Philips BT2000B/00 クイック設定ガイド

ページ / 2
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
Specifications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited.  All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered 
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX 
Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
BT2000_00_Short User Manual_V4.0
 
BT2000
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
www. philips.com/support
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Rövid használati útmutató
Manuale dell’utente breve
Қысқаша пайдаланушы 
нұсқаулығы
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство 
пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Короткий посібник 
користувача
精簡使用手冊
短版使用手冊
Manual do usuário curto
Philips BT2000
EN
 
Slide the switch to  .
 
»
The LED indicator flashes blue.
On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search 
for Bluetooth devices. Then select [Philips BT2000] to 
start pairing and connection. If necessary, enter default 
password “0000”.
 
»
After successful connection, the speaker beeps 
twice, and the LED indicator turns solid blue.
Play audio on the Bluetooth device.
• 
To adjust volume, use the volume control on your 
Bluetooth device. 
• 
To disconnect Bluetooth connection or enter 
Bluetooth pairing mode, press and hold PAIRING for 
2 seconds.
Note:
• 
The speaker can memorize a maximum of 4 paired 
devices.
• 
Keep away from any other electronic device that may 
cause interference.
CS
 
Posuňte přepínač do polohy  .
 
»
Kontrolka LED bliká modře.
Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a 
vyhledejte zařízení Bluetooth. Následným výběrem položky 
[Philips BT2000] na zařízení spustíte párování a připojení. 
V případě potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
 
»
Po úspěšném připojení reproduktor dvakrát pípne a 
kontrolka Bluetooth se rozsvítí modře.
Spusťte hudbu na zařízení Bluetooth.
• 
Chcete-li upravit hlasitost, použijte ovládání hlasitosti 
na zařízení Bluetooth.
• 
Chcete-li ukončit připojení Bluetooth nebo přejít do 
párovacího režimu Bluetooth, stiskněte a podržte 
tlačítko PAIRING na 2 sekundy.
Poznámka:
• 
Reproduktor si dokáže zapamatovat maximálně 
4 spárovaná zařízení.
• 
Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která 
mohou způsobovat rušení.
DA
 
Skub kontakten til  .
 
»
LED-indikatoren blinker blåt.
På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge 
efter Bluetooth-enheder. Vælg derefter [Philips BT2000] på din 
enhed for at starte parring og oprette forbindelse. Hvis det er 
nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
 
»
Når der er oprettet forbindelse, bipper højttaleren to 
gange, og Bluetooth-indikatoren lyser konstant blåt.
Afspil lyd på Bluetooth-enheden.
• 
Du kan justere lydstyrken med lydstyrkekontrollen på din 
Bluetooth-enhed.
• 
Du kan afbryde Bluetooth-tilslutning eller starte 
Bluetooth-parringstilstand ved at holde PAIRING nede i 
2 sekunder.
Bemærk:
• 
Højttaleren kan højst huske 4 parrede enheder.
• 
Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan 
forårsage interferens.
DE
 
Schieben Sie den Schalter auf  .
 
»
Die LED-Anzeige blinkt blau.
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-
Funktion, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten. Wählen 
Sie dann [Philips BT2000] auf Ihrem Gerät aus, um die 
Kopplung und Verbindung zu starten. Geben Sie, falls nötig, das 
Standardpasswort „0000“ ein.
 
»
Nach erfolgreicher Verbindung gibt der Lautsprecher 
zwei Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet 
dauerhaft blau.
Geben Sie Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
• 
Um die Lautstärke einzustellen, verwenden Sie den 
Lautstärkeregler auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
• 
Um die Bluetooth-Verbindung zu trennen oder in den 
Bluetooth-Kopplung zu wechseln, halten Sie die Taste 
PAIRING 2 Sekunden lang gedrückt.
Hinweis:
• 
Der Lautsprecher kann höchstens 4 gekoppelte Geräte 
speichern.
• 
Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, 
die Störungen verursachen könnten.
EL
Σύρετε το διακόπτη στη θέση  .
 
