be quiet! Dark Rock 3 BK018 Scheda Tecnica
Codici prodotto
BK018
Introduction: Congratulations on your purchase of a high-quality
be quiet! product. These instructions provide step-by-step help with the
installation process. If you encounter problems during installation, please
don’t hesitate to contact us at service@bequiet.com. Our customer service
team will gladly answer your questions. be quiet! cannot assume any
responsibility for damages related to compatibility problems.
installation process. If you encounter problems during installation, please
don’t hesitate to contact us at service@bequiet.com. Our customer service
team will gladly answer your questions. be quiet! cannot assume any
responsibility for damages related to compatibility problems.
Einleitung: Vielen Dank, dass Sie sich für ein hochwertiges be quiet! Produkt
entschieden haben. Diese Anleitung wird Ihnen beim Installationsprozess
behilflich sein, und Sie Schritt für Schritt durch diesen leiten. Sollten bei
der Installation Schwierigkeiten auftreten, zögern Sie nicht, uns unter
service@bequiet.com zu kontaktieren. Unser Customer-Service-Team steht
Ihnen gerne für Fragen zur Verfügung. be quiet! kann keinerlei Haftung für
durch Kompatibilitätsprobleme bedingte Schäden übernehmen.
behilflich sein, und Sie Schritt für Schritt durch diesen leiten. Sollten bei
der Installation Schwierigkeiten auftreten, zögern Sie nicht, uns unter
service@bequiet.com zu kontaktieren. Unser Customer-Service-Team steht
Ihnen gerne für Fragen zur Verfügung. be quiet! kann keinerlei Haftung für
durch Kompatibilitätsprobleme bedingte Schäden übernehmen.
Introduction :
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de
qualité be quiet!. Cette notice est conçue pour vous aider à installer votre
matériel. Elle vous guidera pas à pas dans cette tâche. Si vous rencontrez
des difficultés au cours de cette installation, n’hésitez pas à nous contacter
à service@be-quiet.fr. Notre équipe se fera un plaisir de répondre à vos
questions. be quiet! ne peut assumer la responsabilité des dommages
résultants de problèmes d’incompatibilité.
matériel. Elle vous guidera pas à pas dans cette tâche. Si vous rencontrez
des difficultés au cours de cette installation, n’hésitez pas à nous contacter
à service@be-quiet.fr. Notre équipe se fera un plaisir de répondre à vos
questions. be quiet! ne peut assumer la responsabilité des dommages
résultants de problèmes d’incompatibilité.
Wprowadzenie: Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości marki be quiet!. Niniejsza instrukcja
pomoże Państwu w procesie instalacji i poprowadzi Was przez niego
krok po kroku. W razie wystąpienia trudności podczas instalacji proszę
skontaktować się z nami pod adresem serwis@listan.pl. W razie pytań
nasz dział obsługi klienta jest do Państwa dyspozycji. Firma be quiet! nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane problemami z
kompatybilnością.
pomoże Państwu w procesie instalacji i poprowadzi Was przez niego
krok po kroku. W razie wystąpienia trudności podczas instalacji proszę
skontaktować się z nami pod adresem serwis@listan.pl. W razie pytań
nasz dział obsługi klienta jest do Państwa dyspozycji. Firma be quiet! nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane problemami z
kompatybilnością.
Instrucciones: Muchas gracias por haber elegido un producto de
calidad de be quiet! Estas instrucciones le ayudarán en el proceso de
instalación y le guiarán paso por paso. Si se topase con dificultades
durante la instalación, no dude en dirijirse a nosotros a través de service@
bequiet.com. Nuestro equipo de atención al cliente estará encantado
de ayudarle. be quiet! no asume ninguna responsabilidad por los daños
debidos a problemas de compatibilidad.
instalación y le guiarán paso por paso. Si se topase con dificultades
durante la instalación, no dude en dirijirse a nosotros a través de service@
bequiet.com. Nuestro equipo de atención al cliente estará encantado
de ayudarle. be quiet! no asume ninguna responsabilidad por los daños
debidos a problemas de compatibilidad.
Installation: NOTE:
If your mainboard already has a retention module
for affixing the CPU cooler, then you must first remove it. Please check that
all parts required for installation are on hand before attempting to install the
cooler.
all parts required for installation are on hand before attempting to install the
cooler.
Installation: ACHTUNG:
Sollte Ihr Mainboard bereits über ein Re-
tention-Modul zur Befestigung von CPU-Kühlern verfügen, so entfernen
Sie dieses zunächst. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Kühlers, ob
sämtliche Teile zur Installation vorhanden sind.
