Philips SB3350/05 プリント

ページ / 2
DC IN   
LED
AUDIO IN   
Lejátszás/ Riproduci / Afspelen / Odtwarzanie / Reproduzir / Воспроизведение / Prehrávanie / Spela
4 X AA
DC IN 
 
AUDIO-IN
3
SB3300/3350_12_05_UM_V2.0_WK1341.2
Bekapcsolás és csatlakoztatás/ Accensione e collegamento / Inschakelen en verbinden / Włączanie i podłączanie / Ligar e conectar / Включение и подключение / Zapnutie a pripojenie / Slå på och anslut 
5,,
2 sec
3
Tap to beam
SB3350
SB3300
SB3350
NFC
NFC
Android Beam
Wireless & networks
DC IN 

123-456-7890
SB3350   
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény: 2 X 5 W
Jel-zaj arány:  > 65 dB
AUDIO-IN (Hangbemenet): Bemeneti érzékenység 600 mV RMS
Bluetooth
Szokásos: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR
Frekvenciasáv: 2,402~2,480 GHz ISM-sáv
Hatótávolság: 10 m (szabad területen)
Általános információk
Tápegység
* Hálózati adapter 
   Típus: KSASB0241200150HE (/12, EU), KSASB0241200150D5 
   (/12, APMEA), KSASB0241200150HK (/05);      
   Bemenet: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A
   Kimenet: 12 V DC, 1.5 A
* Elem: 4 X AA 
Töltés : 5V, 1 A USB-csatlakozáshoz
Áramfogyasztás  : <18 W (üzemeltetés)
Méretek : Főegység (Szé x Ma x Mé): 274 x 143 x 109 mm
Tömeg : Főegység: 1,1 kg
Üzemi hőmérséklet és páratartalom : 0°C - 45°C, 5% - 90% 
páratartalom bármilyen éghajlat esetén.
Tárolási hőmérséklet és páratartalom :  -40°C - 70°C , 5% - 95% 
Amplificador
Potência de saída nominal: 2 X 5 W
Relação sinal/ruído:  > 65 dB
AUDIO-IN: Sensibilidade de entrada 600•mV RMS
Bluetooth
Padrão: Versão do padrão Bluetooth: 2.1 + EDR
Banda de frequência: Banda ISM 2,402~2,480•GHz
Alcance: 10 m (em espaços livres)
Informações gerais
Fonte de alimentação
* Transformador CA/CC 
   Modelo: KSASB0241200150HE (/12, EU), 
               KSASB0241200150D5 (/12, APMEA),
               KSASB0241200150HK (/05);     
   Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A
   Saída: 12 V DC,  1.5 A
* Pilha: 4 X AA 
Charging : 5V, 1 A1•A para o conector USB
Consumo de energia : <18•W (em funcionamento)
Dimensões : Unidade principal (L x A x P): 274 x 143 x 109•mm
Peso : Unidade principal: 1,1•kg
Temperatura e humidade de funcionamento : 0 °C a 45 °C, 5% a 
90% de humidade para todos os climas. 
Temperatura e humidade de armazenamento : -40 °C a 70 °C, 5% 
a 95%
Amplificatore
Potenza nominale in uscita: 2 X 5 W
Rapporto segnale-rumore:  > 65 dB
AUDIO-IN: Sensibilità in ingresso 600 mV RMS
Bluetooth
Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR
Banda di frequenza: Banda ISM: 2,402~2,480 GHz
Portata: 10 m (spazio libero)
Informazioni generali
Alimentazione
* Adattatore CA/CC 
   Modello: KSASB0241200150HE (/12, EU), 
                KSASB0241200150D5 (/12, APMEA), 
                KSASB0241200150HK (/05);     
   Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A
   Uscita: 12 V CC, 1,5 A
* Batteria: 4 X AA 
Carica : 5V, 1 A per connettore USB
Consumo energetico : <18 W (funzionamento)
Dimensioni (lxpxa) : Unità principale (L x A x P) : 274 x 143 x 109 
mm
Peso : Unità principale: 1,1 kg
Temperatura di funzionamento e umidità : da 0 a 45 °C, da 5% a 
90% di umidità per tutti i climi.
