Philips AJ7260D/12 Guida All'Installazione Rapida
PROG
SCAN
SCAN
PROG
SCAN
SCAN
Dock 1
• iPod nano (7th generation)
• iPod touch (5th generation)
• iPad (4th generation)
• iPad mini
• iPhone 5
Dock 2
• iPod nano (2nd/3rd/4th/5th/6th generation)
• iPod classic
• iPod touch (1st/2nd/3rd/4th generation)
• iPad (3rd generation)
• iPad 2
• iPad
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
PROG
SCAN
SCAN
S N O O Z E
B R I G H T N E S S
B R I G H T N E S S
AL
1
AL
2
AJ7260D
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Rövid használati útmutató
Manuale dell'utente breve
Manuale dell'utente breve
HU
IT
IT
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство
Краткое руководство
пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
PL
NL
RU
PT
SK
SV
SV
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7260D_12_Short User Manual_V1.0
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
HU Lehetősége van a tápfeszültség tápellátásként való használatára. Elemek (nem tartozékok) biztonsági célokat szolgálnak.
IT
L’apparecchio funziona solo tramite alimentazione CA. Le batterie (non incluse) servono solo come alimentazione di
riserva.
NL U kunt alleen netspanning gebruiken als voeding. Batterijen (niet meegeleverd) dienen als reserveoplossing.
PL
Urządzenie można zasilać jedynie prądem zmiennym. Baterie (niedołączone do zestawu) służą jedynie do celów
zasilania zapasowego.
PT A corrente alternada é a única fonte de alimentação que pode utilizar. As pilhas (não fornecidas) servem para
finalidades de reserva.
RU В качестве источника питания следует использовать только сеть электропитания переменного тока. Батареи
(не входят в комплект) предназначены для резервного питания.
SK Ako sieťové napájanie môžete použiť len napájanie striedavým prúdom. Batérie (nedodávajú sa) sú na účel
zálohovania.
SV
Du kan endast använda nätström som strömförsörjning. Batterier (medföljer inte) används för backup.
HU Az iPod/iPhone/iPad hallgatása
Nyomja le többször a SOURCE gombot a DOCK 1 vagy DOCK 2 üzemmód
kiválasztásához.
• Pillanatmegállítás, illetve újraindítás:
.
• Egy műsorszámra ugráshoz nyomja meg a / gombot.
• Lejátszás közbeni kereséshez nyomja meg és tartsa lenyomva a
/
vagy a PRESET +/PRESET - gombot, majd a normál lejátszás
folytatásához engedje fel.
IT Ascolto tramite l’iPod/iPhone/iPad
Premere più volte SOURCE per selezionare la modalità DOCK 1 o DOCK 2.
• Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione, premere
.
• Per passare a un altro brano, premere / .
• Per effettuare una ricerca durante la riproduzione, tenere premuto
/
o PRESET +/PRESET - quindi rilasciarlo per riprendere la normale
riproduzione.
NL Naar de iPod/iPhone/iPad luisteren
Druk herhaaldelijk op SOURCE om de DOCK 1- of DOCK 2-modus te
selecteren.
• Druk op
om te pauzeren of hervatten.
• Druk op / om een track over te slaan.
• Houd
/
of PRESET +/PRESET - ingedrukt om tijdens het
afspelen te zoeken en laat de knop weer los om de track verder normaal
af te spelen.
PL Słuchanie muzyki z urządzenia iPod/iPhone/iPad
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać tryb DOCK 1 lub DOCK 2.
• Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk
.
• Aby pominąć utwór, naciśnij przycisk / .
• Aby przeszukiwać utwory podczas odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj przycisk
/
bądź PRESET +/PRESET -, a następnie zwolnij go, aby kontynuować
normalne odtwarzanie.
PT Ouvir conteúdo do iPod/iPhone/iPad
Prima SOURCE repetidamente para seleccionar o modo DOCK 1 ou DOCK 2.
• Para interromper/retomar a reprodução, prima
.
• Para saltar para uma faixa, prima / .
• Para pesquisar durante a reprodução: mantenha
/
ou PRESET
+/PRESET - premido e, em seguida, solte para retomar a reprodução normal.
