Bosch 300 SHE33M02UC Dépliant

Pagina di 2
Risques d’ordre général
Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant que l’installation ne soit 
complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle 
encore non installé, il faut le faire soigneusement en soutenant 
l’arrière du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut en effet tomber en 
avant si cet avertissement n’est pas respecté et cela peut causer 
de graves dégâts. 
Avant l’installation des fi xations en forme de « L » (pour certains 
modèles), il faut choisir la méthode qui sera utilisée pour 
l’ouverture du lave-vaisselle. Une fois que ces fi xations  sont 
installées sur le lave-vaisselle, il est diffi cile de les retirer et cela 
risque d’endommager les fi xations et le lave-vaisselle. 
Sous certaines conditions, le système d’eau chaude peut émettre 
du gaz hydrogène si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant 
plusieurs semaines. Le gaz hydrogène est un gaz explosif. Avant 
de refaire fonctionner le lave-vaisselle après une longue période, 
faire couler l’eau du robinet le plus proche dans une zone bien 
ventilée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun bruit de gaz ou toute 
autre preuve de sa présence. 
Les températures nécessaires  pour souder et exsuder risquent 
d’endommager la base et la soupape d’admission d’eau du 
lave-vaisselle. Si la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une 
exsudation, placer la source de chaleur à au moins 6 po (152,4 
mm) de la base et de la soupape d’admission d’eau du lave-
vaisselle.
Vouloir retirer un des couvercles ou vouloir déplacer le lave-
vaisselle de son emplacement peut endommager les tuyaux d’eau 
chaude et l’alimentation électrique. Effectuer ces manipulations 
avec soin. 
Risques d’électrocution et d’incendie
Les câbles électriques et les tuyaux d’alimentation en eau ne 
doivent pas être en contact. Des conduits indépendants sont 
prévus à cet effet sous le lave-vaisselle. 
Effectuer des travaux électriques lorsque le courant est ouvert 
peut provoquer des blessures graves ou la mort. Seul un 
électricien qualifi é peut réaliser des manipulations électriques. 
N’effectuer aucune manipulation électrique sur le lave-vaisselle 
tant que le courant n’est pas clairement hors tension. 
S’assurer que les travaux électriques soient correctement 
réalisés. Il ne doit y avoir aucun câble électrique mal fi xé et 
aucun raccordement électrique mal réalisé.
Le client à la responsabilité de vérifi er que l’installation 
électrique du lave-vaisselle soit conforme aux normes 
électriques nationales et régionales. Le lave-vaisselle a été 
conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique de 
120V, 60Hz, c.a., et doit être branché à un circuit électrique 
adapté au lave-vaisselle correctement relié à la terre et protégé 
par un fusible de 15 ampères. Les conducteurs électriques 
doivent être composés de fi ls en cuivre nº14 AWG minimum 
ayant une résistance thermique minimale de 75ºC (167ºF). 
Ce lave-vaisselle doit être relier à la terre soit en le connectant 
au support métallique qui est relié à la terre soit en branchant 
la prise du terre du lave-vaisselle à une prise de courant 
appropriée, elle- même reliée à la terre.
Risques de brûlure
Ne pas effectuer de travaux de plomberie sur un tuyau rempli d’eau 
chaude. Il y a des risques de blessures graves. Seul un plombier 
qualifi é peut réaliser des manipulations de plomberie. N’effectuer 
aucun travail de plomberie sur le lave-vaisselle tant que l’arrivée 
d’eau chaude n’est pas clairement fermée. 
Ne pas serrer trop fort le coude de 90°. Cela peut endommager la 
soupape d’admission d’eau et provoquer une fuite de l’eau. 
Les températures nécessaires  pour souder et exsuder risquent 
d’endommager la soupape d’admission d’eau du lave-vaisselle. Si 
la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une exsudation, placer la 
source de chaleur à au moins 6  pouces (152,4 mm) de la soupape 
d’admission d’eau du lave-vaisselle.
Il est nécessaire de vérifi er les normes relatives aux travaux de 
plomberie pour toute installation. Tout travail de plomberie doit 
être conforme avec les normes nationales et régionales. 
Ces instructions sont relatives à une méthode d’installation 
utilisant des tuyaux d’alimentation en acier inoxydable tressé et 
des tuyaux d’eau chaude PEX. Si la tuyauterie est en cuivre, ou 