»
Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία 
Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth. Επιλέξτε 
[Philips BT2000] στη συσκευή σας για να αρχίσει η 
σύζευξη και η σύνδεση. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον 
προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
 
»
Μετά την επιτυχή σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο 
ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία Bluetooth 
ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου στη συσκευή Bluetooth.
• 
Για να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου, 
χρησιμοποιήστε το διακόπτη ρύθμισης έντασης ήχου 
στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
• 
Για να αποσυνδέσετε το Bluetooth ή για να μεταβείτε 
στη λειτουργία σύζευξης Bluetooth, πατήστε 
παρατεταμένα το PAIRING για 2 δευτερόλεπτα.
Σημείωση:
• 
Το ηχείο μπορεί να απομνημονεύσει έως και 4 
συζευγμένες συσκευές.
• 
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη 
ηλεκτρονική συσκευή που μπορεί να προκαλέσει 
παρεμβολές.
ES
 
Deslice el botón hasta la posición  .
 
»
El indicador LED parpadea en azul.
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y 
busque dispositivos Bluetooth. Seleccione [Philips BT2000] en 
el dispositivo para iniciar el emparejamiento y la conexión. Si 
es necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
 
»
Una vez realizada correctamente la conexión, el altavoz 
emite dos pitidos y el indicador Bluetooth se ilumina en 
azul de forma permanente.
Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
• 
Para ajustar el volumen, utilice el control de volumen del 
dispositivo Bluetooth.
• 
Para desconectar la conexión Bluetooth o acceder al 
modo de emparejamiento de Bluetooth, mantenga 
pulsado PAIRING durante 2 segundos.
Nota:
• 
El altavoz puede memorizar un máximo de 4 dispositivos 
emparejados.
• 
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo 
electrónico que pueda causar interferencias.
113328
Paper
®
®
FI
 
Siirrä kytkin   -asentoon.
 
»
LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-
laitteita. Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen 
valitsemalla laitteessasi [Philips BT2000]. Kirjoita tarvittaessa 
oletusarvoinen salasana ”0000”.
 
»
Jos yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa 
kaksi äänimerkkiä ja Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä.
Toista ääntä Bluetooth-laitteella.
• 
Säädä äänenvoimakkuutta Bluetooth-laitteen kautta.
• 
Katkaise Bluetooth-yhteys tai käynnistä Bluetooth-pariliitostila 
painamalla PAIRING -painiketta 2 sekunnin ajan.
Huomautus:
• 
Kaiutin muistaa enintään 4 pariliitettyä laitetta.
• 
Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, 
jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
FR
 
Faites glisser le sélecteur sur  .
 
»
Le voyant clignote en bleu.
Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une 
recherche de périphériques Bluetooth. Ensuite, sélectionnez 
[Philips BT2000] sur votre appareil pour démarrer le couplage 
et établir la connexion. Si nécessaire, saisissez le mot de passe 
par défaut « 0000 ».
 
»
Une fois la connexion établie, l’enceinte émet deux signaux 
sonores et le voyant Bluetooth reste allumé en bleu.
Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
• 
Pour régler le volume, utilisez la commande de volume 
de votre périphérique Bluetooth.
• 
Pour désactiver la connexion Bluetooth ou pour accéder 
au mode de couplage Bluetooth, maintenez PAIRING 
enfoncé pendant 2 secondes.
Remarque:
• 
L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 4 appareils couplés.
• 
Tenez le système à distance de tout autre dispositif 
électronique susceptible de provoquer des interférences.
HU
 
Csúsztassa a kapcsolót   állásba.
 
»
A LED-jelzőfény kéken villog.
Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen 
Bluetooth-eszközöket. Ezután a párosítás és csatlakoztatás 
megkezdéséhez válassza ki az eszközön a [Philips BT2000] 
elemet. Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” 
jelszót.
 
