Hasbro 82731 プリント

ページ / 2
•  For competition among RC BEYBLADE tops, the other RC BEYBLADE tops (sold separately) must have frequencies other than 49 Mhz
•  Before assembly and playing, please read instructions. Please keep these instructions for future reference.
• Discard plastic bags immediately.
BEYBLADE tops/BEYSTADIUM are intended to be used on the floor. Do not lean over the stadium
when BEYBLADE tops are in play. BEYBLADE tops may bounce up and hit eye or face.
WARNING: Do not use BEYBLADE tops or BEYSTADIUM 
on tables or other elevated surfaces. 
AGE 8+
82671/82731 Asst.
HIGH PERFORMANCE TOPS
 Les toupies et les arènes BEYBLADE doivent être utilisées sur le sol. Ne te penche pas au-dessus de l’arène pendant que
les toupies y tournoient, car celles-ci peuvent rebondir hors de l’arène et causer des blessures aux yeux ou au visage.
MISE EN GARDE: Ne te sers pas des toupies ou des arènes
BEYBLADE   sur une table ou toute autre surface surélevée.
™ 
Â
GE 8+
82671/82731 Asst.
TOUPIES À HAUTE PERFORMANCE
 Los trompos y los estadios BEYBLADE deben usarse en el suelo. No te inclines sobre el estadio
mientras los trompos están girando, ya que pueden rebotar y causar lesiones a los ojos y la cara.
CUIDADO:
 
No uses los trompos o los estadios BEYBLADE
sobre una mesa o sobre cualquier otra superficie elevada.
EDAD 8+
82671/82731 Asst.
TROMPOS DE ALTO NIVEL
BEYSTADIUM sold separately. 
Requires 4 x 1.5V “AA” or R6 size batteries (not included). Alkaline batteries recommended.
Phillips/cross head screwdriver (not included) needed to insert batteries. See instructions.
Includes radio control launcher, radio control BEYBLADE top, ripcord, Bit Chip, and label sheet.
Requiert 4 piles AA ou R6 de 1,5 V, non comprises, à installer à l’aide d’un tournevis cruciforme (non 
inclus). Piles alcalines de préférence. Comprend un propulseur à radiocommande, une toupie BEYBLADE 
radiocommandée, une tige cannelée, un capuchon et un feuillet d’autocollants.
Requiere 4 pilas AA o R6 de 1,5 V, no incluidas. Se recomiendan pilas alcalinas. Se necesita un destornillador 
en cruz (no incluido) para colocar las pilas.  Tensión: 1,5 V x 4. Consumo: 0,33 A. Incluye un propulsor a 
control remoto, un trompo BEYBLADE radiodirigido, una varilla dentada, una tapita e una hoja de etiquetas.
      L A U N C H :
Slide the ripcord through 
the launcher and attach the 
radio control top.
Draciel G
TM
®
*
Draciel G
TM
®
*
Draciel G
TM
®
*
Endurance Type
Endurance Type
Type endurance
Type endurance
Tipo resistencia
Tipo resistencia
ELECTRONIC
49 Mhz
ÉLECTRONIQUE
ELECTRÓNICO
ENGINE GEAR RC Power Launcher with Radio Control Top 
ENGINE GEAR™* SUPER-SPEED SYSTEM
SYSTÈME MAXIVITESSE ENGINE GEAR™*
SISTEMA MAXIVELOCIDAD ENGINE GEAR™*
Propulseur ENGINE GEAR avec toupie radiocommandée
Propulsor ENGINE GEAR con trompo a control remoto
Turn the radio control top 
to the right and secure 
the launcher.
C
Grip the launcher firmly and pull 
hard on the ripcord to launch 
the radio control top.
B
A
C H A R G I N G :
Turn the launcher 
power switch to ON.
Set the metal part of the 
launcher’s charge gate in 
the depression as shown.
2
1
3
Please note:
•  Charge the radio control top after the tip has stopped moving. Recharging 
when a charge remains in the battery may lead to weakening of the battery.
4
The charge 
light will go 
out after about 
80 seconds of 
charging. This 
means that 
charging has 
been completed.
•  If the radio control top is accidentally removed from the charge 
gate while it is charging, the charge light will continue to 
flash until the entire 80 second charging sequence has been 
completed. Be sure to 
charge until the charge 
light goes out.
B A S I C   O P E R AT I O N   O F   T H E   L A U N C H E R :
Pull the trigger to make 
the top move clockwise.