tout autre matériau, pour l’alimentation en eau, il faut faire appel 
à un plombier qualifi é pour une installation appropriée.
AVERTISSEMENT
Peligros Generales
No utilice el lavaplatos antes de que esté totalmente instalado. 
Cuando abra la puerta del lavaplatos antes de ser instalado, hágalo 
cuidadosamente mientras detiene la parte posterior de la unidad. 
No seguir esta advertencia puede causar que el lavaplatos se 
vuelque hacia delante y   ocasionar una lesión grave.
Antes de instalar los soportes de montaje provistos, decida qué 
método para asegurar el lavaplatos será utilizado. Una vez que los 
soportes de montaje están instalados en el lavaplatos, es difícil 
quitarlos y dañará los soportes de montaje y el lavaplatos.  
En ciertas condiciones, puede formarse gas de Hidrógeno en un 
sistema de agua caliente que no se ha utilizado por semanas.  El 
gas de Hidrógeno es explosivo.  Antes de llenar un lavaplatos con 
un sistema que ha estado apagado por semanas, abra el agua de 
un grifo próximo en un área bien ventilada hasta que no haya 
sonido o evidencia de gas.
Las temperaturas requeridas para soldar dañarán la base y la 
válvula de entrada del lavaplatos.  Si las líneas de plomería van 
a ser soldadas, mantenga la fuente de calor por lo menos a 6 
pulgadas (152,4 milímetros) de la base del lavaplatos y la válvula 
de entrada.
Quitar cualquier cubierta o jalar el lavaplatos fuera del gabinete 
puede exponer conexiones de agua caliente, corriente eléctrica y 
bordes o puntos fi losos. Manéjese con cuidado.
Peligro de choque eléctrico e incendio
No permita que las líneas del suministro eléctrico y de agua 
estén en contacto. Se proporcionan canales separados en la 
parte inferior del lavaplatos. 
No trabaje en un circuito conectado. Hacerlo puede ocasionar 
una lesión seria o la muerte.  Solamente los electricistas 
califi cados deben realizar el trabajo eléctrico. No realice ningún 
trabajo sobre el circuito de suministro eléctrico del lavaplatos 
hasta estar seguro de que el circuito está desconectado.  
Cerciórese de que el trabajo eléctrico esté instalado 
correctamente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas. 
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están hechas 
correctamente. 
El usuario tiene la responsabilidad de asegurarse de que la 
instalación eléctrica del lavaplatos cumple con todos los códigos 
y reglamentos eléctricos locales y nacionales.  El lavaplatos ha 
sido diseñado para funcionar en un circuito eléctrico individual 
de120 V, 60 Hz, CA con conexión a tierra, con un fusible o 
un disyuntor clasifi cado para 15 amps. Los conductores del 
suministro eléctrico deben ser de alambre de cobre #14 AWG 
como mínimo, clasifi cación 75º C (167º F) o mayor.  
Este electrodoméstico debe ser conectado a un sistema de 
cableado permanente de metal con conexión a tierra o debe 
instalarse un conductor de puesta a tierra del equipo con los 
conductores del circuito y conectarlo al terminal o conductor de 
puesta a tierra del electrodoméstico.
Peligro de quemaduras 
No realice ningún trabajo sobre una línea de agua caliente. Podría 
ocasionar una lesión grave. Solamente los plomeros califi cados 
deben realizar el trabajo de plomería. No realice ningún trabajo 
sobre las tuberías de suministro de agua caliente del lavaplatos 
hasta que usted esté seguro de que la fuente de agua caliente 
está cerrada. 
No sobre apriete el codo de 90°. Hacerlo puede dañar la válvula 
de entrada del agua y causar una fuga de agua. Las temperaturas 
requeridas para soldar dañarán la válvula de entrada del agua del 
lavaplatos. Si las líneas de plomería van a ser soldadas, mantenga 
la fuente de calor por lo menos a 6 pulgadas (152,4 milímetros) 
de la válvula de entrada del agua del lavaplatos.  
Consulte los códigos locales de plomería para conocer los 
procedimientos y accesorios aprobados. Todo trabajo de plomería 
debe hacerse de acuerdo con códigos locales y nacionales
Estas instrucciones describen un método de instalación 
para mangueras de acero inoxidable trenzadas o PEX para el 
suministro de agua caliente. Si usa una tubería de cobre u otro 
material, consulte a un plomero certifi cado para una instalación 
apropiada.
ADVERTENCIA
Customer Ser
vice Phone Number
Numéro
 de téléphone du ser
vice à la clientèle
Número de t
eléfono del ser
vicio al cliente
© BSH Home Appliances Corporation 2006 • Litho U.S.A
.  9000157505 Rev A • 08/06
     Serial Number 
 
