Graco Inc. 395 ユーザーズマニュアル

ページ / 56
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento
311905C
25
11 Hold gun against 
grounded metal flushing 
pail. Trigger gun and 
increase fluid pressure 
to 1/2. Flush 1 minute.
Inspect for leaks. Do not stop 
leaks with hand or a rag! If 
leaks occur, do Pressure 
Relief
. Tighten fittings. Do 
steps 1 - 9 of Startup, page 23. 
If no leaks, proceed to step 10.
12 Place siphon tube in paint 
pail.
13 Trigger gun again into 
flushing pail until paint 
appears. Move gun to 
paint pail and trigger for 
20 seconds.
14 Lock gun trigger safety. 
Assemble tip and air cap, 
page 26.
11 Appuyer le pistolet contre 
un seau de rinçage 
métallique mis à la terre. 
Actionner le pistolet et 
augmenter la pression du 
produit jusqu’à moitié. 
Rincer pendant 1 minute.
Contrôler l’étanchéité. Ne pas 
arrêter une fuite avec la main 
ou un chiffon ! En cas de fuite, 
effectuer une Décompression
Resserrer les raccords. 
Procéder aux étapes 1 à 9 
du Démarrage, page 23
En l’absence de fuites, 
passer à l’étape 10.
12 Mettre le tuyau de succion 
dans un seau de peinture.
13 Actionner le pistolet en le 
tenant dans un seau de 
rinçage jusqu’à ce que la 
peinture s’écoule. Diriger 
le pistolet vers le seau 
de peinture et presser 
la gâchette pendant 
20 secondes.
14 Bien verrouiller le pistolet. 
Monter la buse et le 
chapeau d’air, page 26.
11 Mantenga la pistola 
contra un recipiente 
metálico de lavado 
conectado a tierra. 
Dispare la pistola y 
aumente la presión de 
fluido a 1/2. Lave durante 
1 minuto.
Inspeccione los racores en 
busca de fugas. ¡No detenga 
las fugas con la mano o con 
un trapo! Si hubiera fugas, 
lleve a cabo el Procedimiento 
de descompresión
. Apriete 
los racores. Lleve a cabo los 
pasos 1 - 9 del procedimiento 
de Puesta en marcha
página 23. Si no hubiera 
fugas, proceda al paso 10.
12 Coloque el tubo de 
aspiración en la lata 
de pintura.
13 Vuelva a dispara la pistola 
en el recipiente de lavado 
hasta que salga pintura. 
Mueva la pistola al bidón 
de pintura y dispárela 
durante 20 segundos.
14 Enganche el seguro del 
gatillo. Instale la boquilla 
y el cabezal de aire, 
página 26.
11 Houd het pistool tegen 
de geaarde metalen 
spoelbak. Druk de trekker 
van het pistool in en 
verhoog langzaam de 
materiaaldruk tot 1/2. 
Spoel 1 minuut lang.
Kijk of er lekken zijn. Lekken 
niet met de hand of met een 
doek afstoppen! Als er sprake 
is van een lekken, voer dan de 
drukontlastingsprocedure 
uit. Draai de koppelingen vast. 
Herhaal stappen 1 – 9 onder 
Opstarten, zie blz. 23. Als er 
geen lekken zijn, ga dan 
verder bij stap 10.
12 Plaats de sifonbuis in de 
verfemmer.
13 Spuit met het pistool weer 
in de opvangbak tot er 
verf te zien is. Breng het 
pistool vervolgens over 
naar de verfemmer en 
druk de trekker nog 
20 seconden in.
14 Zet het pistool op de 
veiligheidspal. Zet de tip 
en de luchtkap in elkaar; 
zie blz. 26.
11 Tenere la pistola contro 
il secchio metallico di 
lavaggio collegato a terra. 
Attivare la pistola e 
aumentare la pressione 
del fluido a 1/2 Lavare 
per 1 minuto.
Verificare la presenza di perdite. 
Non interrompere le perdite 
con la mano o con uno straccio. 
Se sono presenti perdite, 
scaricare la pressione
Serrare i raccordi. Eseguire 
le fasi 1-9 della sezione 
Avviamento, pag. 23. Se non 
ci sono perdite, proseguire con 
il passo 10.
12 Collocare il flessibile del 
sifone nel secchio per la 
vernice.
13 Attivare nuovamente la 
pistola nel secchio di 
lavaggio finché non 
compare la vernice. 
Muovere la pistola nel 
secchio della vernice 
e attivare per 20 secondi. 
14 Inserire la sicura. Montare 
l’ugello e il cappello 
di polverizzazione, 
pagina 26.
WASTE
WASTE
ti2599a
0!).4
TIA
ti6581a