Temperatura di conservazione e umidità : da-40 a 70 °C, da 5% a 
95%
Усилитель
Номинальная выходная мощность: 2 X 5 W
Отношение сигнал/шум:  > 65 дБ
AUDIO-IN: Входная чувствительность: 600¨мВ (среднеквадр.)
Bluetooth
Стандартный: Стандарт Bluetooth версии 2.1 + EDR
Диапазон частот: 2,402 ~ 2,480¨ГГц (диапазон частот для 
промышленной, медицинской и научной аппаратуры)
Рабочий диапазон: 10¨м (свободного пространства)
Общая информация
Параметры питания 
* Адаптер постоянного/переменного тока  
   Модель: KSASB0241200150HE (/12, EU),  
                KSASB0241200150D5 (/12, APMEA),
                KSASB0241200150HK (/05);     
   Вход: 100—240¨В~ 50/60¨Гц, 0.6 A
   Выход: 12¨В пост. тока, 1,5¨А
* Батарея: 4¨шт. типа AA 
Зарядка :  5V, 1¨А для разъема USB
Потребляемая мощность : <¨18¨Вт (в режиме работы)
Размеры : Основное устройство (Ш¨x¨В¨x¨Г): 274¨x¨143¨x¨109¨мм
Вес : Основное устройство: 1,1¨кг
Рабочая температура и влажность : от 0 °C до 45 °C, от 5 % до 
90 % влажности (для любого климата).
Температура и влажность при хранении : от -40 °C до 70 °C, 
от 5 % до 95 % 
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen: 2 X 5 W
Signaal-ruisverhouding:  > 65 dB
AUDIO-IN: Invoerspecificaties 600 mV RMS
Bluetooth
Standaard: Bluetooth Standard versie 2.1 + EDR
Frequentieband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band
Bereik: 10 m (vrije ruimte)
Algemene informatie
Voeding
* AC/DC-adapter 
   Model: KSASB0241200150HE (/12, EU), 
             KSASB0241200150D5 (/12, APMEA),
             KSASB0241200150HK (/05);     
   Ingangsvermogen: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A
   Uitgangsvermogen: 12 V gelijkstroom 1,5 A
* Batterij: 4 X AA 
Opladen : 5V, 1 A voor USB-aansluiting
Energieverbruik  : < 18 W (gebruik)
Afmetingen : Apparaat (B x H x D) : 274 x 143 x 109 mm
Gewicht : Apparaat: 1,1 kg
Gebruikstemperatuur en vochtigheid : 0 °C tot 45 °C, 5% tot 
90% vochtigheid voor alle klimaten
Opslagtemperatuur en vochtigheid : -40 °C tot 70 °C, 5% tot 
95%
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon: 2 X 5 W
Odstup signálu od šumu:  > 65 dB
Vstup AUDIO-IN: Vstupná citlivosť: 600¡mV RMS
Bluetooth
Štandard: Štandard Bluetooth verzie 2.1 + EDR
Frekvenčné pásmo: 2,402 ~ 2,480¡GHz pásmo ISM
Dosah: 10¡m (voľné priestranstvo)
Všeobecné informácie
Napájací zdroj
* Sieťový adaptér AC/DC 
   Model: KSASB0241200150HE (/12, EU), 
             KSASB0241200150D5 (/12, APMEA),
             KSASB0241200150HK (/05);     
   Vstup: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej: 2 X 5 W
Stosunek sygnału do szumu:  > 65 dB
AUDIO-IN: Czułość wejściowa 600¡mV RMS
Bluetooth
Standard: Wersja standardu Bluetooth: 2.1 + EDR
Pasmo częstotliwości: 2,402–2,480¡GHz, pasmo ISM
Zasięg: 10¡m (wolna przestrzeń)
Informacje ogólne
Zasilanie
* Zasilacz sieciowy 
   Model: KSASB0241200150HE (/12, EU), 
             KSASB0241200150D5 (/12, APMEA), 
             KSASB0241200150HK (/05);    
   Napięcie wejściowe: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A
   Napięcie wyjściowe: 12¡V DC, 1,5¡A
* Bateria: 4 X AA 
Ładowanie : 5V, 1A w przypadku złącza USB
Pobór mocy : < 18W (w trakcie pracy)
Wymiary : Jednostka centralna (szer.xwys.xgłęb.): 274x143x
109mm
Waga : Jednostka centralna: 1,1kg
Temperatura i wilgotność podczas pracy : od 0°C do 45°C, od 5% 
do 90% wilgotności w przypadku wszystkich stref klimatycznych.