Model Number
     Numéro de série 
 
Numéro de modèle
     Número de Serie 
 
Número de Modelo
Model and Serial Number Label
Plaque signalétiq
ue
Placa/Etique
ta
 con el Número de Modelo y el 
Número de Serie
Your dishwasher r
eq
uires no special car
other than that described in t
he Care and 
Maintenance section of the Use and Car
Manual. If you ar
e having a pr
oblem with 
yo
ur dishwasher, bef
ore calling f
or service 
please re
fer t
o t
he Self Help section in the 
Use and Care Manual. If ser
vice is neces-
sary,
 contact y
our dealer or insta
ller or an 
authorized service cent
er. Do no
t attem
pt 
to
 re
pair the appliance yourself. An
y wo
rk 
performed b
y unauthorized personnel ma
vo
id the warranty.
If you ar
e having a pr
oblem with your 
dishwasher and are no
t pleased with the 
service y
ou have
 receiv
ed, please ta
ke
 the 
fo
llow
ing steps (in the or
der listed belo
w) 
until the pr
oblem is corre
cted t
o y
our 
satisfaction:
1. 
Contact y
our insta
ller or the Au
thor-
ized Service Contract
or in your ar
ea.
2.  
E-mail us. See your Use and Car
Manual for instructions.
3.  W
rit
e us at the addres
s below:
 
BSH Home Appliances, Corp.
 
5551 McFadden A
venue
  
 
Huntington Beac
h, CA
 92649
4.  Call us at the Cust
omer Service 
phone number listed on the label 
located on t
he right edge of the 
dishwasher door as shown.
Please be sure t
o include (if y
ou are writ-
ing), or have
 available (if y
ou are calling), 
the follo
wing information:
•  
Model number
•  
Serial number
•  
Date of original pur
chase
•  
Date the pr
oblem originated
•  
Explanation of the pr
oblem
•  
Daytime phone number wher
e you 
can be reac
hed
Please make
 a copy of y
our invoice and 
keep it with this manual. The cust
omer 
must show
 proof of pur
ch
ase to
 obtain 
warranty service.
Ce lave-vais
selle ne re
quier
t aucun entre
tien 
spécial autre q
ue ce qui est décrit dans la 
section Entre
tien de le guide d’utilisation 
et d’entr
etien. En cas de pr
oblème avec le 
lave-vais
selle, avant d’ef
fectuer un appel de 
service, v
oir la section Aide. Si un service est 
nécessair
e, communiquer a
vec le mar
chand 
ou l’installat
eur ou un centre
 de service 
autorisé. Ne pas t
enter d’ef
fe
ctuer soi-même 
la réparation. T
oute r
éparation effectuée par 
un personnel non autorisé peut annuler la 
ga
rantie.
Si l’on a un pr
oblème avec le la
ve-vais
selle 
et q
ue l’
on n’est pas satisfait du ser
vice 
re
çu, prendr
e les mesures suivant
es (dans 
l’or
dre indiq
ué ci-dessous) jusq
u’à ce q
ue le 
problème soit corrigé :
1. 
Communiquer a
vec l’inst
allateur ou le 
centre de ser
vice dans la région.
2.  
Envo
ye
r un courriel. Voir le guide 
d’utilisation et d’entr
etien pour les 
instructions.
3.  Écrir
e à :
 
BSH Home Appliances, Corp.
 