»
A sikeres csatlakoztatást követően a hangsugárzó kétszer 
csipogó hangot ad, és a Bluetooth-jelzőfény elkezd 
folyamatosan kéken világítani.
Audio lejátszása a Bluetooth eszközön.
• 
A hangerőt a Bluetooth-eszköz hangerő-szabályozójával 
állíthatja be.
• 
A Bluetooth-csatlakozás megszakításához vagy Bluetooth 
párosítási módba lépéshez nyomja le és 2 másodpercig 
tartsa nyomva a PAIRING gombot.
Megjegyzés:
• 
A hangsugárzó maximum 4 párosított eszközt tud 
megjegyezni.
• 
Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más 
elektronikus eszközöktől.
EN
 
Note: 1) Before use, fully charge the built-in battery. 2) 
After use, slide the switch to OFF to turn off the speaker.
LED indicator behavior
 
Under charging
Fully charged
OFF mode
Flashing white
Off
Audio-in mode Flashing white
Solid white
Bluetooth 
mode
Flashing blue or solid 
blue (depending on 
Bluetooth connection 
status)
Flashing blue or solid 
blue (depending 
on Bluetooth 
connection status)
CS
 
Poznámka: 1) Před použitím přístroje plně nabijte 
vestavěnou baterii. 
2) Po použití přístroje přepnutím posuvníku do polohy 
OFF vypněte reproduktor.
Chování kontrolky LED
Probíhá nabíjení
Plně nabitá 
baterie
Režim „OFF“
Blikající bílá
Zhasnutá
Režim 
„AUDIO IN“
Blikající bílá
Svítící bílá
Režim 
„Bluetooth“
Blikající nebo svítící 
modrá (v závislosti 
na stavu připojení 
Bluetooth)
Blikající nebo svítící 
modrá (v závislosti 
na stavu připojení 
Bluetooth)
DC IN
DA
 
Bemærk: 1) Før brug skal du oplade det indbyggede batteri helt. 
2) Efter brug skal du skubbe skydekontakten til OFF for at 
slukke for højttaleren.
LED-indikatorfunktioner
Under opladning
Fuldt opladet
"OFF"-tilstand
Blinker hvidt
Fra
"AUDIO IN"-tilstand Blinker hvidt
Konstant hvid
"Bluetooth"-tilstand Blinker blåt eller 
lyser konstant 
blåt (afhængigt 
af Bluetooth-
forbindelsens status)
Blinker blåt eller 
lyser konstant 
blåt (afhængigt 
af Bluetooth-
forbindelsens status)
DE
 
Hinweis: 1) Laden Sie vor der Verwendung den integrierten 
Akku vollständig auf. 
2) Schieben Sie nach der Verwendung den Schiebeschalter 
auf OFF, um den Lautsprecher auszuschalten.
LED-Anzeige
Wird aufgeladen
Vollständig aufgeladen
Modus "OFF"
Weiß blinkend
Aus
Modus "AUDIO IN"
Weiß blinkend
Weiß leuchtend
Modus "Bluetooth"
Blau blinkend 
oder durchgehend 
blau leuchtend (je 
nach Bluetooth-
Verbindungsstatus)
Blau blinkend 
oder durchgehend 
blau leuchtend (je 
nach Bluetooth-
Verbindungsstatus)
EL
 
Σημείωση: 1) Πριν από τη χρήση, φορτίστε πλήρως την 
ενσωματωμένη μπαταρία. 2) Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το 
διακόπτη στο OFF για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.
Συμπεριφορά ενδεικτικής λυχνίας LED
Σε φόρτιση
Πλήρης φόρτιση
Λειτουργία "OFF" 
(απενεργοποίηση)
Αναβοσβήνει λευκή Ανενεργή
Λειτουργία "AUDIO 
IN" (είσοδος ήχου)
Αναβοσβήνει λευκή Ανάβει σταθερά με 
λευκό χρώμα
Λειτουργία 
"Bluetooth"
Αναβοσβήνει με 
μπλε χρώμα ή 
είναι σταθερά 
αναμμένη με μπλε 
χρώμα (ανάλογα 
με την κατάσταση 
σύνδεσης Bluetooth)
Αναβοσβήνει με 
μπλε χρώμα ή 
είναι σταθερά 
αναμμένη με μπλε 
χρώμα (ανάλογα 
με την κατάσταση 
σύνδεσης Bluetooth)
ES
 
Nota: 1) Antes de utilizarlo, cargue completamente la 
batería integrada. 2) Después de utilizarlo, cambie el control 
deslizante a OFF para apagar el altavoz.
Comportamiento del indicador LED
Cargando
Totalmente cargada
Modo "OFF"
Blanco parpadeante Desactivado
Modo "AUDIO IN" Blanco parpadeante Blanco permanente
Modo "Bluetooth"
Parpadeo en azul o 
azul permanente (en 
función del estado 
de la conexión 
Bluetooth)
Parpadeo en azul o 
azul permanente (en 
función del estado 
de la conexión 
Bluetooth)
FI
 