Temperatura i wilgotność podczas przechowywania :  od -40°C do 
70°C, od 5% do 95% 
Förstärkare
Nominell uteffekt : 2 X 5 W
Signal/brusförhållande:   > 65 dB
AUDIO-IN: Ingångskänslighet 600 mV RMS
Bluetooth
Standard: Bluetooth-standardversion: 2.1+ EDR
Frekvensband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band
Räckvidd: 10 m (ledigt utrymme)
Allmän information
Strömförsörjning
* Nätadapter  
   Modell: KSASB0241200150HE (/12, EU), 
              KSASB0241200150D5 (/12, APMEA),
              KSASB0241200150HK (/05);    
   Indata: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A
   Uteffekt: 12 V DC,  1,5 A
* Batteri: 4 X AA 
Laddning : 5V, 1A för USB-anslutning
Strömförbrukning : <18 W (funktion)
Storlek : Huvudenhet (W x H x D): 274 x 143 x 109 mm
Vikt : Huvudenhet: 1,1 kg
Temperatur och luftfuktighet för användning : 0–45 °C, 5–90 % 
luftfuktighet för alla klimat
Temperatur och luftfuktighet för förvaring : -40–70 °C , 5–95 %
HU
IT
PL
NL
SK
RU
PT
SV
   Výstup: 12 V DC,  1.5 A
* Batéria: 4 X AA 
Nabíjanie :  5V, 1A pre konektor USB
Spotreba energie : < 18W (prevádzka)
Rozmery : Hlavná jednotka (Š x V x H): 274 x 143 x 109mm
Hmotnosť : Hlavná jednotka: 1,1kg
Prevádzková teplota a vlhkosť : 0 °C až 45 °C, 5 % až 90 % 
vlhkosť pre všetky typy podnebia.
Teplota a vlhkosť pri skladovaní : –40 °C až 70 °C, 5 % až 95 %
Termékjellemzők / Specifiche / Specificaties / Dane techniczne / Especificações / Характеристики / Характеристики / Specifikationer 
(/12)
(/05)
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.  
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of 
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited 
under license from Koninklijke Philips N.V. 
CHARGING 
5V       1A
POWER OUT 
CHARGING 
HU
A bekapcsoláshoz nyomja meg a   gombot. A készülék készen áll a párosításra: Villogó kék fény. 
Az SB3300/3350 készülék automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem érzékel 
felhasználói aktivitást, (AC/DC adapteren keresztüli tápellátás esetén ez 15 perc), 
IT
Premere   per l’accensione. Pronto per l’associazione: la spia blu lampeggia. 
Il dispositivo SB3300/3350 si spegne automaticamente in assenza di qualsiasi attività per 5 
minuti (o 15 minuti se il dispositivo SB3300/3350 è alimentato tramite adattatore CA/CC), 
NL
Druk op   om in te schakelen. Klaar voor koppeling: lampje knippert blauw. 
De SB3300/3350 wordt automatisch uitgeschakeld als deze gedurende 5 minuten inactief 
is (of 15 minuten wanneer de SB3300/3350 is aangesloten op de AC/DC-adapter). 
PL
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk  . Gotowość do parowania: wskaźnik miga na niebiesko. 
Głośnik SB3300/3350 wyłączy się automatycznie po 5 minutach braku aktywności (lub 
po 15 minutach, jeśli jest zasilany za pomocą zasilacza sieciowego). 
PT
Prima   para ligar. Pronto para emparelhamento: luz azul intermitente. 
O SB3300/3350 desliga-se automaticamente, se não for executada nenhuma acção 
no SB3300/3350 durante 5 minutos (ou 15 minutos se o SB3300/3350 estiver a ser 
alimentado pelo transformador de CA/CC), 
RU
Чтобы включить устройство, нажмите  . Готов к сопряжению: индикатор мигает 
синим светом. 