5551 McFadden A
venue
  
 
Huntington Beac
h, CA
 92649
4.  Téléphoner au ser
vice à la clientèle au 
numéro indiq
ué sur l’étique
tte placée 
sur le bord dr
oit de la porte
 du lave
-
vaisselle.
S’assur
er d’inclure (par écrit) ou a
voir sous la 
main (par téléphone) l’inf
ormation suivante :
•  
Numéro
 de modèle
•  
Numéro
 de série
•  
Date d’ac
hat d’origine
•  
Date du début du pr
oblème
•  
Explication du problème
Les numéros de modèle e
t de série sont 
situés sur la plaque signalétiq
ue, bord dr
oit 
de la porte
 du lave-vais
selle.
De plus, si par écrit, inclure un numér
o de 
léphone pendant la journée.
Fair
e une copie de la facture e
t la conser
ver 
dans ce guide. Le consommateur doit f
ournir 
une preuv
e d’achat pour obt
enir un service 
sous ga
rantie.
Su lavavajillas no requiere atención especial 
diferente del que se describe en la sección de 
cuidado y mantenimiento del manual de uso y 
cuidado. Si tiene algún problema con su lavavajilla, 
consulte la sección de autoayuda en el manual de 
uso y cuidado antes de llamarnos y solicitar ayuda. 
 
Si se necesita servicio, póngase en contacto con su 
distribuidor o instalador o con un centro de servicio 
autorizado. No trate de reparar el aparato usted 
mismo. Todo trabajo realizado por personas no 
autorizadas puede invalidar la garantía.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas y 
no está contento con el servicio que haya recibido, 
tome los siguientes pasos por favor (en el orden 
listado abajo) hasta corregir el problema a su entera 
satisfacción:
1. 
Contacte a su instalador o al contratista de 
servicio autorizado en su área.
2.  Mándenos un correo electrónico. Consulte 
su manual de uso y cuidado para las 
instrucciones.
3.  Escríbanos a la siguiente dirección:
 
BSH Home Appliances, Corp.
 
5551 McFadden Avenue
 
  Huntington Beach, CA 92649
4.  Llámenos al número de teléfono del servicio 
al cliente que aparece en la etiqueta en el 
borde derecho de la puerta de la lavavajillas 
como se muestra.
Asegúrese por favor de incluir (si está escribiendo) 
o tener a la mano (si está hablando) la siguiente 
información:
•  
Número de modelo
•  
Número de serie
•  
Fecha de la compra original
•  
Fecha cuando se originó el problema
•  
Explicación del problema
Usted podrá encontrar la información sobre el 
número de modelo y el número de serie en la placa 
(etiqueta) que se encuentra en la orilla derecha de 
la puerta de la lavavajillas tal como se muestra.
Además, si nos escribe, favor de incluir un número 
telefónico donde lo podamos localizar durante el día.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela 
junto con este manual. El cliente debe mostrar un 
comprobante de compra para obtener el servicio de 
garantía.
Customer Ser
vice
Service à la Clientèle
Servicio al Client
e
To
 avoid pos
sible injury or pr
operty damage, 
OBSERVE ALL WA
RNINGS AND CA
UTIONS. 
These instructions are int
ended for use b
qu
alifi  ed inst
allers only.
• 
In addition to
 these instructions, the 
dishwasher shall be insta
lled to
 meet 
all electrical and plumbing codes and 
ordinances (bo
th national and local).
Read these installation instructions 
comple
tely and f
ollow them carefully
They will sa
ve
 you time and ef
fo
rt and help 
to
 ensure saf
ety and op
timum dishwasher 
performance. 
If the dishwasher is inst
alled in a location 
that experiences freezing te
mp
eratures 
(e.g., in a holiday home), y
ou must drain 
all the wa
ter from the dishw
asher’s
 inte-
rior. W
ater sy
stem rup
tures that occur as 
a result of freezing are NOT C
OV
ERED BY
 
WA
RRANTY
.
IMPORTANT
 
• 
The dishwasher drain hose must be 
installed with a por
tion of it at least 
20" (508mm) off the cabine
t fl  oor
other
wise the dishwasher ma
y not 
drain properly
.
• 
This dishwasher is intended f
or 
re
sidential use only, and should no
be used in commercial f
ood service 
establishments.
• 
This dishwasher is designed to
 be 
enclosed on the top and bo
th sides by 
cabinetr
y.
• 
NEW INSTALL
ATION - If the dishw
asher 
is a new inst
allation, most of the w
ork 
must be done bef
ore the dishw
asher is 
moved int
o place.
• 
REPLA
CEMENT - If the dishwasher is 
re
placing another dishwasher
, chec
the existing dishwasher connections 
fo
r compatibility with the ne
dishwasher, and r
eplace parts as 
necessar
y.
• 
This appliance has been found t
o be 
in compliance with C
AN/CSA-C22.2 
No. 167/UL 749. It is the responsibility 
of the ow
ner and the insta
ller to
 
