Kemo M158 Water Sensor Relay Switch Module, 9-12Vdc M158 Scheda Tecnica
Codici prodotto
M158
M158 / Avisador de agua 9...12 V=
Cuando las 2 conexiones de sensor del módulo entran en
contacto con agua, el relé incorporado conecta. Con eso se pueden
mandar sirenas, otros relés de desconexión, etc. Tensión de servicio:
9...12 V=. Contacto de relé : 1 x CON máx. 3 A / 25 V. 2 indicaciones
LED: "POWER" y "ON". Dimensiones: aprox. 71 x 45 x 20 mm.
mandar sirenas, otros relés de desconexión, etc. Tensión de servicio:
9...12 V=. Contacto de relé : 1 x CON máx. 3 A / 25 V. 2 indicaciones
LED: "POWER" y "ON". Dimensiones: aprox. 71 x 45 x 20 mm.
M158 / Avertisseur d’eau 9...12 V=
Le relais incorporé connecte quand les 2 raccords de
palpeur du module entrent en contact avec l’eau. Avec cela on peut
commander des sirènes, d’autres relais de déconnexion, etc.
Tension de service: 9...12 V=. Contact du relais 1 x CON max. 3 A /
25 V. 2 affichages DEL: "POWER" et "ON". Dimensions: env. 71 x 45
x 20 mm.
commander des sirènes, d’autres relais de déconnexion, etc.
Tension de service: 9...12 V=. Contact du relais 1 x CON max. 3 A /
25 V. 2 affichages DEL: "POWER" et "ON". Dimensions: env. 71 x 45
x 20 mm.
M158 / Vesi-ilmaisin 9...12 V=
Jos moduulin 2 tunnistinliitäntää koskettaa vettä, sisäinen
rele vetää. Releen kautta voidaan ohjata sireenejä, muita
rele vetää. Releen kautta voidaan ohjata sireenejä, muita
katkaisureleitä jne. Käyttöjännite: 9...12 V=. Relekosketin 1 x ON
maks. 3 A / 25 V. 2 LED-merkkivaloa: "POWER" ja "ON". Mitat: n. 71
x 45 x 20 mm
maks. 3 A / 25 V. 2 LED-merkkivaloa: "POWER" ja "ON". Mitat: n. 71
x 45 x 20 mm
M158 / Watermelder 9…12 V=
Als de 2 voelers van het moduul in kontact komen met
water, dan schakelt deze het moduul in. Daarmee kan bijvoorbeeld
een sirene of een ander relais ingeschakeld worden.
Voedingsspanning: 9...12 V=, relais kontakt 1 x OM max. 3 A / 25 V.
Led indicatie: doormiddel van 2 led’s “POWER”en “ON”. Afmeting:
ca. 71 x 45 x 20 mm.
een sirene of een ander relais ingeschakeld worden.
Voedingsspanning: 9...12 V=, relais kontakt 1 x OM max. 3 A / 25 V.
Led indicatie: doormiddel van 2 led’s “POWER”en “ON”. Afmeting:
ca. 71 x 45 x 20 mm.
M158 / Avisador de água 9...12 V=
Quando os dois sensores de conexão do modulo tiverem
contacto com a água liga o montado relé. Com isso podem ser
dirigidas sirenas, outros relés de interrupção etc. Tensão de serviço:
9...12 V=. Relé de contacto 1 x ligado máx. 3 A / 25 V. 2 LED,s de
indicação: “POWER“ e “ON“. Medida: ca. 71 x 45 x 20 mm.
dirigidas sirenas, outros relés de interrupção etc. Tensão de serviço:
9...12 V=. Relé de contacto 1 x ligado máx. 3 A / 25 V. 2 LED,s de
indicação: “POWER“ e “ON“. Medida: ca. 71 x 45 x 20 mm.
М158 / Датчик уровня воды 9...12 V=
Если 2 контaктных выводa модуля опустить в воду, то в
модулe включaeтся встроeнноe рэлe. Тaким обрaзом
модулe включaeтся встроeнноe рэлe. Тaким обрaзом
можно включить сирeну, другое рэлe, или нечто подобное.
Рaбочее нaпряжeниe: 9...12 Вольт=. Контaкты рэлe: 1 х вкл.
мaкс. 3 A / 25 Вольт. Индикaция 2 свeтодиодов: "POWER“ (Модуль
включен) и "ON" (Рэле включено). Гaбaриты: приблизитeльно
71 х 45 х 20 мм.
Рaбочее нaпряжeниe: 9...12 Вольт=. Контaкты рэлe: 1 х вкл.
мaкс. 3 A / 25 Вольт. Индикaция 2 свeтодиодов: "POWER“ (Модуль
включен) и "ON" (Рэле включено). Гaбaриты: приблизитeльно
71 х 45 х 20 мм.
P
FIN
E
F
NL
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 22-008 / M158 / V002
I-PUB-alleBeschreibungen-Module-Modu-180
RUS
Hupe / horn
9 V=
+
-
2 verzinkte Schrauben
2 galvanized screws
2 galvanized screws
Kunststoffplatte
Plastic plate
Plastic plate
Wasser / water
Operating voltage for the horn max. 25 V, 3 A
Betriebsspannung für die Hupe max. 25 V, 3 A
Betriebsspannung für die Hupe max. 25 V, 3 A
Anschlussbeispiel / Example of connection
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist
Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des
informations importantes la mise en marche et les indications
de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de
la description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee
lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the “General
Information” in the printed matter no. M1002 attached in
addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before
assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving
en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto
e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist
Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des
informations importantes la mise en marche et les indications
de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de
la description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee
lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the “General
Information” in the printed matter no. M1002 attached in
addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before
assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving
en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto
e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!