Устройство SB3300/3350 отключается автоматически, если не используется 
в течение 5 минут (или по прошествии 15 минут при питании устройства 
SB3300/3350 от адаптера переменного/постоянного тока), 
SK
Stlačením tlačidla   zapnite zariadenie. Pripravené na párovanie: bliká modrá kontrolka. 
Ak na reproduktore SB3300/3350 nevykonáte v priebehu 5 minút (alebo 15 minút pri 
reproduktore SB3300/3350 napájanom prostredníctvom adaptéra striedavého prúdu) 
žiadnu činnosť, reproduktor SB3300/3350 sa automaticky vypne. 
SV
Tryck   för att slå på. Klar för ihopparning: Den blå lampan blinkar. 
SB3300/3350 stängs av automatiskt om den inte används på 5 minuter (eller efter 15 
minuter om den får ström från nätadaptern), 
HU
A Bluetooth eszközén: 1. kapcsolja be az NFC és Android beam funkciót 2. 
kapcsolja be a Bluetooth funkciót; 3. kezdje meg a zenelejátszást.
IT
Sul dispositivo Bluetooth, 1. attivare NFC e Android Beam; 2. attivare il 
Bluetooth; 3. avviare la riproduzione musicale.
NL
Op uw Bluetooth-apparaat, 1. schakel NFC en Android Beam in; 2. schakel 
Bluetooth in; 3. start met het afspelen van muziek.
PL
W urządzeniu Bluetooth 1. włącz funkcje NFC i Android Beam; 2. włącz 
funkcję Bluetooth; 3. włącz odtwarzanie muzyki.
PT
No seu dispositivo Bluetooth, 1. active as funções NFC e Android beam; 2. 
active o Bluetooth; 3. inicie a reprodução de música.
RU
На Bluetooth-устройстве: 1. включите NFC и передачу данных с Android 
(Android Beam); 2. включите Bluetooth; 3. запустите воспроизведение 
музыки.
SK
V zariadení Bluetooth: 1. zapnite funkciu NFC a funkciu Android beam; 2. 
zapnite rozhranie Bluetooth; 3. spustite prehrávanie hudby.
SV
gör följande: 1. Slå på NFC och Android-signal. 2. Slå på Bluetooth. 3. Tryck på 
musikknappen.
HU
Ha az Ön Bluetooth eszköze támogatja az NFC (Near Field 
Communication) szabványt, hajtsa végre az alábbiakat:
IT
Se il dispositivo Bluetooth supporta NFC (Near Field 
Communication), effettuare le seguenti operazioni:
NL
Als uw Bluetooth-apparaat NFC (Near Field Communication) 
ondersteunt, doet u het volgende:
PL
Jeśli urządzenie Bluetooth obsługuje standard komunikacji bliskiego 
zasięgu (NFC), wykonaj następujące czynności:
PT
Se o dispositivo Bluetooth suportar NFC (Near Field Communication 
- comunicação por aproximação), proceda da seguinte forma:
RU
Если ваше Bluetooth-устройство поддерживает технологию NFC 
(Near Field Communication), выполните следующее.
SK
Ak vaše zariadenie Bluetooth podporuje technológiu NFC 
(Komunikácia na krátke vzdialenosti), vykonajte nasledovný postup:
SV
Om din Bluetooth-enhet stöder NFC (Near Field Communication),
HU
Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot Bluetooth eszközén, és 
keresse meg a Philips SB3300 vagy Philips 3350 elemet.
IT
Sul dispositivo Bluetooth, attivare il Bluetooth e cercare 
Philips SB3300 o Philips 3350.
NL
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat en zoek naar 
Philips SB3300 of Philips 3350.
PL
W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj 
głośnik Philips SB3300 lub Philips 3350.
PT
No seu dispositivo Bluetooth, active o Bluetooth e procure 
Philips SB3300 ou Philips 3350.
RU
Включите функцию Bluetooth на Bluetooth-устройстве и 
выполните поиск устройства Philips SB3300 или Philips 
3350.
SK
V zariadení Bluetooth zapnite rozhranie Bluetooth a 
vyhľadajte reproduktor Philips SB3300 alebo Philips 3350.
SV
Aktivera Bluetooth och sök efter Philips SB3300 eller Philips 
3350 på din Bluetooth-enhet.