determine if additional r
eq
uirements 
and standar
ds apply in specifi  c 
installations.
Inspect the Dishwasher
After un
packing the dishw
asher and prior 
to
 installation, thor
oughly inspect the 
dishwasher for pos
sible freight or cosme
tic 
damage. Report an
y damage immediately
Cosmetic def
ects must be r
eporte
d within 
30 days of inst
allation.
NOTE:  
Do not discar
d any bags or it
ems 
that come with the original packa
ge until 
after the entir
e insta
llation has been 
comple
te
d.
Impor
tant
Safe
ty Instructions
Règles im
portant
es
de sécurité
Instrucciones Impor
tant
es de 
Seguridad
Afi  n d’é
viter d’é
ventuelles bles
sures ou 
dégâts matériels, 
RESPECTER TO
UTES LES 
INSTRUCTIONS ET LES AV
ERTISS
EMENTS
.
• Au-delà du r
espect des instructions, il est 
nécessair
e que le la
ve-vais
selle soit conforme 
aux normes électriques e
t de plomberie (aus
si 
bien nationales que r
égionales).
Lire entièrement ces instructions 
d’installation e
t les respect
er soigneusement. 
Cela est essentiellement  pour g
agner du t
em
ps 
et r
éduir
e les effo
rts ainsi q
ue  pour s’as
sure
qu
e l’utilisation du lave
-vaisselle soit sûr
e e
t q
ue 
ses performances soient op
timisées.
Si le lav
e-vais
selle est destiné à être utilisé 
dans une région où les gelées sont f
ort
es (par 
exem
ple, dans un chalet à la mont
agne), il 
faut vidanger la t
ota
lité de l’eau utilisée dans 
le lav
e-vais
selle. Si le sy
stème hy
draulique du 
lav
e-vais
selle est endommagé en raison du 
ge
l cela n’es
t pas couver
t par la ga
rantie.
IMPORTANT
• Une partie du tuyau de vidange du la
ve
-
vaisselle doit êtr
e suréle
e d’au moins 20 po 
(508 mm) par rapport au niv
eau du sol. Dans 
le cas contraire, la vidange peut-êtr
e mal 
alisée.
• Ce lave-vais
selle est destiné à un usage 
domestique uniq
uement et en aucun cas à un 
usage commercial dans la r
est
auration.
• Ce lave-vais
selle est conçu pour être 
encastrée entr
e un plan de travail e
t des 
placards de meubles de cuisine. 
• NOUVELLE INSTALL
ATION - si le la
ve-vais
selle 
est installé pour la pr
emière f
ois, la majorit
é 
des travaux doit êtr
e réalisée a
vant de placer 
le lave-vais
selle dans son emplacement fi
 nal. 
• REMPLA
CEMENT - si le lave-vais
selle 
re
mplace un autr
e lave
-vaisselle, v
érifi
 er les 
raccordements e
xistants pour s
’assur
er de 
leur compatibilit
é avec le nouv
eau lave
-
vaisselle  e
t r
em
placer certa
ines pièces si 
nécessair