Sie dieses zunächst. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Kühlers, ob
sämtliche Teile zur Installation vorhanden sind.
Montage : ATTENTION
: Si la carte mère est déjà équipée d’un
système de rétention pour la fixation d’un ventirad, veuillez le retirer. Avant
de monter le ventirad, veuillez vous assurer da la présence de l'ensemble
des pièces nécessaires au montage.
des pièces nécessaires au montage.
Montaż: UWAGA:
Jeśli płyta główna posiada już moduł przytrzy-
mujący do zamocowania schładzaczy CPU, należy go najpierw usunąć.
Przed przystąpieniem do montażu coolera upewnij się, że masz pod ręką
wszystkie elementy potrzebne do instalacji.
Przed przystąpieniem do montażu coolera upewnij się, że masz pod ręką
wszystkie elementy potrzebne do instalacji.
Montaje: ATENCIÓN:
Si la placa base ya dispone de un módulo
de retención para la fijación de ventiladores de CPU, retírelo primero. Antes
de montar el ventilador, compruebe que tiene todas las piezas para la
instalación.
de montar el ventilador, compruebe que tiene todas las piezas para la
instalación.
Scope of delivery/ Lieferumfang/ Contenu/
Zestaw zawiera/ Contenido
Zestaw zawiera/ Contenido
Quantity
be quiet! Dark Rock 3 CPU cooler/ be quiet! Dark Rock 3
CPU-Kühler/ Ventirad be quiet! Dark Rock 3/ Chłodzenie
CPU Dark Rock 3 be quiet!/ Ventilador de CPU be quiet!
Dark Rock 3
CPU-Kühler/ Ventirad be quiet! Dark Rock 3/ Chłodzenie
CPU Dark Rock 3 be quiet!/ Ventilador de CPU be quiet!
Dark Rock 3
1
SilentWings
®
fan incl. attachement materials/
SilentWings
®
Lüfter inkl. Befestigungsmaterial/ Ventilateur
SilentWings
®
avec matériel de fixation/ Wentylator
SilentWings
®
wraz z elementami mocującymi/ Ventilador
SilentWings
®
con material de fijación
1
Intel/AMD back plate/ Intel/AMD Backplate/ Plaque arrière
Intel/AMD/ Backplate Intel/AMD/ Placa de apoyo de Intel/
AMD
Intel/AMD/ Backplate Intel/AMD/ Placa de apoyo de Intel/
AMD
1
Intel mounting brackets/ Intel Montagebrücken/ Supports
de montage Intel/ Mostki montażowe Intel/ Puentes de
montaje de Intel
de montage Intel/ Mostki montażowe Intel/ Puentes de
montaje de Intel
2
Hexagonal nut with sleeve/ Sechskantmutter mit Hülse/
Ecrou hexagonal/ Nakrętka sześciokątna z tuleją/ Tuerca
hexagonal con casquillo
Ecrou hexagonal/ Nakrętka sześciokątna z tuleją/ Tuerca
hexagonal con casquillo
4
AMD mounting brackets/ AMD Montagebrücken/
Supports de montage AMD/ Mostki montażowe AMD/
Puentes de montaje de AMD
Supports de montage AMD/ Mostki montażowe AMD/
Puentes de montaje de AMD
2
M3x15 screws/ M3x15 Schrauben/ Vis M3x15/ Śruby
M3x15/ Tornillos M3x15
M3x15/ Tornillos M3x15
4
M3x3 screws/ M3x3 Schrauben/ Vis M3x3/ Śruby M3x3/
Tornillos M3x3
Tornillos M3x3
4
C profile spacers/ C-Profil Distanzhalter/ Entretoises C/
Uchwyty dystansowe o profilu C/ Distanciador perfil C
Uchwyty dystansowe o profilu C/ Distanciador perfil C
4
LGA 2011 spacer nuts/ LGA 2011 Distanzmuttern/
Écrous-entretoises pour support LGA 2011/ Nakrętki
dystansowe LGA 2011/ Tuercas distanciadoras LGA 2011
Écrous-entretoises pour support LGA 2011/ Nakrętki
dystansowe LGA 2011/ Tuercas distanciadoras LGA 2011
4
Intel hexagonal nut/ Intel Sechskant-Muttern/
Écrous hexagonaux pour support Intel/ Nakrętki
sześciokątne Intel/ Tuercas hexagonales Intel
Écrous hexagonaux pour support Intel/ Nakrętki
sześciokątne Intel/ Tuercas hexagonales Intel
4
Hexagonal spanner/ Sechskant-Maulschlüssel/ Clef
hexagonale/ Klucz płaski sześciokątny/ Llave de boca
hexagonal
hexagonale/ Klucz płaski sześciokątny/ Llave de boca
hexagonal
1
Thermal paste/ Wärmeleitpaste/ Pâte thermique/ Pasta
termoprzewodząca/ Pasta conductora de calor
termoprzewodząca/ Pasta conductora de calor
1
1366, 2011
775 1150, 1155, 1156
Socket
LGA 2011
Socket
LGA 775, 1150, 1155, 1156, 1366
Socket
AM2(+), AM3(+), FM1, FM2
Socket
754, 939, 940
Installing the back plate: Move the long screws through the drill holes from the rear toward
the front of the back plate . Please mind that the correct drill hole is used for the respective socket.
