Black & Decker RS600K ユーザーズマニュアル

ページ / 6
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AveRtISSeMeNt
 lire tous les avertissements de sécurité et toutes les 
directives. 
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder
par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
conserver tous les avertissements et toutes les directives pour 
un usage ultérieur.
  Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil 
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent 
des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en 
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques 
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une 
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais 
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un 
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation 
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il 
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le 
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. tenir le cordon 
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les 
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. 
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur 
réduit les risques de choc électrique. 
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit 
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés 
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI). L’utilisation de ce type de disjoncteur 
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil 
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous 
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention 
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protection 
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des 
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la 
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la 
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un 
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors 
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est 
à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé stan-
dard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps. Cela permet 
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f)  S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de 
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces 
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester 
coincés dans les pièces mobiles. 
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-
siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. 
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.
4) utilisation et entretien d’un outil électrique 
a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à 
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus 
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. 
c) débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de 
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil élec-
trique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de 
l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à 
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel 
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux 
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles 
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec-
tées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil élec-
triqueen cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utili-
sation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f)  S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien 
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à 
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour 
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que 
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation 
sécuritaire de l’outil électrique.
Règles de sécurité spécifiques
  Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut 
entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation. 
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de 
l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.
utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer 
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main 
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
•  Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le 
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de 
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du 
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
•  Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou 
la bloquer sous la pression.
•  Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de votre tête et porter une 
attention accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute 
des branches et de débris. 
•  Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de 
câblage électrique, etc.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de 
sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent contenir 
des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies 
congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de 
ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie ;
• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement (arséniate de cuivre  
et de chrome).
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle 
l’utilisateur effectue ce type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits 
chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé ; porter un équipement de sécurité
homologué comme le masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
•  Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de 
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des 
vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau. Laisser la 
poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau favorise l’absorption 
de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet outil peut produire de la poussière et la 
disperser, ce qui peut causer des troubles respiratoires graves et permanents et 
d’autres blessures. Toujours utiliser un dispositif de protection respiratoire homologué 
par le NIOSH/OSHA qui permet de protéger contre la poussière. Diriger les particules loin 
du visage et du corps.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection anti-bruit pendant l’utilisation 
de l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit causé par ce 
produit peut contribuer à une perte auditive.
Symboles
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V .....................................volts A ......................... ampères
Hz ...................................hertz w ........................ watts
min .................................minutes 
 ou AC ............courant alternatif
 ou DC ....................courant continu 
no ....................... sous vide
 ....................................construction de classe II 
 ........................ borne de terre
 ....................................symbole d´avertissement 
.../min ...............tours ou courses
COUP/MIN .....................coups par minute 
                                à la minute
 
 
 
 
 
 
             
Utilisation de rallonges
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge 
de calibre approprié avec l’outil, c’est-à-dire un calibre de fil approprié pour des cordons de
diverses longueurs et dont l’intensité est suffisante pour transporter le courant débité par 
l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et 
donc une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons de bon calibre 
à utiliser, consulter le tableau suivant.
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque 
signalétique. 120 volts c.a. signifie seulement que l’outil fonctionnera sur une alimentation 
domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.)
sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c. signifie que l’outil
fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure 
sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui 
peut entraîner une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet
outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
fONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : Toujours porter une protection oculaire durant l’utilisation de cet outil 
électrique.
REMARqUE : Avant de couper tout matériau, s’assurer que ce dernier est bien ancré ou 
serré dans un étau pour éviter tout glissement.
•  Placer la lame légèrement contre la pièce à couper.
•  Mettre en marche le moteur de la scie avant d’appliquer toute pression.
•  Toujours tenir fermement la scie des deux mains durant la coupe d’une pièce comme le
montre la figure 1. Chaque fois que c’est possible, la semelle de la scie doit être  
maintenu fermement contre le matériau à couper. Cela évite tout écart ou vibration de la 
scie et réduira le bris de lame.
INTERRUPTEUR (MARChE-ARRÊT) (fIGURE 2) 
 