e.
• Ce lave-vais
selle a été conçu pour êtr
e en 
conformit
é avec la norme C
AN/CSA-C22.2 
nº 167/UL 749. Il est de la responsabilit
é 
du propriét
aire e
t de l’inst
allateur de 
déterminer si des conditions e
t des normes 
supplémentair
es sont à prendr
e en comp
te 
pour une installation appr
opriée. 
Inspection du lav
e-vais
selle
Après a
voir déballé le la
ve
-vaisselle mais a
vant 
de l’installer
, il faut procéder à une inspection 
complèt
e afi  n 
d’identifi  er d’é
ventuels dégâts 
matériels ou esthétiq
ues liés au transport 
ou à la fabrication. Si tel est le cas, il faut le 
signaler immédiatement. Un q
uelconque défaut 
esthétiq
ue doit être signalé dans les 30 jours 
suivant l’insta
llation.
IMPORTANT
: Ne pas je
te
r les emballages ou 
autres pièces accom
pagnant le lave
-vaisselle 
avant q
ue l’insta
llation soit complèt
ement 
te
rminée.
Para evit
ar posible lesión o daño en 
su propiedad,
 OBSERVE TO
DA
S LA
ADVERTENCIAS Y PREC
AU
CIONES.  Est
as 
instrucciones han sido creadas para el uso 
exclusiv
o de insta
ladores capacit
ados.
•  Además de est
as instrucciones,  el la
vaplatos 
debe ser insta
lado de conformidad con t
odos 
los códigos y re
glament
os eléctricos y de 
plomería. (nacionales y locales).
Lea comple
tament
e esta
s instrucciones 
de instalación y cum
pla con ellas 
cuidadosamente.
 Usted ahorrará tiem
po y 
esfuerzo, r
educirá los riesgos y asegurará un 
desempeño óp
timo de su lavaplat
os.
Si instala la la
vadora en un sitio donde corre 
riesgo de congelación (tal como en una casa 
vacacional), usted debe drenar t
oda el agua 
del interior de la la
vadora. LA
 GARANTÍA NO 
PROT
EGE contra las rupturas del sist
ema de 
agua causadas por la congelación.
IMPORTANTE
•  La manguera de desagüe del la
vaplatos debe 
instalarse con una sección por lo menos a 
una distancia de 20” (51 cm) del piso del 
ga
binete, de lo contrario el la
vaplatos podría 
no drenar el agua adecuadament
e.
•  Est
e la
vaplatos est
á diseñado para uso 
re
sidencial únicamente, y no debe usarse en 
establecimient
os comerciales de ser
vicios 
alimenticios.
•  Est
e la
vaplatos est
á diseñado para ser 
empo
trado en un espacio cerrado por los 
ga
binetes en la par
te
 superior y ambos lados.
•  INST
AL
ACIÓN NUEV
A - Si se insta
la el 
lavaplat
os por primera vez, la ma
yo
ría del 
trabajo se debe r
ealizar antes de colocar el 
lavaplat
os en su sitio.
•  REEMPL
AZO - Si el lavaplat
os está
 
