JVC LVT1778-001A ユーザーズマニュアル

ページ / 666
3
3
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the 
battery’s negative terminal and make all electrical connections before 
installing the unit.
•  Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after 
installation.
Before connecting
:
 Check the wiring in the vehicle carefully. 
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car 
body may be different in color.
1
 Connect the colored leads
 
of the power cord in the order specified 
in the illustration below.
2
 Connect the antenna cord.
3
 Finally connect the wiring harness to the unit.
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Rear ground terminal/Terminal de tierra posterior/Borne arrière de masse
*
1
 
Not included for this unit
*
No suministrado con esta unidad
*
1
 
Non fourni avec cet appareil
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur  d’allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire 
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery 
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del 
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la 
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
À un système de téléphone cellulaire
Black
Negro
Noir
Yellow *
2
Amarillo 
*
2
Jaune *
2
Red
Rojo
Rouge
Blue 
Azul
Bleu
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Marrón
Marron
Light green
Verde claro
Vert clair
Fan
Ventilador
Ventilateur
To parking brake (see diagram 
Å
 on page 4.)
Al freno de estacionamiento (véase diagrama Å de la página 4.)
Au frein de stationnement (voir le diagramme Å de la page 4.)
Crimp connector
Conectore a presión
Raccord à sertir
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
To automatic antenna if any (250 mA max.)
A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)
À l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)
Au fil de télécommande d’un autre appareil (200 mA max.)
*
1
*
1
*
2
  Before checking the operation of this unit prior to 
installation, this lead must be connected, otherwise 
power cannot be turned on.
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta 
unidad previa a de la instalación, es necesario 
conectar este cable, de lo contrario no se podrá 
conectar la alimentación.
*
2
 
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil 
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon 
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal 
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas 
antes de instalar la unidad.
•  Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis 
del automóvil después de la instalación.
Antes de la conexión
:
 Verifique atentamente el conexionado del 
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en 
la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector 
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes 
en color.
1
 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el 
orden especificado en la ilustración de abajo.
2
 Conecte el cable de antena.
3
 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher 
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements 
électriques avant d’installer l’appareil.
•  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de 
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le 
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager 
sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des 
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre 
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2
 Connectez le cordon d’antenne.
3
 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
See each diagram on pages 4-6.
Vea cada uno de los diagramas en las páginas 4-6.
Référez-vous à chaque diagramme des pages 4-6.
PRECAUTIONS 
on power supply and speaker connections:
•  DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the 
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•  BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the 
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de 
alimentación y de los altavoces:
•  NO conecte los conductores de altavoz del cable de 
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían 
producirse graves daños en las unidades.
•  ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del 
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su 
automóvil.
PRECAUTIONS 
sur l’alimentation et la connexion des enceintes
•  NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon 
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait 
sérieusement endommagé.
•  AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation 
aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
AVX710J_install.indb   3
AVX710J_install.indb   3
07.12.5   10:13:21 AM
07.12.5   10:13:21 AM