Huomautus: 1) lataa sisäinen akku täyteen ennen käytön 
aloittamista. 2) sammuta kaiutin käytön jälkeen siirtämällä 
liukusäädin OFF-asentoon.
LED-merkkivalo
Lataus käynnissä
Täynnä
OFF-tilassa
Vilkkuu valkoisena
Pois
AUDIO IN -tilassa Vilkkuu valkoisena
Palaa valkoisena
Bluetooth-tilassa Vilkkuu tai palaa 
sinisenä (Bluetooth-
yhteyden tilan mukaan)
Vilkkuu tai palaa sinisenä 
(Bluetooth-yhteyden 
tilan mukaan)
FR
 
Remarques : 1) Avant utilisation, chargez entièrement la 
batterie intégrée. 2) Après utilisation, réglez le commutateur 
sur OFF pour éteindre le haut-parleur.
Comportement du voyant
En charge
Complètement chargée
Mode « OFF »
Blanc clignotant
Éteint
Mode « AUDIO 
IN »
Blanc clignotant
Blanc continu
Mode 
« Bluetooth »
Bleu clignotant ou 
bleu continu (selon 
l'état de la connexion 
Bluetooth)
Bleu clignotant ou bleu 
continu (selon l'état de 
la connexion Bluetooth)
HU
 
Megjegyzés:1) Használat előtt töltse fel teljesen a beépített 
akkumulátort. 2) Használat után állítsa a kapcsolót OFF 
állásba a hangszóró kikapcsolásához.
A LED-jelzőfény működése
Töltés alatt
Teljesen feltöltve
„OFF” 
(kikapcsolt) mód
Fehéren villog
Ki
„AUDIO IN” 
(audiobemeneti) 
mód
Fehéren villog
Fehéren világít
„Bluetooth” 
üzemmód
Kéken villog vagy 
kéken folyamatosan 
világít (a Bluetooth-
csatlakozás állapotától 
függően)
Kéken villog vagy kéken 
folyamatosan világít (a 
Bluetooth-csatlakozás 
állapotától függően)
IT
 
Nota: 1) Prima dell’uso, caricare completamente la batteria 
integrata. 2) Dopo l’uso, impostare il cursore su OFF per 
spegnere l’altoparlante.
Comportamento della spia LED
In carica
Completamente carica
Modalità "OFF"
Lampeggia in bianco
Off
Modalità 
"AUDIO IN"
Lampeggia in bianco
Bianco fisso
Modalità 
"Bluetooth"
Blu lampeggiante o blu 
fissa (a seconda dello 
stato di connessione 
Bluetooth)
Blu lampeggiante o blu 
fissa (a seconda dello 
stato di connessione 
Bluetooth)
KK
 
Ескертпе. 1) Пайдаланбас бұрын ішкі батареяны толығымен 
зарядтаңыз. 2) Пайдаланғаннан кейін динамикті өшіру үшін 
сырғытпаны OFF күйіне қойыңыз.
ЖШД көрсеткішінің әрекеті
Зарядталып жатыр
Толық зарядталған
«OFF» режимі
Ақ болып 
жыпылықтайды
Өшіру
«AUDIO IN» 
режимі
Ақ болып 
жыпылықтайды
Аппақ
«Bluetooth» 
режимі
Көк болып 
жыпылықтау немесе 
тұтас көк (Bluetooth 
қосылымының күйіне 
байланысты)
Көк болып 
жыпылықтау немесе 
тұтас көк (Bluetooth 
қосылымының күйіне 
байланысты)
NL
 
Opmerking: 1) Laad de ingebouwde batterij voor gebruik 
volledig op. 2) Schuif de schuifregelaar na gebruik naar OFF 
om de luidspreker uit te schakelen.
Status van LED-lampje
Bezig met opladen
Volledig opgeladen
'OFF'-modus
Knippert wit
Uit
'AUDIO IN'-
modus
Knippert wit
Constant wit
'Bluetooth'-
modus
Knippert blauw 
of onafgebroken 
blauw (afhankelijk 
van Bluetooth-
verbindingsstatus)
Knippert blauw 
of onafgebroken 
blauw (afhankelijk 
van Bluetooth-
verbindingsstatus)
PL
 