reem
plazando a otr
o inst
alado 
anteriorment
e, inspeccione las conexiones 
ex
iste
ntes para a
veriguar si son com
patibles 
con el nuevo
 lavaplat
os, y cambie las piezas 
según sea necesario.
•  Est
e electr
odoméstico ha sido creado de 
conformidad con C
AN/CSA-C22.2 No. 
167/UL 749. Es responsabilidad del dueño 
y del instalador de
terminar si aplican 
re
querimient
os y está
ndares adicionales en 
instalaciones específi
 cas.
Inspeccione el Lavaplat
os
Después de desempacar el la
vaplatos y ant
es 
de instalarlo, inspeccione minuciosament
el lavaplat
os por daños cosméticos y los 
qu
e suceden durante el en
vío. Reporte
 
inmediatament
e cualquier daño. Los daños 
cosméticos deben repor
ta
rse dentro de los 30 
días siguientes a la inst
alación.
NOTA
: No tir
e ninguna bolsa o artículos del 
paque
te
 original hasta
 qu
e la instalación est
é 
comple
ta
.
Avoiding General Hazards
Do not use the dishwasher until it is completely installed. When 
opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully open 
the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow 
this warning can cause the dishwasher to tip over and result in 
serious injury.
Before installing the “L”-shaped supplied countertop mounting 
brackets (select models), decide which method will be used to 
secure the dishwasher into its opening. Once these mounting 
brackets are installed on the dishwasher, removing them is diffi cult 
and will damage the mounting brackets and the dishwasher.
In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water system 
that has not been used for weeks. Hydrogen gas is explosive.  
Before fi lling a dishwasher from a system that has been off for 
weeks, run the water from a nearby faucet in a well ventilated 
area until there is no sound or evidence of gas. 
Temperatures required for soldering and sweating will damage the 
dishwasher’s base and water inlet valve. If plumbing lines are to be 
soldered or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 
mm) away from the dishwasher’s base and water inlet valve.
Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet 
can expose hot water connections, electrical power and sharp 
edges or points. Handle with care.
Avoiding Electrical Shock/Fire Hazards
Do not allow the electrical and water supply lines to touch.  
Separate channels are provided under the dishwasher.
Do not work on an energized circuit. Doing so could result 
in serious injury or death. Only qualifi ed electricians should 
perform electrical work. Do not attempt any work on the 
dishwasher electric supply circuit until you are certain the 
circuit is de-energized.
Make sure electrical work is properly installed. There should be 
no loose electrical connections. Ensure all electrical connec-
tions are properly made. 
The customer has the responsibility of ensuring that the 
dishwasher electrical installation is in compliance with all 
national and local electrical codes and ordinances. The 
dishwasher is designed for an electrical supply of 120V, 60 Hz, 
AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded 
electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps. 
Electrical supply conductors shall be a minimum #14 AWG 
copper only wire rated at 75°C (167°F) or higher. 
This appliance must be connected to a grounded metal, 
permanent wiring system, or an equipment-grounding 
conductor must be run with the circuit conductors and 
connected to the equipment-grounding terminal or lead on 
the appliance.
Avoiding Plumbing/Scalding Hazards
Do not perform any work on a charged hot water line. Serious 
injury could result. Only qualified plumbers should perform 
plumbing work. Do not attempt any work on the dishwasher hot 
water supply plumbing until you are certain the hot water supply 
is shut off. 
Do not over tighten the 90° elbow. Doing so may damage the 
water inlet valve and cause a water leak.
Temperatures required for soldering and sweating will damage the 
dishwasher’s water inlet valve. If plumbing lines are to be soldered 
or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 mm) 
away from the dishwasher’s water inlet valve. 
Check local plumbing codes for approved plumbing procedures 
and accessories. All plumbing should be done in accordance with 
national and local codes.
These instructions depict an installation method for stainless steel 
braided hose or PEX hot water supply lines. If using copper tubing 
or other material for water supply, defer to a licensed plumber for 
proper installation.
WARNING
Materials Supplied / Matériel Fourni / Materiales Provistos
Tools Needed / Outils Nécessaires / Herramientas Necesarias
Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C (167°F) or higher.
Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75°C (167°F) 
ou plus.
Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasifi cados 
para 75°C 
(167°F)
 o mayor.
 
Hot Water Supply Line - Minimum 3/8" O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line.
Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation en métal bridé.
Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8
"
 diámetro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre trenzado para alimentar 
lavadoras de platos.
 
Shut-off valve and fi ttings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fi tting, or braided hose).
Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé).
Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentación de agua caliente (tubo de cobre con accesorios 
sujetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).
 
90° elbow with 3/8" N.P.T. male threads on one leg, and sized to fi t your water supply line (copper tubing/compression fi tting, or 
braided hose) on the other leg.
Coude 90° avec fi lets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension s’ajuste à la canalisation en eau (tuyau en cuivre/raccord à 
compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.
Acoplador acodado de 90
°
 con rosca exterior macho de 3/8
"
 N.P.T. en una extremidad, y en la otra extremidad del tamaño adecuado 
para poder conectarlo a la alimentación de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambre 
trenzado).
 
Thread seal tape or other pipe sealant compound to seal plumbing connections.
Bande de marque de tefl on
 ou produit pour fi let de tuyau afi n de sceller les connexions de plomberie.
Cinta de la marca de fábrica del Tefl on u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de agua.
 