1
2
Move the trigger to 
center to make the 
top spin in place.
3
4
Continue to push the 
trigger forward to 
make the top move 
counterclockwise.
•  Pour une compétition de toupies BEYBLADE RC, les toupies BEYBLADE adverses (vendues séparément) doivent fonctionner sur 
des fréquences autres que 49 MHz.
•  Lis les instructions avant d’assembler et de jouer, et garde-les pour référence ultérieure.
•  Jette immédiatement les sacs en plastique.
Les arènes BEYSTADIUM sont vendues séparément.
•  Para una competencia de trompos BEYBLADE a control remoto, los demás trompos BEYBLADE (vendidos por separado) deben funcionar 
con frecuencias distintas de 49 MHz.
•  Lee las instrucciones antes de armar y de jugar, y guárdalas para referencia futura.
• Deshazte inmediatamente de las bolsas plásticas.
Los estadios BEYSTADIUM se venden por separado.
The BEYBLADE®* Power Launcher and top system allows control of a Radio Control BEYBLADE top. By spinning the internal compact 
motor tip in the same direction as the top (right spin), the spin of the compact motor will add to the rotational force of the top! By 
spinning in the opposite direction (left spin) at a rate greater than that of the top, the compact motor can reverse the spin direction of 
the top! A second internal motor activates when you hit the ENGINE GEAR™* button, giving your top even more spin energy!
      P R O P U L S E :
C
B
A
C H A R G E R
:
2
1
3
4
FONCTIONNEMENT DE BASE DU PROPULSEUR:
1
2
3
4
P R O P U L S A :
C
B
A
PA R A   C A R G A R :
2
1
3
4
OPERACIONES BÁSICAS DEL PROPULSOR:
1
2
3
4
49 Mhz
49 Mhz
T O   I N S E RT   B AT T E R I E S :
Peel and apply labels as shown.
L A B E L S :
Using a Phillips/crosshead 
screwdriver (not included), 
loosen screw securing battery 
compartment remove door on 
launcher and door to access 
compartment (screw remains 
attached to door). Insert 4 x 1.5V 
“AA” or R6 size batteries. Close 
compartment, and tighten screw 
with screwdriver. See diagrams.
TO COMPLETE 
ASSEMBLY:
Use a Phillips/cross 
head screwdriver 
(not included) to 
attach launcher 
assembly as shown 
using the included 
screws.
P O U R   I N S É R E R   L E S   P I L E S :
A U T O C O L L A N T S :
C O L O C A C I Ó N   D E   L A S   P I L A S :
E T I Q U E TA S :
À l’aide d’un tournevis cruciforme 
(non compris), desserre la vis 
du couvercle du compatiment 
des piles sur le propulseur. 
Enlève le couvercle pour accéder 
au compartiment (la vis reste 
attachée au couvercle). Insère 4 
piles AA ou R6 de 1,5 V. Referme 
le compartiment et resserre la vis 
avec le tournevis. Voir l’illustration.
Con un destornillador en cruz 
(no incluido), afloja el tornillo 
del compartimiento de las 
pilas en el propulsor y quita la 
tapa (el tornillo permanecerá 
asido a la tapa). Introduzca 4 
pilas AA o R6 (1,5 V). Cierra 
el compartimiento y aprieta el 
tornillo con el destornillador. 
Mira la ilustración.
Applique les autocollants comme indiqué. 
Coloca las etiquetas tal como se indica.
POUR COMPLÉTER 
L’ASSEMBLAGE:
Utilise un tournevis 
cruciforme (non 
compris) pour 
fixer le propulseur 
à l’aide des vis 
incluses comme 
indiqué. 
TERMINA DE 
ARMAR:
Con un 
destornillador en 
cruz (no incluido) 
une las partes del 
propulsor como se 
ilustra usando los 
tornillos incluidos.
Mets l’interrupteur 
du propulseur à ON 
(marche).
Place la pièce de métal 
de l’entrée de charge du 
propulseur dans l’ouverture 
comme indiqué.
La lumière 
de charge 
s’éteindra 
après environ 
80 secondes 
t’indiquant que 
la charge est 
terminée.
Mueve el interruptor 
del propulsor a ON 
(encendido).
Coloca la parte en 
metal de la entrada 
del cargador en 
el propulsor en la 
depresión tal como 
se ilustra.
La luz del 
cargador 
se apagará 
después de 80 
segundos de 
haber cargado. 