Then use the C-profile spacers to fix the back plate to the mainboard. These are pressed onto the
screw from the side until they click into place.
Then use the C-profile spacers to fix the back plate to the mainboard. These are pressed onto the
screw from the side until they click into place.
Befestigung der Backplate: Platzieren Sie die längeren Schrauben auf der Rückseite der
Backplate befindlichen Bohrlöcher. Beachten Sie hierzu die Bohrlöcher für den jeweiligen Sockel
(siehe Abbildung rechts). Zum fixieren der Backplate auf dem Mainboard verwenden Sie anschließend
die C-Profil Distanzhalter . Diese werden seitlich an der Schraube angedrückt bis diese einrasten.
(siehe Abbildung rechts). Zum fixieren der Backplate auf dem Mainboard verwenden Sie anschließend
die C-Profil Distanzhalter . Diese werden seitlich an der Schraube angedrückt bis diese einrasten.
Fixation de la plaque arrière : Placez les vis longues à l'arrière de la plaque dans les
perforations. Vérifiez que les vis correspondent aux trous de montage (voir figure à droite). Pour la
fixation de la plaque arrière sur la carte mère, utilisez en dernier les entretoises C . Ces dernières
sont appliquées contre les vis latéralement jusqu'à encliquetage.
fixation de la plaque arrière sur la carte mère, utilisez en dernier les entretoises C . Ces dernières
sont appliquées contre les vis latéralement jusqu'à encliquetage.
Mocowanie backplate: Umieścić dłuższe śruby w wywierconych otworach znajdujących się
z tyłu backplate . Zwróć uwagę, że odpowiednia otwory przeznaczone są dla danego gniazda. Do
zamocowania backplate na płycie głównej należy następnie użyć uchwytów dystansowych o profilu C
zamocowania backplate na płycie głównej należy następnie użyć uchwytów dystansowych o profilu C
. Są one przyciskane bokiem do śruby, aż zaskoczą.
Fijación de placa de apoyo: coloque los tornillos más largos en los orificios de perforación
de la parte posterior de la placa de apoyo . Tenga en cuenta los orificios para cada zócalo (consulte
la ilustración de la derecha). Para fijar la placa de apoyo en la placa base, utilice el distanciador de
perfil C que se aprieta lateralmente en los tornillos hasta encajar.
la ilustración de la derecha). Para fijar la placa de apoyo en la placa base, utilice el distanciador de
perfil C que se aprieta lateralmente en los tornillos hasta encajar.
Note: For LGA 1150/ 1155/ 1156 mainboards, mind that the cut-outs on the back plate are
positioned next to the fastening point of the intel back plate.
Achtung: Beachten sie bei LGA 1150/ 1155/ 1156 Mainboards, dass die Befestigung der Intel
Backplate innerhalb der Aussparungen der Backplate liegen.
Attention : Avec les plateformes LGA 1150/ 1155/ 1156, assurez-vous que la fixation de la
plaque arrière Intel s'insère dans les découpes de celle-ci .
Uwaga: W przypadku płyt głównych LGA 1150/ 1155/ 1156 zwrócić uwagę na to, żeby
mocowania backplate intel leżały w wyżłobieniach backplate .
Atención: Con las placas base LGA 1150/ 1155/ 1156, tenga en cuenta que la fijación de la placa
de apoyo de intel esté dentro de las ranuras de la placa de apoyo .
( Bottom view )
1366
1150, 1155, 1156
775
1150, 1155, 1156
775
754
939
940
939
940
AM2(+)
AM3(+)
FM1/ FM2
AM3(+)
FM1/ FM2
Intel LGA 775/ 1150/ 1155/ 1156/ 1366 & AMD