Fujitsu BIWD-0991-01ENK(00) ユーザーズマニュアル

ページ / 302
253
Chapter 5   Hints on Pre-/Post-editing for JE Translation
2
Ad
va
nced
 T
e
ch
niqu
es 
  Hint
s
 for Achie
v
ing Better 
T
ran
slation
 Re
sult
s
5.3
Major Problems and Their Solutions for JE 
Translation
This section explains major problems for translation and their solutions.
■ Problems of element analysis
● Word division
• Problem
When a phrase can be divided in several ways, it may not be divided into proper words.
• Solution
Correct it during post-editing.
● Unknown word
• Problem
A sentence with unknown words may not be translated correctly.
• Solution
Add unknown words to a User Dictionary before translation.
■ Problem of structure analysis
● Modification
• Problem
When there are two or more possible modificands, the one closest to the modifier is selected 
as the modificand, in principle.
• Solution
(1) Correct it during post-editing.
(2) Use control brackets ([ ]) to specify modification.
Ex.
新規制」
• Proper division
• Division by ATLAS
→   新 ・ 規制 
→   新規 ・ 制
Ex.
New system  →  New restrictions
Ex.
Original
フ ァ イ ルに登録する データ を 格納せよ 。
Translation
Store the data registered in the file.
Ex.
Store the registered data in the file.
Ex.
Original
フ ァ イ ルに[ 登録する データ を 格納せよ ]。
Translation
Store the registered data in the file.