                                               
enfoncer la gâchette pour mettre l’outil à la position de MARCHe.  Le fait de relâcher la 
gâchette règle l’outil à la position d’ARRÊT. ReMARQUe : Cet outil n’est doté d’aucun  
dispositif permettant de verrouiller l’interrupteur à la position de MARCHE ; il ne doit donc
jamais être verrouillé à cette position par quelque moyen que ce soit.
ROUE SÉLECTRICE DE VITESSE VARIABLE (fIGURE 3)
Cette roue sélectrice offre un choix de vitesses permettant d’améliorer grandement les 
vitesses de coupe de divers matériaux. Pour choisir une vitesse inférieure pour le fonc-
tionnement de la scie, tourner la roue à un chiffre inférieur figurant sur le cadran.  Pour 
choisir une vitesse plus élevée, tourner la roue à un chiffre supérieur.
INTERRUPTEUR À DEUx VITESSES (DEUx PLAGES) (fIGURE 3A) (RS601)
Le bouton de sélection à deux vitesses offre un choix de vitesses permettant d’accroître 
grandement la vitesse de coupe de différents matériaux.  Il est à noter que le réglage de 
vitesse élevée assure plus d’efficacité pour les matériaux mous comme le bois alors que le 
réglage de basse vitesse est préférable pour couper les métaux.
BASSE VITESSE (Déplacer l’interrupteur à glissière de manière à indiquer LO (1). Pour la
coupe de tôle, de tuyaux ou de conduits métalliques, etc.
VITESSE ÉLEVÉE (Déplacer l’interrupteur à glissière de manière à indiquer HI (2). Pour la
coupe du bois, du plastique, des planches composites et d’autres matériaux semblables.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DU MÉCANISME DE SERRAGE DE LA LAME (fIGURE 4)
MISE EN GARDE : ÉTeINDRe L’OUTIL, PUIS le débrancher pour le changement de lame.
     Pour insérer une lame dans la scie :
   1. Soulever le levier de dégagement de la  bride de lame de manière à l’ouvrir  
    complètement comme le montre la figure 4.
   2. Insérer la queue de la lame, à partir du trou de localisation avant situé dans la lame, sur  
     la tige de l’arbre alternatif. 
 3. Fermer le levier de dégagement de la bride de lame.
   4. S’assurer que la lame est fixe avant d’effectuer une coupe. 
    Pour retirer la lame de la scie :
    1. Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de lame.
    2. Retirer la lame.
SEMELLE RÉGLABLE (fIGURE 5)
MISE EN GARDE :  MeTTRe LA SCIe HORS TeNSION eT LA DÉBRANCHeR.
La semelle se réglera de manière à limiter la profondeur de la coupe.  Tenir la scie de 
manière à ce que sa face inférieure soit vers le haut. Enfoncer le bouton (illustré à la figure
5) logé sur la poignée, puis glisser la semelle à une des trois positions et relâcher le bouton.
COUPE À RAS (fIGURE 6)
•  Le modèle compact du boîtier du moteur et de la semelle pivotante de la scie alternative
permet une coupe à ras aux planchers, dans les coins et dans tous les autres endroits 
difficiles d’accès.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension 
Longueur totale du cordon en pieds
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
 
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100   101-200  201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A) 
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0  -  6
18
16
16
14
6  -  10
18
16
14
12
10  -  12
16
16
14
12
12  -  16
14
12
Non recommandé
lIGNeS dIRectRIceS eN MAtIèRe de SÉcuRItÉ - dÉfINItIoNS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il con-
tient concernent VOTRe SÉCURITÉ et visent à ÉVITeR TOUT PROBLÈMe. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
dANGeR : 
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, 
causera la mort ou des graves blessures.
AveRtISSeMeNt
 :
 
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle 
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISe eN GARde
 : 
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est 
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AvIS
 : 
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement 
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.