT.
In keinem Fall wird Pelican haftbar für die Schäden des Käufers hierunter sein,
die den Kaufpreis des Produkts, für das die Schäden geltend gemacht werden,
überschreiten. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs muss der Käufer
Pelican Products, Inc. unter folgender Adresse kontaktieren: 23215 Early Avenue,
Torrance, CA 90505 oder sales@pelican.com. Jegliche Garantieansprüche sollten
vom Käufer so umgehend wie möglich gestellt werden. Der Käufer muss eine
Rücksendungsnummer des Pelican Kundendienstes erhalten, bevor ein Produkt
zurückgesendet wird. Sollte Pelican feststellen, dass ein zurückgesendetes Produkt
nicht gemäß den Bedingungen dieser Garantie defekt ist, wird der Käufer Pelican
jegliche Kosten für die Handhabung, den Transport und die Reparaturen auf der
Grundlage der geltenden Preise von Pelican erstatten. Alle Garantieansprüche
jeglicher Art werden abgelehnt, wenn die Taschenlampe verändert, beschädigt oder
auf andere Art physikalisch verändert wurde oder Gegenstand eines Missbrauchs,
einer Zweckentfremdung, von Fahrlässigkeit oder einem Unfall war.
Einige Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung versehentlicher
oder nachfolgender Schäden nicht zu. Aus diesem Grunde treffen die obige
Beschränkung oder der Ausschluss möglicherweise nicht auf Sie zu. Diese Garantie
gewährt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte und Sie haben möglicherweise weitere
Rechte, die von Land zu Land abweichen können.
Die Qualitätsgarantie deckt keine rotationsgegossenen oder AALG Produkte ab.
Siehe www.pelican.com/warranty für vollständige Angaben.