RU Прослушивание музыки с устройств iPod/iPhone/iPad
Последовательно нажимайте SOURCE для выбора режима DOCK 1 или DOCK 2.
• Для приостановки/возобновления воспроизведения нажмите кнопку
.
• Для переключения дорожек используйте кнопки / .
• Поиск в процессе воспроизведения: нажмите и удерживайте кнопку
/
или PRESET +/PRESET -, а затем отпустите ее для
возобновления нормального воспроизведения.
SK Počúvanie obsahu zariadenia iPod/iPhone/iPad
Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte režim DOCK 1 alebo DOCK 2.
• Prehrávanie pozastavíte/obnovíte stlačením tlačidla
.
• Ak chcete preskočiť skladbu, stlačte tlačidlá / .
• Ak chcete počas prehrávania vyhľadávať, stlačte a podržte tlačidlo
/
alebo PRESET +/PRESET -, potom tlačidlo uvoľnite a obnoví sa normálne
prehrávanie.
SV Lyssna på iPod/iPhone/iPad
Tryck på SOURCE upprepade gånger för att välja DOCK 1- eller DOCK 2-läget.
• Tryck på
om du vill pausa/återuppta uppspelningen.
• Om du vill hoppa till ett spår trycker du på / .
• Om du vill söka under uppspelningen håller du
/
eller PRESET
+/PRESET - intryckt. Släpp sedan när du vill återgå till normal uppspelning.
HU
Lejátszás közben nyomja le többször a SET TIME gombot előre beállított
hanghatás kiválasztásához és a dinamikus mélyhangkiemelés be- vagy
kikapcsolásához.
IT
Durante la riproduzione, premere più volte SET TIME per selezionare un effetto
sonoro predefinito e attivare/disattivare l’ottimizzazione dinamica dei bassi.
NL
Tijdens afspelen drukt u herhaaldelijk op SET TIME om een vooraf ingesteld
geluidseffect te selecteren en de dynamische basversterking in of uit te schakelen.
PL
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk SET TIME, aby wybrać
zaprogramowany efekt dźwiękowy i włączyć lub wyłączyć dynamiczne
wzmocnienie tonów niskich.
PT
Durante a reprodução, prima SET TIME repetidamente para seleccionar um efeito
sonoro predefinido e ligar/desligar a melhoria dinâmica de graves.
RU
Чтобы выбрать предустановленный звуковой эффект и включить
или выключить динамическое усиление низких частот, в процессе
воспроизведения последовательно нажимайте кнопку SET TIME.
SK
Počas prehrávania opakovaným stláčaním tlačidla SET TIME vyberte predvolený
zvukový efekt a zapnite/vypnite dynamické zvýraznenie basov.
SV
Tryck på SET TIME upprepade gånger under uppspelning om du vill använda en
förinställd ljudeffekt eller slå på/av dynamisk basförbättring.
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
AUDIO IN
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на
веб-сайте www.philips.com/support.
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod
na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken finns på www.philips.com/
support.
HU Tanács: A készülék készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg a gombot.
IT Suggerimento: Per impostare la modalità standby sull’unità, premere nuovamente .
NL Tip: Druk nogmaals op om het apparaat in de stand-bymodus te zetten.
PL Wskazówka: Naciśnij przycisk ponownie, aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości.
PT Dica: Prima novamente para mudar a unidade para o modo de standby.
RU Совет: Нажмите еще раз для переключения устройства в режим ожидания.
SK Tip: Opätovným stlačením tlačidla prepnete systém do pohotovostného režimu.
SK Tip: Opätovným stlačením tlačidla prepnete systém do pohotovostného režimu.
SV Tips: Tryck på igen för att sätta enheten i standbyläge.
HU
Tartsa lenyomva az FM-rádióállomások automatikus tárolásához
Hangolási üzemmódban tartsa lenyomva a PROG gombot 3 másodpercig, ezzel
aktiválódik az automatikus programbeállítás.
IT
Tenere premuto per salvare le stazioni radio FM automaticamente
In modalità sintonizzatore, tenere premuto PROG per più di 3 secondi per attivare la
modalità di programmazione automatica.