HU
Csatlakoztatás: Folyamatos kék fény. 
A következő alkalommal, amikor bekapcsolja az SB3300/3350 
eszközt, a hangszóró automatikusan csatlakozik a legutoljára 
párosított eszközhöz.
IT
Collegato: la spia blu è sempre accesa. 
All’accensione successiva del dispositivo SB3300/3350, l’altoparlante 
si collega all’ultimo dispositivo associato automaticamente.
NL
Aangesloten: lampje brandt continu blauw. 
Als u de SB3300/3350 de volgende keer inschakelt, maakt de 
luidspreker automatisch verbinding met het laatst gekoppelde apparaat.
PL
Połączono: wskaźnik świeci na niebiesko w sposób ciągły. 
Następnym razem, gdy włączysz głośnik SB3300/3350, 
automatycznie połączy się on z ostatnio sparowanym urządzeniem.
PT
Ligado: luz azul mantém-se continuamente acesa. 
Da próxima vez que ligar o SB3300/3350, o altifalante liga-se 
automaticamente ao último dispositivo emparelhado.
RU
Подключено: индикатор горит ровным синим светом. 
При следующем включении SB3300/3350 АС автоматически 
устанавливает соединение с последним подключенным устройством.
SK
Pripojené: modrá kontrolka nepretržite svieti. 
Pri ďalšom zapnutí sa reproduktor SB3300/3350 automaticky pripojí 
k naposledy spárovanému zariadeniu.
SV
Ansluten: Den blåa lampan lyser med ett fast sken. 
Nästa gång du slår på SB3300/3350, ansluter högtalaren automatiskt 
till den senast ihopparade enheten.
HU
Az SB3300/3350 eszköz egy másik Bluetooth eszközhöz való 
csatlakoztatásához kapcsolja ki a Bluetooth opciót az aktuális 
Bluetooth eszközön. 
IT
Per collegare il dispositivo SB3300/3350 a un altro dispositivo 
Bluetooth, disattivare il Bluetooth sul dispositivo Bluetooth 
che si sta usando. 
NL
Om de SB3300/3350 met een ander Bluetooth-apparaat te 
verbinden, schakelt u Bluetooth uit op het huidige Bluetooth-
apparaat. 
PL
Aby połączyć głośnik SB3300/3350 z innym urządzeniem 
Bluetooth, wyłącz funkcję Bluetooth w obecnie używanym 
urządzeniu Bluetooth. 
PT
Para ligar o SB3300/3350 a outro dispositivo Bluetooth, 
desligue a função Bluetooth no dispositivo Bluetooth actual. 
RU
Чтобы подключить SB3300/3350 к другому Bluetooth-
устройству, выключите функцию Bluetooth на текущем 
подключенном Bluetooth-устройстве. 
SK
Ak chcete pripojiť reproduktor SB3300/3350 k inému 
zariadeniu Bluetooth, vypnite rozhranie Bluetooth v aktuálne 
pripojenom zariadení Bluetooth. 
SV
Om du vill ansluta SB3300/3350 till en annan Bluetooth-
enhet stänger du av Bluetooth-funktionen på den nuvarande 
Bluetooth-enheten. 
HU
A hangsugárzón található USB-csatlakozón keresztül töltheti a mobiltelefont.
IT
Tramite il connettore USB sull’altoparlante, è possibile ricaricare il telefono cellulare.
NL
Via de USB-aansluiting op de luidspreker kunt u een mobiele telefoon opladen.
PL
Za pośrednictwem złącza USB w głośniku można naładować telefon komórkowy.
PT
Através do conector USB no altifalante, pode carregar um telemóvel.
RU
Вы можете заряжать мобильный телефон через USB-разъем АС.
SK
Prostredníctvom konektora USB na reproduktore môžete nabíjať mobilný telefón.
SV
Du kan ladda en mobiltelefon i USB-anslutningen i högtalaren.
HU
Az SB3300/3350 nyolc párosított eszközt tud megjegyezni. A kilencedik 
párosított eszköz automatikusan lecseréli az elsőt. A párosított eszközök 
törléséhez a hangsugárzóról nyomja meg és tartsa lenyomva a   gombot, 
amíg a kék jelzőfény nem villog.
