Werma Signaltechnik 582.052.55 Signal Horn 582.052.55 Scheda Tecnica
Codici prodotto
582.052.55
Betriebsanleitung
Signalhupe 482 / 582
Instructions for use
Instructions for use
Signal horn 482 / 582
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Trompe Sonore 482 / 582
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
hörbare (Hupe) Signale. Es ist nach EN 60335-1
/ VDE 0700-1 aufgebaut und geprüft.
hörbare (Hupe) Signale. Es ist nach EN 60335-1
/ VDE 0700-1 aufgebaut und geprüft.
The appliance produces audible signals (horn)
via electrical signals. The appliance is pro-
duced and approved according to
EN 60335-1 / VDE 0700-1.
via electrical signals. The appliance is pro-
duced and approved according to
EN 60335-1 / VDE 0700-1.
L'appareil produit des signaux audibles
(trompe) via des signaux électriques. L'appareil
est fabriqué et contrôlé selon
EN 60335-1 / VDE 0700-1.
(trompe) via des signaux électriques. L'appareil
est fabriqué et contrôlé selon
EN 60335-1 / VDE 0700-1.
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Lösungs-
mittel verwenden.
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Lösungs-
mittel verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents, like e.g. solvents.
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents, like e.g. solvents.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
produits de nettoyage agressifs comme p.ex.
des détergents.
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
produits de nettoyage agressifs comme p.ex.
des détergents.
160
g
IP 33
+60°C
-20°C
92 dB
83 dB
482 347
ll
482
582
S I G N A L T E C H N I K
D-78604 Rietheim-Weilheim
Telefon +49 (0)7424 / 9557-0
Telefax +49 (0)7424 / 9557-44
www.werma.de
WERMA Signaltechnik GmbH + Co.
info@werma.de
•Anschluss nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un
électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluss und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung
abschalten.
abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before connection.
- In the event of damage.
- In the event of damage.
•Avant de connecter l'appareil et
en cas de défaut de celui-ci,
couper la tension du réseau.
couper la tension du réseau.
•Gerät nur in komplett montiertem
Zustand betreiben.
•Only operate the appliance
when completely assembled
•N’employer l’appareil que
lorsqu’ il est complètement
monté.
monté.
Funktion
Function
Fonctionnement
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
C A U T I O N
A T T E N T I O N
OFF
•Gerät immer mit Schallaustritt
nach unten montieren.
•Always install the appliance with
the sound exit down.
•Toujours monter l’appareil avec
la sortie sonore vers le bas.
•Nennspannung beachten. Bei
Nennspannungen ³ 48V AC
Schutzleiter anschließen.
•Observe the nominal voltage. For
nominal voltages ³ 48 AV, con-
nect the earth clamp.
•Respecter la tension nominale
indiquée. Pour des tensions nomi-
nales ³ 48V AC raccorder un
nales ³ 48V AC raccorder un
conducteur de protection.
•Der Schalldruck des Akustikele-
ments kann bei geringem
Abstand das Gehör schädigen.
Abstand das Gehör schädigen.
• The sound pressure of the signal
element can cause damage to
hearing when used at close
quarters.
hearing when used at close
quarters.
•La puissance sonore de l'élément
acoustique peut nuire à l'ouie en
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muss dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muss dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.
•In case of equipment failure,
additional safety precautions
should be taken to avoid possi-
ble danger to persons.
should be taken to avoid possi-
ble danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de
l’avertisseur présentait un danger
pour le personnel ou les installa-
tions, prévenir ceci par des
mesures de sécurité supplémen-
taires.
pour le personnel ou les installa-
tions, prévenir ceci par des
mesures de sécurité supplémen-
taires.
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
92 dB
ABS/PC-Blend
grau, grey, gris
ca. 92dB(A),
582 052 54: 12V=, 150mA
582 052 55: 24V=, 70mA
582 052 65: 24V~, 190mA
582 052 66: 42V~, 75mA
582 052 67: 115V~, 15mA
582 052 68: 230V~, 15mA
grau, grey, gris
ca. 92dB(A),
582 052 54: 12V=, 150mA
582 052 55: 24V=, 70mA
582 052 65: 24V~, 190mA
582 052 66: 42V~, 75mA
582 052 67: 115V~, 15mA
582 052 68: 230V~, 15mA
ABS/PC-Blend
grau, grey, gris
ca. 92dB(A),
grau, grey, gris
ca. 92dB(A),
482 052 54: 12V=, 150mA
482 052 55: 24V=, 70mA
482 052 65: 24V~, 190mA
482 052 66: 42V~, 75mA
482 052 67: 115V~, 15mA
482 052 68: 230V~, 15mA
482 052 55: 24V=, 70mA
482 052 65: 24V~, 190mA
482 052 66: 42V~, 75mA
482 052 67: 115V~, 15mA
482 052 68: 230V~, 15mA
ca. 83dB(A)
482 347 13: 6V~, 80mA
482 347 14: 12V~, 130mA
482 347 13: 6V~, 80mA
482 347 14: 12V~, 130mA
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
Reinigung
Cleaning
Nettoyage