Guida UtenteSommarioPERFORMANCE SERIES1front-loading automatic washer1Use & Care Guide1laveuse automatique À chargement frontal1GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN1FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.67771AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSER LE : 1.800.807.67771VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA1OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À WWW.MAYTAG.CA1Table of Contents2TABLE DEs MATIÈRES2WASHer Safety3INSTALLATION requirements4Tools and Parts4Parts supplied:5Alternate Parts5Options5Pedestal5Optional pedestal5Stack Kit5Location Requirements6Installation clearances6Washer Dimensions6Recommended installation spacing for custom undercounter installation6Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal7Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer7Recommended installation spacing for cabinet installation8Drain System8Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)8Laundry tub drain system (view C)8Floor drain system (view D)8Electrical Requirements8installation instructions9Remove Transport System91. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.92. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.93. Once all 4 bolts are removed, discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.94. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.9Connect the Inlet Hoses101. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.102. Make sure the washer drum is empty.103. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.104. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.105. Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer.106. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.107. Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.108. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.109. Turn on the water faucets and check for leaks.1010. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.10Connect the Drain Hose101. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert over the end of drain hose.102. Slide drain hose onto washer connection.103. Once drain hose is in place, release pliers.104. Washer drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.10Floor drain11Secure the Drain Hose111. Drape the power cord over the washer top.112. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B).11Level the Washer111. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.112. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance is perfectly level (use a level).113. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.114. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges.115. Slide the washer to its final location.116. Confirm the levelness of the washer.11Complete Installation111. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.”112. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.113. Check that you have all of your tools.114. Dispose of/recycle all packaging materials.115. Check that the water faucets are on.116. Check for leaks around faucets and inlet hoses.127. Plug into a grounded 3 prong outlet.128. Read “Washer Use.”129. To test and clean your washer, make sure there are no clothes in the washer and add one AFFRESH™ tablet to the washer drum. Select POWER/CANCEL, the Clean Washer cycle, and then select START/PAUSE. This cycle will take approximately 50 minutes t...12FEATURES AND BENEFITS12Electronic Controls12Smart Dispensers12Clean Washer with AFFRESH™ Cycle12Auto Water Level12Super Size Capacity12Smooth Balance™ Balance System12Commercial Quality Stainless Steel Drum12High-Efficiency Wash System12Spin Speeds12Heating Element12Automatic Temperature Control12Add Clothes12Special Cleaning Action with Sensi-Care™ Wash System12Efficient Detergent System13Dynamic Off-Balance Detection13washer USE13NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.13Starting Your Washer13Using the Proper Detergent13Use only HE High Efficiency detergent.13First Wash Cycle Without Laundry13For All Wash Cycles131. Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.132. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.143. Open the dispenser drawer and add laundry products to the main wash detergent, chlorine bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See “Using the Dispenser.”144. Turn on the washer by selecting POWER/CANCEL. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a wash cycle, the preset Options, Wash Temp, Spin Speed, and Soil Leve...145. Select the desired Options, such as Max ExtractTM, Extra Rinse, and Soak Time. Not all options are available with all cycles. See “Options.”146. Select the desired Modifiers, such as Soil Level, Wash Temp, and Spin Speed. Not all modifiers are available with all cycles and options. See “Modifiers.”147. If desired, select SIGNAL ON/OFF. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops.148. To begin the wash cycle immediately Select START/PAUSE.14Using the Dispenser14Choosing the Right Detergent14Use only HE High Efficiency detergent.141. Pull out the dispenser drawer.142. Add the desired laundry product to the proper compartment.143. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).14Dispenser14Main wash compartment15Selector in position for liquid detergent15Selector in position for powdered detergent15Chlorine bleach compartment15Fabric softener compartment15Pausing or Restarting151. To pause the washer at any time, select START/PAUSE.152. To continue the cycle, select START/PAUSE (for approximately 1 second).15Changing Cycles, Options, and Modifiers151. Select POWER/CANCEL twice.152. Select desired cycle.153. Select the desired OPTIONS.154. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.151. Select POWER/CANCEL once.152. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.151. Select START/PAUSE once.162. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.163. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to continue the cycle.161. Select START/PAUSE once.162. Select DRAIN/SPIN.163. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to begin the drain.164. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.16Status Indicator16Adding items161. Select START/PAUSE once. The washer door unlocks, and items can be added.162. To continue the cycle, close the door and select START/PAUSE (for approximately 1 second).163. To unlock the door after the Add Clothes period, press POWER/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.16Cycle done16Locking controls16Door Locked16Estimated time remaining16Cycles16Whitest Whites16Heavy Duty16Normal/Casual16Delicate17Quick Wash17Sanitary17Clean Washer with AFFRESH™17Rinse & Spin17Drain & Spin17Preset cycle settings17Normal Washer Sounds17Options18Signal On/Off18Max ExtractTM18Extra Rinse18Soak Time181. Select the desired cycle.182. Choose the desired temperature.183. Select soak.18Modifiers18Water Temp18Wash Water Temperature Suggested Fabrics18Automatic Temperature Control18Laundry Guide19Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.19AVAILABLE OPTIONS19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19✓19Laundry Tips19Preparing clothes for washing19Use only HE High Efficiency detergent.19Sorting20Unloading20Loading20Loading suggestions20Washer care20Cleaning Your Washer20Cleaning the door seal201. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.202. Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect areas under the seal. Remove any foreign objects.203. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal, using the procedure that follows.20a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.20b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth.20c) Let stand 5 minutes.20d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open.20Washer Maintenance Procedure20Begin procedure201. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.202. Using the AFFRESH™ washer cleaner (Recommended): Add one AFFRESH™ washer cleaner tablet to the washer drum.203. Close the washer door and dispenser drawer.214. Select the Clean Washer cycle.215. Press START/PAUSE.216. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.217. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.218. After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow for better ventilation and drying of the washer interior.21Always do the following to maintain washer freshness21If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for other causes.21Cleaning the Dispenser Drawer211. Open the dispenser drawer. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever on the left side of the dispenser drawer. See “Using the Dispenser”. Remove the drawer.212. Wash the dispenser under running water to clean. Allow to dry.213. Return the dispenser to drawer.21Cleaning the exterior21Water Inlet Hoses21Vacation, Storage, and Moving Care21Non-use or vacation care:21To winterize washer:211. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.212. Run washer on a Drain & Spin cycle.213. Unplug washer or disconnect power.214. Shut off both water faucets.215. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.21To use washer again:211. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets.212. Plug in washer or reconnect power.213. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2 the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.22To transport the washer:221. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain & Spin cycle.222. Unplug the power cord.223. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.224. Shut off both water faucets.225. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.22Reinstalling the washer221. Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and connect the washer.222. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2 the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.22troubleshooting22First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.22In the U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca22Washer displaying code message and tone sounds22Washer won’t start22Washer won’t fill, wash, or rinse23Washer stops23Washer won’t drain or spin23Washer makes noise or vibrates23Washer leaks23Dispensers clogged or leaking23Washer odor23Load too wet23Residue or lint on load23Stains on load24Load is wrinkled24Gray whites, dingy colors24Cycle too long24Door locked at end of wash cycle24Assistance or Service25If you need replacement parts25In the U.S.A.25For further assistance25In Canada25For further assistance25MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY26LIMITED WARRANTY26For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) wi...26ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY26This limited warranty does not cover:261. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.262. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.263. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.264. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.265. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.266. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.267. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.268. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.269. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag’s published installation instructions.2610. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.26DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES26IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the du...26LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES26YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidenta...26If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.26If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...26SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE27Exigences d'installation29Outillage et pièces29Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau29Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange29Outils nécessaires pour l’installation29Pièces fournies :29Autres pièces29Options29Piédestal29Piédestal facultatif29Ensemble de superposition30Exigences d’emplacement30Dégagements de séparation à respecter30Dimensions de la laveuse30Espacement recommandé pour une installation personnalisée sous un comptoir30Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal31Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées31Espacement recommandé pour l'installation dans un placard31Système de vidange32Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B)32Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)32Système de vidange au plancher (vue D)32Spécifications électriques32Instructions d'installation33Élimination des accessoires de transport331. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon.332. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le retirer complètement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.333. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni.344. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.34Raccordement des tuyaux d’alimentation341. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords.342. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.343. Raccorder le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (à gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau à raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec une pince. Visser complètement le racc...344. Raccorder le tuyau à indicateur bleu à la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (à droite). Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.345. À l'aide d'une pince, vérifier l'étanchéité des raccords de tuyaux déjà reliés à la laveuse.346. Raccorder le tuyau d’eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.347. Raccorder le tuyau d’eau froide au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.348. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.349. Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites.3410. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.34Raccordement du tuyau de vidange341. À l’aide d’une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et insérer la bride sur l’extrémité du tuyau de vidange.342. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.343. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince.354. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide d’un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout - mural ou au plancher ou un évier de buanderie.35Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout35Égout au plancher35Immobilisation du tuyau de vidange351. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.352. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l'égout avec la courroie perlée fournie. (Voir les illustrations A et B.)35Réglage de l'aplomb de la laveuse351. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrière.352. Vérifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. Vérifier ensuite que l'appareil est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau).353. Après avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une clé plate de 17 mm pour serrer l'écrou de chaque pied contre la caisse de la laveuse.354. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.365. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.366. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.36Achever l’installation361. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.362. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.363. Vérifier la présence de tous les outils.364. Jeter/recycler tous les matériaux d'emballage.365. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.366. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.367. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.368. Lire “Utilisation de la laveuse”.369. Pour tester le fonctionnement de la laveuse et la nettoyer, s'assurer qu'il n'y a pas de vêtements dans la laveuse, puis ajouter une tablette AFFRESH™ dans le tambour de la laveuse. Sélectionner POWER/CANCEL, le programme Clean Washer (nettoya...36CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES36Commandes électroniques36Distributeurs intelligents36Programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)36Niveau d'eau automatique36Super capacité36Système d’équilibre Smooth Balance™36Tambour en acier inoxydable de qualité commerciale36Système de lavage Haute efficacité36Vitesses d'essorage37Chauffe-eau37Commande automatique de la température37Ajout de vêtements37Action spéciale de nettoyage avec système de lavage Sensi-Care™37Système de détergent efficace37Détection dynamique de déséquilibre37UTILISATION DE LA LAVEUSE37REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.37Mise en marche de la laveuse38Utilisation du détergent approprié38Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.38Premier programme de lavage sans linge à laver38Pour tous les programmes de lavage381. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre.382. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.383. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de détergent de lavage principal, d'agent de blanchiment au chlore ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir...384. Mettre la laveuse en marche en sélectionnant POWER/CANCEL. Sélectionner un des programmes en tournant le sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au programme sélectionné s'allume. Lors de la sélection d'un programme de lava...385. Sélectionner les options désirées, telles que Max ExtractTM (extraction maximale), Extra Rinse (rinçage supplémentaire) et Steam Clean (nettoyage à la vapeur). Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir "Options".386. Sélectionner les modificateurs désirés, tels que Soil Level (niveau de saleté), Wash Temp (température de lavage) et Spin Speed (vitesse d'essorage). Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les option...387. Si désiré, sélectionner SIGNAL ON/OFF (signal marche/arrêt). Le signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être enlevés de la laveuse dès qu'elle s'arrête.388. Pour commencer le programme de lavage immédiatement39Utilisation du distributeur39Choix du détergent approprié39Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.391. Tirer le tiroir distributeur.392. Verser les produits de lessive désirés dans les compartiments appropriés.393. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements).39Distributeur39Compartiment du lavage principal39Sélecteur en position pour le détergent liquide40Sélecteur en position pour le détergent en poudre40Compartiment pour l'agent de blanchiment40Compartiment pour assouplissant de tissu40Pause ou remise en marche401. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, sélectionner START/PAUSE.402. Pour poursuivre le programme, sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).40Changement des programmes, options et modificateurs401. Sélectionner deux fois POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).402. Sélectionner le programme désiré.403. Sélectionner les OPTIONS désirées.404. Sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au début du nouveau programme.401. Sélectionner une fois POWER/CANCEL.402. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements peuvent être retirés.401. Sélectionner une fois START/PAUSE.402. Sélectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS désirés.403. Sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.401. Sélectionner une fois START/PAUSE.412. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange et essorage).413. Sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.414. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.41Témoins lumineux41Ajout d'articles411. Sélectionner une fois START/PAUSE. La porte de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.412. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).413. Pour déverrouiller la porte à la fin de la période Add Clothes, appuyer deux fois sur POWER/CANCEL. Ceci annulera le programme de lavage.41Programme terminé41Verrouillage des commandes41Door Locked (porte verrouillée)41Durée résiduelle estimée41Programmes41Whitest Whites (blancs les plus blancs)41Heavy Duty (service intense)41Normal/Casual (normal/tout-aller)42Delicate (articles délicats)42Quick Wash (lavage rapide)42Sanitary (sanitaire)42Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)42Rinse & Spin (rinçage et essorage)42Drain & Spin (vidange et essorage)42Préréglages de programme42Modification des préréglages de programme43Sons normaux émis par la laveuse43Options43Signal On/Off (marche/arrêt)43Max ExtractTM (extraction maximale)43Extra Rinse (rinçage supplémentaire)43Soak Time (durée de trempage)431. Sélectionner le programme désiré.432. Choisir la température désirée.433. Sélectionner Soak (trempage).43Modificateurs43Temp. de l'eau43Tissus recommandés pour les différentes températures d'eau de lavage44Commande automatique de la température44Guide de lessivage44Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite.44OPTIONS DISPONIBLES44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44✓44Conseils de lessivage45Préparation des vêtements pour le lavage45Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.45Tri45Déchargement45Chargement45Suggestions de chargement45Entretien de la laveuse46Nettoyage de la laveuse46Nettoyage du joint de la porte461. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.462. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner des zones situées en dessous. Ôter tout objet étranger.463. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en respectant la procédure indiquée ci-dessous.46Procédure d'entretien de la laveuse46Début de la procédure461. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.462. Utiliser le nettoyant pour laveuse AFFRESH™ (recommandé): Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse AFFRESH™ dans le tambour de la laveuse. Si l'on utilise de l'agent de blanchiment au chlore : Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter im...463. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.464. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse).465. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).466. Le programme détermine si des vêtements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.467. Une fois que le programme a commencé, laisser le programme s'achever.468. À la fin du programme, laisser la porte entrouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour que l'intérieur de la laveuse puisse sécher.46Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse46Nettoyage du tiroir distributeur471. Ouvrir le tiroir distributeur. Le déverrouiller en appuyant sur le levier de dégagement sur le côté gauche du tiroir distributeur. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.472. Laver le tiroir distributeur sous l'eau du robinet. Le laisser sécher.473. Remettre le distributeur dans le tiroir.47Nettoyage de l'extérieur47Tuyaux d'arrivée d'eau47Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement47Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :47Préparation de la laveuse pour l'hiver :471. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour.472. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain & Spin (vidange et essorage).473. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.474. Fermer les deux robinets d'eau.475. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.47Remise en marche de la laveuse :471. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.472. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.473. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.47Transport de la laveuse :471. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain & Spin (vidange et essorage).472. Débrancher le cordon d'alimentation.473. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer aux pinces du panneau arrière.474. Fermer les deux robinets d'eau.475. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la laveuse.47Réinstallation de la laveuse471. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.472. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.47dépannage48Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d’un appel de service.48Aux États-Unis : www.maytag.com/help - Au Canada : www.maytag.ca48La laveuse affiche un message code et un signal sonore est émis48La laveuse ne se met pas en marche49La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas49La laveuse s'arrête49La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage49La laveuse fait du bruit ou vibre49La laveuse fuit49Distributeurs obstrués ou ayant une fuite50Mauvaises odeurs de la laveuse50Charge trop mouillée50Résidus ou charpie sur le linge50Présence de taches sur le linge50Linge froissé51Blanc grisâtre, couleurs défraîchies51Programme trop long51Porte verrouillée à la fin du programme de lavage51Assistance oU Service52Si vous avez besoin de pièces de rechange52Aux États-Unis52Pour plus d'assistance52Au Canada52Pour plus d’assistance52GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®53GARANTIE LIMITÉE53Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprè...53ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE53La présente garantie limitée ne couvre pas :531. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur four...532. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.533. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.534. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...535. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans le...536. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.537. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.538. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.539. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.5310. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.53CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES53LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permette...53LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS53LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces...53Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.54Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...54Notes55®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.56®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A. AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.56Dimensioni: 6,74 MBPagine: 56Languages: Français, EnglishApri il manuale