IT
Il sistema SB3300/3350 può ricordare fino a 8 dispositivi associati. Il nono 
dispositivo associato sostituirà il primo. Per cancellare i dispositivi associali 
dall’altoparlante, tenere premuto   finché la spia blu non lampeggia.
NL
De SB3300/3350 kan acht gekoppelde apparaten onthouden. Het negende 
apparaat dat wordt gekoppeld, vervangt het eerste apparaat. Houd   
ingedrukt tot het lampje blauw knippert om de gekoppelde apparaten van uw 
luidspreker te wissen.
PL
Głośnik SB3300/3350 może zapamiętać osiem sparowanych urządzeń. 
Dziewiąte sparowane urządzenie zastąpi urządzenie sparowane jako pierwsze. 
Aby usunąć sparowane urządzenia z głośnika, naciśnij i przytrzymaj przycisk  , 
aż wskaźnik zacznie migać na niebiesko.
PT
O SB3300/3350 pode memorizar oito dispositivos emparelhados. O nono 
dispositivo emparelhado substituirá o primeiro. Para limpar os dispositivo 
emparelhados do seu altifalante, mantenha   premido até a luz azul ficar 
intermitente.
RU
Устройство SB3300/3350 запоминает восемь подключенных устройств. 
Девятое сопряженное устройство заменит первое сохраненное. Чтобы 
на АС удалить историю ранее подключенных устройств, нажмите и 
удерживайте кнопку  , пока индикатор не будет мигать синим светом.
SK
SB3300/3350 si dokáže zapamätať osem spárovaných zariadení. Deviate 
spárované zariadenie potom nahradí to prvé v poradí. Ak chcete spárované 
zariadenia z reproduktora odstrániť, stlačte a podržte stlačené tlačidlo  , až 
kým nezabliká modrá kontrolka.
SV
SB3300/3350 kan memorera åtta hopparade enheter. Den nionde enheten 
som ihopparas ersätter den första enheten. För att ta bort de ihopparade 
enheterna från din högtalare, tryck på och håll   tills den blå lampan blinkar.
HU
A zenestreaming megszakadhat az eszköz és a SB3300/3350 
között lévő akadályok miatt, úgy mint fal, vagy a közelben lévő, 
azonos frekvencián működő másik eszköz.
IT
La riproduzione musicale potrebbe essere interrotta da 
ostacoli che si frappongono fra il dispositivo e il dispositivo 
SB3300/3350 quali muri o altri dispositivi nelle vicinanze che 
utilizzano la stessa frequenza.
NL
Het streamen van muziek kan worden onderbroken door 
obstakels tussen het apparaat en de SB3300/3350, zoals een 
muur of apparaten in de nabijheid die van dezelfde frequentie 
gebruikmaken.
PL
Strumieniowe przesyłanie muzyki może zostać zakłócone 
przez przeszkody znajdujące się między urządzeniem 
Bluetooth a głośnikiem SB3300/3350. Do takich przeszkód 
należą m.in. ściany i inne urządzenia działające w pobliżu w tej 
samej częstotliwości.
PT
A transmissão de música pode ser interrompida por 
obstáculos entre o dispositivo e o SB3300/3350, como 
paredes ou outros dispositivos próximo a funcionar na 
mesma frequência.
RU
Потоковая передача музыки может прерываться из-за 
препятствий между устройством и SB3300/3350, таких 
как стены или другие устройства, расположенные рядом и 
работающие на той же частоте.
SK
Prenos hudby môžu narušiť prekážky medzi zariadením a 
reproduktorom SB3300/3350, ako sú steny, prípadne iné 
zariadenia v blízkosti fungujúce na rovnakej frekvencii.
SV
Musikströmningen kan störas av hinder mellan enheten 
och SB3300/3350, till exempel väggar, eller andra enheter i 
närheten som använder samma frekvens.
HU
MP3-csatlakozókábelen keresztül történő lejátszáshoz tegye a következőt:
IT
Per riprodurre musica mediante un cavo MP3 Link, effettuare le seguenti operazioni:
NL
Om via een MP3 LINK-kabel af te spelen, doet u het volgende:
PL
Aby odtworzyć treści za pomocą przewodu MP3 Link, należy wykonać poniższe czynności:
PT
Para reproduzir através de um cabo MP3 Link, efectue os seguintes passos:
RU
Для воспроизведения музыки с помощью кабеля MP3 Link выполните следующие 
действия.