NL
Houd deze knop ingedrukt om FM-radiozenders automatisch op te slaan
Houd in de tunermodus PROG langer dan 3 seconden ingedrukt om de modus voor
automatisch programmeren te openen.
PL
Naciśnij i przytrzymaj, aby automatycznie zapisać stacje radiowe FM
W trybie tunera naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG przez ponad 3 sekundy, aby
włączyć tryb automatycznego programowania.
PT
Manter premido para guardar as estações de rádio FM automaticamente
No modo de sintonizador, mantenha PROG premido durante mais de 3 segundos
para activar o modo de programação automática.
RU
Нажмите и удерживайте для автоматического сохранения FM-
радиостанций.
В режиме радио нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку PROG,
чтобы включить режим автоматического программирования.
SK
Stlačením a podržaním tlačidla automaticky uložíte rozhlasové stanice v
pásme FM
Ak chcete zapnúť režim automatického programovania, v režime tunera stlačte a
minimálne 3 sekundy podržte tlačidlá PROG.
SV
Håll intryckt för att lagra FM-radiokanaler automatiskt
I tunerläget kan du aktivera automatisk kanalsökning genom att hålla PROG intryckt i
mer än 3 sekunder.
HU
FM rádióállomások kézi tárolása
1 Hangoljon be egy rádióállomást.
2 A programozási üzemmód aktiválásához nyomja meg az PROG gombot.
3 Válassza ki a programszámot a
/ gombbal.
4 Jóváhagyáshoz nyomja meg a OK gombot.
5 További állomások beprogramozásához ismételje meg a fenti lépéseket.
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
1 Consente di sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere PROG per attivare la modalità di programmazione.
3 Premere
/ per selezionare un numero.
4 Premere OK per confermare.
5 Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare altre stazioni.
NL
FM-radiozenders handmatig opslaan
1 Hiermee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op PROG om de programmeermodus te activeren.
3 Druk op
/ om een nummer te selecteren.
4 Druk op OK om te bevestigen.
5 Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te programmeren.
PL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Dostrajanie stacji radiowej.
2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb programowania.
3 Za pomocą przycisków
/ wybierz numer programu.
4 Naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić.
5 W celu zaprogramowania innych stacji powtórz powyższe czynności.
PT
Memorizar estações de rádio FM manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PROG para activar o modo de programa.
3 Prima
/ para seleccionar um número.
4 Prima OK para confirmar.
5 Repita os passos acima para programar outras estações.
RU
Сохранение FM-радиостанций вручную
1 Настройка радиостанции.
2 Нажмите кнопку PROG для перехода в режим программирования.
3 Нажмите
/ для выбора номера.
4 Нажмите кнопку OK для подтверждения.
5 Повторите вышеперечисленные шаги для программирования других станций.
SK
Ručné uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
1 Naladenie rozhlasovej stanice.
2 Stlačením tlačidiel PROG aktivujte režim programovania.
3 Stlačením tlačidiel
/ vyberte číslo.
4 Stlačením tlačidla OK nastavenie potvrďte.
5 Opakujte vyššie uvedené kroky, aby ste naprogramovali ostatné stanice.
SV
Lagra FM-radiokanaler manuellt
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på PROG för att aktivera programmeringsläget.
3 Välj ett nummer genom att trycka på
/ .
4 Bekräfta genom att trycka på OK.
5 Upprepa stegen ovan och programmera andra kanaler.
HU
Tárolt rádióállomás kiválasztása
Válassza ki az előre beállított programszámot a
/ gombbal.
IT
Selezione di una stazione radio preimpostata
Premere
/ per selezionare un numero preimpostato.
NL
Een voorkeuzezender selecteren
Druk op
/ om een voorkeuzenummer te selecteren.
PL
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej
Za pomocą przycisków
/ wybierz numer stacji.
PT
Seleccionar uma estação de rádio programada
Prima
/ para seleccionar um número programado.
RU
Выбор сохраненной радиостанции
Нажмите
/ для выбора номера сохраненной станции.
SK
Výber predvoľby rozhlasovej stanice
Stlačením tlačidiel
/ vyberte číslo predvoľby.
SV
Välj en förinställd radiokanal.
Tryck på
/ för att välja nummer.