Uwaga! 1) Przed użyciem wykonaj pełne ładowanie 
wbudowanego akumulatora. 
2) Po użyciu przesuń przełącznik do pozycji OFF, aby wyłączyć 
głośnik.
Działanie wskaźnika LED
Ładowanie
W pełni naładowany
Tryb „OFF”
Miga na biało
Wył.
Tryb „AUDIO 
IN”
Miga na biało
Świeci na biało w sposób 
ciągły
Tryb 
„Bluetooth”
Miga lub świeci 
na niebiesko (w 
zależności od stanu 
połączenia Bluetooth)
Miga lub świeci na 
niebiesko (w zależności 
od stanu połączenia 
Bluetooth)
PT
 
Nota: 1) Antes da utilização, carregue completamente a 
bateria incorporada. 
2) Depois de utilização, desloque o botão para OFF para 
desligar o altifalante.
Comportamento do indicador LED
Em carregamento
Carga completa
Modo "OFF"
Intermitente a branco Desligado
Modo 
"AUDIO IN"
Intermitente a branco Continuamente aceso a 
branco
Modo 
"Bluetooth"
Intermitente a azul ou 
continuamente aceso 
a azul (dependendo 
do estado de ligação 
do Bluetooth)
Intermitente a azul ou 
continuamente aceso a 
azul (dependendo do 
estado de ligação do 
Bluetooth)
RU
 
Примечание. 1) Перед использованием полностью 
зарядите встроенную батарею. 
2) После использования установите переключатель в 
положение OFF, чтобы выключить АС.
Изменение состояния светодиодного индикатора
Заряжается
Полный заряд
Режим OFF 
(Выкл.)
Мигает белым
Выключено
Режим AUDIO 
IN
Мигает белым
Горит белым светом
Режим 
Bluetooth
Мигает синим или 
горит ровным 
синим светом (в 
зависимости от 
состояния Bluetooth-
подключения)
Мигает синим или 
горит ровным 
синим светом (в 
зависимости от 
состояния Bluetooth-
подключения)
SK
 
Poznámka: 1) Pred použitím úplne nabite zabudovanú batériu. 
2) Po použití prepnite posuvný prvok do polohy OFF, čím 
vypnete reproduktor.
Správanie indikátora LED
Prebieha nabíjanie
Úplné nabitie
Režim „OFF“
Bliká nabielo
Vypnutý
Režim „AUDIO 
IN“
Bliká nabielo
Svieti nabielo
Režim 
„Bluetooth“
Bliká namodro alebo 
svieti namodro 
(v závislosti od stavu 
pripojenia Bluetooth)
Bliká namodro alebo 
svieti namodro 
(v závislosti od stavu 
pripojenia Bluetooth)
SV
 
Obs!1) Ladda det inbyggda batteriet helt före användning. 
2) Efter användning för du skjutreglaget till OFF så stängs 
högtalaren av.
LED-indikatorbeteende
Under laddning
Fulladdat
Läget "OFF"
Blinkar vitt
Av
Läget "AUDIO 
IN"
Blinkar vitt
Fast vitt sken
Läget 
"Bluetooth"
Blinkar blått eller lyser 
med ett fast blått 
sken (beroende på 
status för Bluetooth-
anslutningen)
Blinkar blått eller lyser 
med ett fast blått sken 
(beroende på status för 
Bluetooth-anslutningen)
UK
 
Примітка. 1) Перед користуванням пристроєм повністю 
зарядіть вбудовану батарею. 
2) Після використання пересуньте повзунок у положення 
OFF, щоб вимкнути гучномовець.
Пояснення світлодіодного індикатора
Виконується 
зарядження
Повністю заряджено
Режим "OFF"
Блимає білим світлом Не світиться
Режим "AUDIO 
IN"
Блимає білим світлом Світиться білим 
світлом
Режим 
"Bluetooth"
Блимає або світиться 
блакитним світлом 
(залежно від стану 
з’єднання Bluetooth)
Блимає або світиться 
блакитним світлом 
(залежно від стану 
з’єднання Bluetooth)
ZH-HK
 