SK
Ak chcete prehrávať zvuk cez kábel MP3 Link, postupujte nasledovne:
SV
Om du vill starta uppspelning via en MP3 link-kabel gör du det följande:
HU
Maximális vagy minimális hangerőszint elérve.
IT
Raggiunto il volume minimo o massimo.
NL
Het maximale of minimale volumeniveau is bereikt.
PL
Osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom głośności.
PT
O nível máximo ou mínimo do volume foi alcançado.
RU
Установлен максимальный или минимальный уровень 
громкости.
SK
Dosiahla sa maximálna alebo minimálna úroveň hlasitosti.
SV
Högsta eller lägsta nivå har uppnåtts.
HU
4.A Bluetooth eszköz hátoldalát érintse az SB3350 készüléken található 
NFC-címkéhez. 5. A sugárzás megkezdéséhez kövesse a képernyőn megjelenő 
utasításokat.
IT
4.Sul retro del dispositivo Bluetooth, toccare il tag NFC sul dispositivo SB3350. 
5. Seguire le istruzioni visualizzate per avviare la trasmissione.
NL
4. raak met de achterkant van het Bluetooth-apparaat de NFC-tag op de 
SB3350 aan. 5. Volg de instructies op het scherm om te beginnen met beamen.
PL
4. Tylną częścią urządzenia Bluetooth dotknij znacznika NFC w głośniku SB3350. 
5. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby skorzystać z 
funkcji Beam.
PT
4. Com a parte posterior do dispositivo Bluetooth, toque na indicação NFC no 
SB3350. 5. Siga as instruções no ecrã para iniciar a emissão.
RU
4. поднесите Bluetooth-устройство тыльной стороной к NFC-метке на 
SB3350. 5. Следуйте экранным инструкциям по включению передачи 
данных.
SK
4. Zadnou stranou zariadenia Bluetooth sa dotknite značky NFC na 
reproduktore SB3350. 5. Postupovaním podľa pokynov na obrazovke spustite 
prenos.
SV
4. Tryck på NFC-brickan på SB3350 med baksidan av Bluetooth-enheten. 5. Följ 
instruktionerna på skärmen hur du ska skicka signaler.
HU
Bejövő hívás esetén a zenelejátszás szünetel. 
Fogadja a hívást mobiltelefonján. A hívás befejezését követően 
újraindul a zenelejátszás.
IT
Quando è in arrivo una chiamata, la riproduzione musicale si 
mette in pausa. 
Rispondi al telefono. La riproduzione musicale riprende non 
appena termina la chiamata.
NL
Bij een inkomende oproep wordt het afspelen van muziek 
onderbroken. 
Beantwoord het gesprek op uw mobiele telefoon. Het afspelen 
van muziek wordt hervat bij het beëindigen van de oproep.
PL
W przypadku połączenia przychodzącego odtwarzanie muzyki 
zostanie wstrzymane. 
Odbierz połączenie telefoniczne w telefonie komórkowym. 
Odtwarzanie muzyki zostanie wznowione po zakończeniu 
połączenia telefonicznego.
PT
Quando é recebida uma chamada, a reprodução de música pára. 
Receba e atenda a chamada no seu telemóvel. A reprodução de 
música é retomada quando a sua chamada terminar.
RU
При поступлении входящего вызова воспроизведение 
музыки приостанавливается. 
Ответьте на звонок на мобильном телефоне. 
Воспроизведение музыки возобновится по завершении 
звонка.
SK
Pri prichádzajúcom hovore sa preruší prehrávanie hudby. 
Prijmite a odpovedzte na hovor na svojom mobilnom telefóne. 
Po ukončení hovoru sa obnoví prehrávanie hudby.
SV
Musikuppspelningen pausas vid inkommande samtal. 
Svara på samtalet med mobiltelefonen. Musikuppspelningen 
återupptas när samtalet avslutas.
SB3300_12_05_ UM.indd   2
10/8/2013   1:59:44 PM