DeWALT DWE357 ユーザーズマニュアル

ページ / 7
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour 
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de 
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles
Les cordons 
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. 
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge 
convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur 
réduira les risques de choc électrique. 
f)  S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit 
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés 
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). 
L’utilisation de ce type de disjoncteur 
réduit les risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a)  Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un 
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue 
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
 Un simple moment 
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles 
graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une 
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque 
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs 
auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c)  Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve 
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou 
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. 
Transporter un outil 
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont 
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d)  Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de 
réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures 
corporelles.
e)  Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet 
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f)  S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de 
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces 
mobiles.  
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester 
coincés dans les pièces mobiles. 
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de 
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et 
utilisés. 
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés 
par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a)  Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. 
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse 
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil 
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c)  Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil 
électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de 
ranger l’outil. 
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel 
de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à 
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode 
d’emploi d’utiliser cet outil. 
Les outils électriques deviennent dangereux entre les 
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e)  Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées 
ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition 
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de 
dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. 
Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f)  S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe 
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à 
maîtriser.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail 
à effectuer. 
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour 
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant 
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation 
sécuritaire de l’outil électrique.
Règles particulières additionnelles de sécurité propres 
aux scies alternatives
•  Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation 
où l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés 
ou son propre cordon. 
Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension mettra 
les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocutera l’utilisateur.
•  Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de 
soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main 
ou contre son corps n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de 
maîtrise de l’outil.
•  Maintenir la scie fermement à deux mains lors de toute coupe. Pendant la découpe, 
la lame pourrait soudainement se bloquer dans la pièce à travailler et causer un rebond de 
la scie vers l’utilisateur.
•  Tenir les mains à l'écart de toute pièce mobile. Ne jamais approcher les mains des 
zones de coupes.
•  Prendre des précautions supplémentaires pour découper au-dessus de la tête. 
Faire particulièrement attention aux fils électriques qui pourraient y être dissimulés. 
Anticiper toute chute de branches ou débris.
•  Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées par 
l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et 
les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fréquentes et limiter 
le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
•  Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces 
mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces 
pièces mobiles.
•  Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, 
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le 
calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité 
supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute 
de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée 
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le 
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de 
rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser 
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampères)
volts
Longueur totale de cordon en mètres (pieds)
120 V
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100)
45,7 (150)
240 V
15,2 (50)
30,5 (100)
61,0 (200)
91,4 (300)
Supérieur à Inférieur à
AWG
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
Non recommandé
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue 
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-
poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS UTILISER DE 
L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
•  protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•  protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
•  protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
Cleaning
 WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. 
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when 
performing this. 
 WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts 
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth 
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse 
any part of the tool into a liquid.
Accessories
 WARNING:  Since accessories, other than those offered by D
E
WALT, have not been tested 
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk 
of injury, only D
E
WALT recommended accessories should be used with this product. 
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local 
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please 
contact D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 
1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including 
brush inspection and replacement) should be performed by a D
E
WALT factory service center, 
a D
E
WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical 
replacement parts.
Three Year Limited Warranty
D
E
WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for 
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal 
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit 
www.dewalt.com or call 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to 
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This 
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain 
states or provinces.
In addition to the warranty, D
E
WALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
E
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time 
during the first year after purchase. 
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
E
WALT Power Tool, Laser, or 
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt 
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For 
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the 
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are 
missing, call 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Définitions : lignes directrices en 
matière de sécurité 
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-
indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces 
symboles.
DANGER  : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas 
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle 
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est 
pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels 
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des
 risques de 
dommages matériels
.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT 
AUTRE OUTIL D
E
WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 433-9258 (1 800 
4-D
E
WALT).
  AVERTISSEMENT :  afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de 
l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils 
électriques
 AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les 
directives. 
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par 
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES 
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à 
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a)  Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont 
propices aux accidents.
b)  Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en 
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques 
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c)  Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil 
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais 
modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation 
avec un outil électrique mis à la terre. 
Le risque de choc électrique sera réduit par 
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des 
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc 
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c)  Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de 
l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.