UL listed conduit connector or strain relief.
Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.
Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [Underwriters Laboratory].
Materials Needed / 
Matériel Nécessaires / Materiales Necesarios
B
D
A
N
F
G
O
Intergrated Door Panel Installation - Materials Supplied
Installation de la porte - Matériel Fourni
Kit de instalación para paneles de puertas integradas - Materiales Provistos
Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente
J
H
K
I
L
Accessory Door Panel kits allow you to install a custom panel (up to 1/4
"
 thick) on your 
dishwasher. The panel dimensions are shown in Figure 1. Install the panel before sliding the 
dishwasher into place. Contact Customer Service to see if a kit is available for your model and 
to obtain ordering instructions.
Fully integrated models allow you to have a custom door panel made to match your 
cabinetry. The custom door can be a two-piece confi guration to look like a drawer at the top 
and a cabinet door at the bottom or like a single full-length door. A template is included with 
the fully integrated models to explain the mounting procedure.
NOTE: The door springs that are included with the Fully Integrated units will provide proper 
function for custom door panels weighing between 9 and 15 pounds. Custom Door panels 
weighing up to 18 pounds require the use of the Tension Adjustment Screws.
Ce nécessaire permet d’installer un panneau sur mesure (jusqu’à 1/4 po d’épaisseur sur le 
lave-vaisselle. Les dimensions du panneau sont données à la fi gure 1. Installer le panneau 
avant d’insérer l’appareil en place. Communiquer avec le service à la clientèle pour savoir si un 
nécessaire est disponible pour le modèle acheté et obtenir les instructions de commande. 
Les modèles entièrement intégrés permettent de faire faire un panneau de porte sur mesure 
pour être assorti aux armoires. La porte sur mesure peut avoir une confi guration deux pièces 
pour une allure genre tiroir au haut et une porte d’armoire au bas ou une confi guration pleine 
porte. Un gabarit est compris avec les modèles entièrement intégrés pour expliquer la marche 
à suivre d’installation.
Remarque : les ressorts de tension de la porte sont compris avec les appareils entièrement 
intégrés pour assurer un fonctionnement adéquat des panneaux de porte sur mesure pesant 
entre 9 et 15 lb. En utilisant les vis de réglage de tension, le poids de la porte peut aller 
jusqu’à 18 lb.
Este kit le permite instalar un panel personalizado (hasta 1/4
"
 de grueso) en su lavavajillas. La 
Figura 1 muestra las dimensiones del panel. Instale el panel antes de deslizar la lavavajillas en 
su lugar. Contacte al servicio al cliente para ver si existe un kit para su modelo y para obtener 
instrucciones sobre cómo hacer su pedido.
Los modelos totalmente integrados le permiten mandar a hacer un panel de puerta 
totalmente personalizado para hacer juego con sus gabinetes. La puerta personalizada puede 
ser una confi guración de dos puertas para verse como un cajón en la parte superior y una 
puerta de gabinete en la parte inferior o como una sola puerta. Se incluye una plantilla con 
los modelos totalmente integrados para explicar el procedimiento de montaje.
DOOR TENSION ADJUSTMENT / DERNIERS RÉGLAGES / 
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA PUERTA
After the dishwasher and custom door panel are installed, open and close the door several 
times to make sure that it does so with ease.  If the door falls open too quickly, the spring 
tension needs to be adjusted.
To Adjust the Spring Tension:
1
  Obtain the provided Spring Tension Screws from the Integrated Door Panel Installation 
Kit.
2  Insert the screws as shown. Turning the screw clockwise increases the spring tension.
Une fois le lave-vaisselle et la porte sur mesure installés, ouvrir et fermer la porte quelques 
fois pour s’assurer qu’elle le fait aisément. Si la porte s’ouvre trop rapidement, il faut régler la 
tension du ressort. 
Pour régler la tension du ressort :
1  
Prendre les vis de tension à ressort fournies du sac de pièce pour les 
modèles entièrement 
intégrés
.
2   Insérer les vis comme Tourner dans le sens horaire pour augmenter la tension.
Después de instalar la lavadora y el panel de la puerta personalizado, abra y cierre la puerta 
varias veces para asegurar su buen funcionamiento.  Si se abre la puerta muy rápidamente, es 
necesario ajustar la tensión del resorte.
Cómo Ajustar la Tensión del Resorte:
1
   Obtenga los tornillos de resorte de tensión de la bolsa de piezas para los modelos 
integradas.
2   Introduzca los tornillos como.  Dele vuelta al tornillo en el sentido del reloj para aumentar 
la tensión del resorte.
Dimension
Dimension
Dimensiones
A
B
27 3/16" - 30 7/16" 
(690mm - 774mm)
23 3/16" - 23 3/8" 
(589mm - 594mm)
Integrated Panel Dimensions for 
Custom Door Panels
Dimensions du panneau intégré pour les 
panneaux de porte sur mesure
Dimensiones de paneles integrados para 
paneles de puertas personalizadas
E
M
Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente
Figure 1
25"
(636 mm)
23-1/16"
(586 mm)
1/4" max.
(6 mm
)
Figure 2
A
B
C
T-15
9000157505 Rev A • 08/06
Dishwasher Inst
allation Instructions
Instructions d’Installation de La
ve
-vaisselle
Instrucciones de Instalación de La
vava
jillas
Accessory Door Panel Installation
Installation Panneau De Porte
Instalación Panel De La Puerta
Select Models Only / Modèles Sélctionnés Seulement / Ciertos Modelos Solamente