JVC VS-DT9R ユーザーズマニュアル

ページ / 217
G-3
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador 
måste utrustningen placeras på följande sätt:
1 Oversida: Inga hinder och fritt utrymme
2 Sidor /Framsida/Baksida: Inga hinder får finnas inom de 
områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till att till-
räckligt ventilering finns för utrymme genom att placera 
apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, 
kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Päällä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/edessä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava 
vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. 
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on 
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man 
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Top: Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/forside/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de 
områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for 
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er min-
dst 10 cm højt.
Wichtig: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonsti-
gen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen 
aufgestellt werden:
1 Oberseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten-, Vorder und Rückwände: Hindernisfrei in allen 
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen 
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem 
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et 
éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1  Dessus: Bien dégagé de tout objet.
2  Côtés/avant/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les 
espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizon-
tale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire 
en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de 
hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y pre-
venir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla 
los siguientes requisitos:
1 Parte superior: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte frontal/parte posterior: No debe haber ninguna 
obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de 
la siguiente figura.
3 Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. 
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del 
aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un 
soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare 
possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte superiore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte anteriore/Retro: Lasciare libere le zone indicate 
dalle dimensioni di seguito.
3 Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’ade-
guata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavoli-
netto alto almeno 10 cm.
FÖRSIKTIGHET 
Om den interna kylfläkten
Apparaten har en intern kylfläkt för att tillåta drift på hög styrka i ett litet 
utrymme.
Fläkten slås på när ljudnivån är högt inställd och kan även slås på vid 
låga ljudnivåer om den interna temperaturen stiger. För att garantera 
effektiv drift av fläkten ska minst 1 cm fritt utrymme på varje sida om 
apparaten.
MUISTA
Tuulettimesta
Yksikön sisällä on tuuletin, joka mahdollistaa suuritehoisen toiminnan 
pienessä tilassa.
Tuuletin käynnistyy, kun ääni asetetaan kovalle ja voi käynnistyä muul-
loinkin, jos laitteen sisäosien lämpötila nousee. Jotta tuuletin toimisi 
tehokkaasti, jätä vähintään 1 cm yksikön kummallekin sivulle.
FORSIGTIG
Ang. den indvendige ventilator
Dette anlæg indeholder en indvendig ventilator, så anlægget kan yde 
det optimale under små forhold.
Denne ventilator går i gang, når lydstyrken er indstillet til “høj”, og den 
kan endvidere gå i gang ved lave lydstyrkeindstillinger, når den interne 
temperatur stiger. For at sikre optimal ventilatorfunktion bør du sørge 
for, at der er en afstand på mindst 1 cm til hver side af anlægget.
VORSICHT
Über den eingebauten Lüfter
Dieses Gerät besitzt einen internen Lüfter, um trotz geringer Abmessun-
gen den Betrieb mit hoher Leistung zu ermöglichen. 
Dieser Lüfter schaltet sich bei hoher Ausgangsleistung ein, aber unter 
Umständen auch bei geringer Lautstärke, wenn die interne Tempera-
tur ansteigt. Um den wirksamen Lüfterbetrieb zu gewährleisten, las-
sen Sie mindestens 1 cm Abstand an den Geräteseiten.
ATTENTION
A propos du ventilateur de refroidissement interne
Cet appareil est équipé d’un ventilateur de refroidissement interne 
afin de permettre un fonctionnement à haute puissance dans un es-
pace limité.
Ce ventilateur se met en marche quand le niveau sonore est élevé et 
peut aussi se déclencher même à un niveau bas si la température in-
terne augmente. Pour garantir un fonctionnement effectif du ventila-
teur, veuillez laisser un espace libre de 1 cm au moins de chaque côté 
de l’appareil.
PRECAUCIÓN
Sobre el ventilador de refrigeración interno
El equipo incorpora un ventilador de refrigeración interno para cuan-
do se utiliza a toda potencia.
El ventilador se pone en marcha cuando sube considerablemente el 
volumen o incluso a volúmenes bajos si la temperatura del interior au-
menta. Para que el funcionamiento del ventilador sea óptimo, debe 
dejar al menos 1 cm a cada lado del equipo.
ATTENZIONE
Informazioni sul ventilatore interno di raffreddamento
Questo impianto include un ventilatore interno di raffreddamento che 
consente funzionamenti ad elevata potenza in uno spazio ristretto.
Questo ventilatore si accende quando il livello del suono è molto alto 
e può attivarsi anche a livelli bassi del suono se la temperatura interna 
sale. Per garantire un funzionamento efficace del ventilatore, lasciare 
uno spazio di almeno 1 cm su ciascun lato dell'impianto.
10 cm
15 cm
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
10 cm
15 cm
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
COMPACT COMPONENT SYSTEM
C O M P A C T   C O M P O N E N T   S Y S T E M
Sett framifrån
Edestä
Forside
Vorderansicht
Face
Vista frontal
Vista frontale
(Vertikalt läge)
(Pystyasento)
(Lodret opstilling)
(Senkrechte Position)
(Position verticale)
(Posición vertical)
(Posizione verticale)
(Horisontalt läge)
(Vaaka-asento)
(Vandret opstilling)
(Waagerechte Position)
(Position horizontale)
(Posición horizontal)
(Posizione orizzontale)
VS-DT6-9R(EN)_Warning.fm  Page 3  Tuesday, January 15, 2002  7:26 PM