Philips 223 プリント

ページ / 2
Installation
Swedish
À Anslut ljudkortet.
Á Anslut strömförsörjningen.
 Ställ in systemet med hjälp av
ljudkort/ljudkälla  och
högtalarkontroller.
Obs: Anslut inte nätkontakten till
nätuttaget förrän alla
anslutningar har gjorts!
Danish
À Tilslut  lydkort.
Á Tilslut  strømforsyning.
 Indstil systemet ved hjælp af
lydkort/lydkilde  og
højttalerregüleringen.
Bemærk: Sæt ikke stikket i
kontakten til elnettet før alt er
tilsluttet!
English
À Connect soundcard.
Á Connect the power supply.
 Tune the system using sound
card/sound source and speaker
controls.
Note: Do not insert the power plug
into the AC outlet until all
connections are made!
Francais
À Connectez la carte sonore.
Á Branchez l'alimentation.
 Accordez le système à l'aide de
la carte sonore/source sonore et
des commandes des enceintes.
Note:  N’introduisez  pas  la  fiche
d’alimentation dans la prise CA
tant que tous les branchements
ne sont pas effectués!
Portuguese
À
Ligue a placa de som.
Á
Ligue a alimentação eléctrica.
Â
Ajuste o sistema utilizando a
placa de som/fonte de som e
controlos das colunas.
Nota: Não introduza a ficha
eléctrica na tomada antes de
fazer todas as ligações!
Norwegian
À Kople til lydkortet.
Á Kople til strømforsyningen.
 Finjuster systemet ved å regulere
innstillingene  for  lydkortet/
lydkilden og høyttalerne.
Merk: Ikke sett støpselet i en
stikkontakt før alle
tilkoplingene er gjort!
Polish
À Przyùàczyã kartæ dêwiækowà
Á Wùàczyã do sieci
 Dostroiã  za  pomocà  karty
dêwiækowej,  ukùadu  doboru
êródùa sygnaùu oraz ustawiania
barwy i siùy dêwiæku
Uwaga:Nie  wùàczaj  wtyczki
zasilania do gniazda sieciowego
przed  dokonaniem  wszystkich
poùàczeñ!
Español
À Conecte la tarjeta de sonido.
Á Conecte el suministro de
alimentación.
 Ajuste el sistema con los
controles del altavoz y de la
tarjeta/fuente de sonido.
Observación:No  inserte  el
conector de alimentación en la
toma  de  corriente  mientras  no
haya  completado  todas  las
conexiones.
Finnish
À Yhdistä äänikortti.
Á Kytke virta.
 Viritä järjestelmä äänikortin,
äänilähteen ja kaiuttimen
säätimillä.
Huom:  Älä  yhdistä  pistotulppaa
pistorasiaan, ennen kuin kaikki
kytkennät ovat valmiit!
Russian
Ïîäñîåäèíèòå çâóêîâóþ êàðòó.
Á Ïîäñîåäèíèòå èñòî÷íèê ïèòàíèÿ.
Íàñòðîéòå ñèñòåìó ïðè ïîìîùè
çâóêîâîé êàðòû/èñòî÷íèêà çâóêà è
îðãàíîâ óïðàâëåíèÿ àêóñòè÷åñêîé
ñèñòåìîé.
Ïðèìå÷àíèå: Íå ïîäñîåäèíÿéòå
âèëêó ñåòåâîãî øíóðà ê ðîçåòêå ñåòè
ïåðåìåííîãî òîêà íå âûïîëíåíû âñå?
íåîáõîäèìû? ñîåäèíåíèÿ!
Nederlands
À Sluit de geluidskaart aan.
Á Sluit de voeding aan.
 Stel het systeem in met de
regelaars voor de geluidskaart/
geluidsbron en de luidsprekers.
Opmerking: Steek de stekker
van het netsnoer pas in het
stopcontact als alle
aansluitingen gereed zijn!
Turkish
À
Ses kartini baðlayiniz.
Á
Güç kaynaðini takiníz.
Â
Ses karti/ses kaynagi ve
hoparlör kontrollerini kullanarak
sistemi ayarlayiniz.
Not: Bütün baðlantýlarý yapmadan
elektrik fiþini AC çýkýþýna
takmayýnýz!
Italiano
À Collegare la scheda audio.
Á Collegare l'alimentazione.
 Sintonizzare il sistema
utilizzando la scheda audio/
sorgente e i comandi delle
casse  acustiche.
Nota: Non inserire il connettore di
alimentazione nella presa di rete
in c.a. prima di avere completato
tutti i collegamenti!
Deutsch
À Schließen Sie die Soundkarte an.
Á Schließen Sie das Netzteil an.
 Stellen Sie das System mit Hilfe
der  Soundkarte  oder  einer
anderen Klangquelle und den
Bedienungselementen der
Lautsprecher ein.
Hinweis: Den Netzstecker nicht in
die Steckdose stecken, bis alle
Verbindungen hergestellt worden
sind!
~
 EXPLANATION 
~
1) Headphone
For  private  listening  a  headphone  can  be
connected
2) Power  ON/OFF
To switch on or off power
3) Rotary Volume Control
To  adjust  the  volume  higher  or  lower
4) Line In
To  connect  the  fixed  Line  In  cable  to  the
soundcard/  sound  source
5)  Power
To  connect  to  power  supply
6) Radio  Turner
Change  the  FM  wavelength  using  the  rotary
controller
7) Radio  ON/OFF
To turn just the radio on or off
8) Set Time Button
To set the time on the clock (see below)
Diagram of the clock and the setting button
French
Pour régler l’horloge
À Appuyez  sur  la  touche  “set
time”(réglage heure) pendant
moins d’1 seconde pour régler les
minutes.
Á Appuyez sur la touche “set time”
et  maintenez-la  enfoncée
pendant plus d’1 seconde pour
régler les heures.
English
To set the clock:-
À Press “set time” button for less
than 1 second to advance the
minute hand.
Á Press and hold “set time” button
for more than 1 second to advance
time setting
.
Italiano
Per impostare l’orologio
À Premere il pulsante “set time”
(imposta ora) per meno di 1
secondo per fare avanzare la
lancetta dei minuti
Á Tenere premuto il pulsante “set
time” per più di 1 secondo per fare
avanzare  l’impostazione
dell’ora.
German
Zum Einstellen der Uhr
À Die Taste “set time” (Uhrzeit
einstellen) weniger als 1 Sekunde
drücken,  um  die  Minuten
einzustellen.
Á Die Taste “set time” (Uhrzeit
einstellen) länger als 1 Sekunde
gedrückt halten, um die Stunden
einzustellen.
Esponal
Para poner en hora el reloj
À Pulse el botón de puesta en hora
menos  de  1  segundo  para
avanzar minuto a minuto
Á Mantenga pulsado el botón de
puesta en hora durante más de 1
segundo para avanzar de forma
continua.
Nederlands
De klok instellen
À Druk kort op de knop “set time”
om de minuten gelijk te zetten.
Á Houd de knop “set time” langer
dan 1 seconde ingedrukt om de
uren gelijk te zetten.