備註:
1) 使用前,請把內建電池充飽電。 
2) 使用後,請將滑桿切換至 OFF 以關閉揚聲器。
LED 指示燈行為
充電中
充電完成
OFF」模式
白色閃燈
關閉
AUDIO IN」 
模式
白色閃燈
長亮白色
Bluetooth」
模式
藍色閃爍或長亮
藍色燈(按照藍
牙連接狀況而
定)
藍色閃爍或長亮藍
色燈(按照藍牙連
接狀況而定)
ZH-TW
 
備註
: 1) 使用前,請為內建電池充飽電。
2) 使用後,請將開關滑動至 OFF 以關閉揚聲器。
LED 指示燈行為
充電中
已完全充電
「OFF」模式
閃爍白燈
熄滅
「AUDIO IN」
模式
閃爍白燈
持續亮白燈
Bluetooth」
模式
閃爍藍燈或持續
亮藍燈 (視藍牙
連線狀態而定)
閃爍藍燈或持續亮
藍燈 (視藍牙連線
狀態而定)
PT-BR
  Nota: 1) Antes do uso, carregue totalmente a bateria 
interna.  
2) Após o uso, deslize o botão para a posição OFF a fim 
de desligar o alto-falante.
Comportamento do indicador LED
Carregando
Totalmente 
carregado
Modo 
"DESLIGADO"
Branco piscante
Desativado
Modo "AUDIO 
IN"
Branco piscante
Branco constante
Modo 
"Bluetooth"
Luz azul piscante 
ou contínua 
(dependendo do 
status da conexão 
Bluetooth)
Luz azul piscante 
ou contínua 
(dependendo do 
status da conexão 
Bluetooth)
IT
 
Impostare l’interruttore su  .
 
»
La spia a LED lampeggia in blu.
Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne 
altri. Selezionare [Philips BT2000] sul dispositivo per avviare 
l’associazione e il collegamento. Se necessario, inserire la 
password predefinita “0000”.
 
»
Dopo aver stabilito la connessione, l’altoparlante emette 
due volte un segnale acustico e la spia Bluetooth diventa 
blu fissa.
Riprodurre l’audio sul proprio dispositivo Bluetooth.
• 
Per regolare il volume, utilizzare il controllo del volume 
sul dispositivo Bluetooth.
• 
Per scollegare la connessione Bluetooth o inserire la 
modalità di associazione Bluetooth, tenere premuto 
PAIRING per circa 2 secondi.
Nota
• 
L’altoparlante è in grado di memorizzare massimo 4 
dispositivi associati.
• 
Tenere lontano da altri dispositivi elettronici che possano 
causare interferenze.
KK
 
Қосқышты   күйіне сырғытыңыз.
 
»
ЖШД көрсеткіші көк түсті болып жыпылықтайды. 
Bluetooth құрылғыңыздағы Bluetooth функциясын қосыңыз 
және Bluetooth құрылғыларын іздеңіз. Одан кейін, 
жұптастыруды және қосуды бастау үшін құрылғыда [Philips 
BT2000] тармағын таңдаңыз. Қажет болса, «0000» әдепкі 
құпия сөзін енгізіңіз.
 
»
Сәтті қосудан кейін динамик екі рет сигнал шығарады 
және Bluetooth көрсеткіші тұтас көк түспен жанады.
Bluetooth құрылғысындағы дыбысты ойнатыңыз.
• 
Дыбыс деңгейін реттеу үшін Bluetooth 
құрылғысындағы дыбыс деңгейін басқару элементін 
пайдаланыңыз.
• 
Bluetooth қосылымын ажырату немесе Bluetooth 
жұптау режиміне өту үшін PAIRING түймесін 2 секунд 
бойы басып тұрыңыз.
Ескертпе:
• 
Динамик ең көбі 4 жұпталған құрылғыны есте сақтай 
алады.
• 
Кедергі келтіруі мүмкін кез келген басқа электр 
құрылғысынан алыс ұстаңыз.
NL
 
Schuif de schakelaar naar  .
 