Esto quiere decir 
que la carga ha 
terminado.
À noter:
•  
Charge la toupie radiocommandée lorsque la pointe a cessé de bouger. Recharger 
lorsqu’une charge est toujours présente dans la pile peut affaiblir la pile.
•  
Si la toupie radiocommandée est accidentellement retirée de l’entrée de 
charge lorsqu’elle est entrain de charger, la lumière de charge continuera 
de clignoter pendant 80 secondes jusqu’à ce que la séquence de charge 
soit terminée. Assure-toi de 
charger jusqu’à ce que la 
lumière de charge s’éteigne.
Favor notar:
•  
Carga el trompo a control remoto después de que la punta se haya detenido. 
No recargues cuando aun haya algo de carga en la pila pues esto la debilita.
•  Si el trompo a control remoto es accidentalmente sacado de la 
entrada del cargador mientras se está cargando, la luz del cargador 
continuará destellando hasta que los 80 segundos hayan terminado. 
Asegúrate de cargar 
hasta que la luz 
desaparezca.
Le propulseur et la toupie BEYBLADE radiocommandée te permettent de contrôler une toupie radiocommandée BEYBLADE. En faisant 
tourner la pointe du moteur interne et compact dans la même direction que la toupie (rotation à droite), la rotation de la pointe du moteur 
compact ajoutera une force additionnelle à la force de rotation de la toupie! En tournant dans la direction opposée (rotation à gauche) plus 
rapidement que la toupie, le moteur compact peut inverser la direction de la rotation de la toupie! Un deuxième moteur interne s’active 
lorsque tu appuies sur le bouton de l’ENGRENAGE DYNAMIQUE, te donnant encore plus de force de rotation!
Insère la tige cannelée à 
travers le propulseur et fixe 
la toupie radiocommandée.
Tourne la toupie 
radiocommandée vers 
la droite pour que le 
propulseur soit bien en 
place.
Tiens fermement le 
propulseur et tire sur la tige 
cannelée pour lancer la toupie 
radiocommandée.
Desliza la varilla dentada 
por el propulsor y une el 
trompo a control remoto.
Gira el trompo a control 
remoto hacia la derecha 
para sujetarlo en el 
propulsor.
Agarra el propulsor firmemente 
y jala la varilla dentada para 
lanzar tu trompo a control 
remoto.
Tire sur la gâchette pour 
faire bouger la toupie 
vers la droite.
Bouge la gâchette 
au centre pour faire 
tourner la toupie sur 
elle-même.
Continue de pousser 
vers l’avant la 
gâchette pour faire 
tourner la toupie vers 
la gauche.
Jala el gatillo para que el 
trompo se mueva hacia 
la derecha.
Mueve el gatillo hacia 
el centro para que 
el trompo gire en el 
mismo sitio.
Continua moviendo 
el gatillo hacia 
delante para que el 
trompo gire hacia la 
izquierda.
Open the 
launcher front 
cover.
Attach the radio 
control top to 
the charge gate. 
The charge light 
will turn on.
Press and hold the button 
while pushing or pulling the 
trigger to activate the ENGINE 
GEAR™* speed burst!
Abre la tapa 
delantera del 
propulsor. 
Encaja el trompo 
radiodirigido en 
la toma. La luz 
indicadora de 
recarga pasará a 
ON [encendido].
El Poderoso Propulsor BEYBLADE y el sistema del trompo te permite controlar el trompo a control remoto BEYBLADE. Girando el motor 
compacto interno de la punta en la misma dirección que el trompo (giro hacia la derecha), el giro del motor compacto aumenta la fuerza 
de rotación del trompo. Girando en dirección opuesta (giro hacia la izquierda) a una velocidad mayor que la del trompo, el motor compacto 
invierte la dirección giratoria del trompo. Un segundo motor interno se activa cuando tocas el botón de ENGRANAJE DINÁMICO, dándole 
más energía giratoria a tu trompo.
Ouvre le couvercle avant du 
propulseur. Fixe la toupie 
radiocommandée à l’entrée 
de charge. Le voyant de 
charge s’allumera.
Appuie sur le bouton et 
maintiens-le enfoncé tout 
en actionnant la gâchette pour 
déclencher la poussée de vitesse 
de l’ENGRENAGE DYNAMIQUE.
Presiona y mantén 
presionado el botón 
mientras mueves el gatillo para 
activar el empuje de velocidad del 
ENGRANAJE DINÁMICO.