»
Het LED-lampje knippert blauw.
Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar Bluetooth-
apparaten. Selecteer [Philips BT2000] op het apparaat om het 
koppelen te starten en een verbinding tot stand te brengen. 
Voer zo nodig het standaardwachtwoord “0000” in.
 
»
Als de verbinding tot stand is gebracht, geeft de 
luidspreker twee pieptonen en brandt het Bluetooth-
lampje onafgebroken blauw.
Speel audio op het Bluetooth-apparaat af.
• 
Als u het volume wilt aanpassen, gebruikt u de 
volumeregeling op uw Bluetooth-apparaat.
• 
Als u de Bluetooth-verbinding wilt verbreken of de 
Bluetooth-koppelmodus wilt activeren, houdt u PAIRING 
2 seconden ingedrukt.
Opmerking:
• 
De luidspreker heeft een geheugenfunctie voor maximaal 
4 gekoppelde apparaten.
• 
Houd dit systeem uit de buurt van andere elektronische 
apparatuur die voor storing kan zorgen.
PL
 
Przesuń przełącznik do pozycji  .
 
»
Wskaźnik LED zacznie migać na niebiesko.
W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj 
urządzenia Bluetooth. Następnie w swoim urządzeniu wybierz 
pozycję [Philips BT2000], aby rozpocząć parowanie i nawiązać 
połączenie. W razie potrzeby wprowadź hasło domyślne „0000”.
 
»
Po pomyślnym nawiązaniu połączenia głośnik wyemituje 
dwa sygnały dźwiękowe, a wskaźnik Bluetooth zacznie 
świecić na niebiesko w sposób ciągły.
Włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu Bluetooth.
• 
Aby dostosować poziom głośności, użyj opcji regulacji 
głośności w urządzeniu Bluetooth.
• 
Aby przerwać połączenie Bluetooth lub włączyć tryb 
parowania Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk 
PAIRING przez 2 sekundy.
Uwaga:
• 
Głośnik może zapamiętać maksymalnie 4 sparowane 
urządzenia.
• 
Zestaw należy trzymać z dala od innych urządzeń 
elektronicznych, które mogłyby powodować zakłócenia.
PT
 
Desloque o botão para  .
 
»
O indicador LED fica intermitente a azul.
No seu dispositivo Bluetooth, active a função Bluetooth e 
procure dispositivos Bluetooth. Seleccione [Philips BT2000] 
no seu dispositivo para iniciar o emparelhamento e a ligação. 
Se necessário, introduza a palavra-passe predefinida “0000”.
 
»
Depois da ligação bem sucedida, o altifalante emite 
dois sinais sonoros e o indicador Bluetooth mantém-se 
continuamente aceso a azul.
Reproduza áudio no dispositivo Bluetooth.
• 
Para ajustar o volume, utilize o controlo do volume no 
seu dispositivo Bluetooth.
• 
Para desactivar a ligação Bluetooth ou entrar no modo 
de emparelhamento Bluetooth, mantenha PAIRING 
premido durante 2 segundos.
Nota:
• 
O altifalante pode memorizar um máximo de 4 
dispositivos emparelhados.
• 
Mantenha afastados todos os outros dispositivos 
electrónicos que possam causar interferências.
RU
 
 Установите переключатель в положение  .
 
»
LED-индикатор начнет мигать синим светом.
Включите Bluetooth на Bluetooth-устройстве и выполните 
поиск устройств. Затем выберите [Philips BT2000] на 
устройстве, чтобы выполнить сопряжение и подключение. 
При необходимости введите пароль по умолчанию «0000».
 
»
После успешного подключения АС подаст два 
звуковых сигнала, а индикатор Bluetooth загорится 
ровным синим светом.
Включите воспроизведение аудио на Bluetooth-устройстве.
• 
Для регулировки громкости используйте элементы 
управления на устройстве Bluetooth.
• 
Для отключения соединения Bluetooth или 
включения режима сопряжения Bluetooth нажмите и 
удерживайте PAIRING в течение 2 секунд.
Примечание:
• 
АС может запомнить до 4 сопряженных устройств.
• 
Прибор следует располагать на достаточном 
расстоянии от любых других электронных устройств, 
которые могут являться источниками помех.
SK
Posuňte prepínač do polohy  .
 
»
Indikátor LED bliká namodro.
Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-
laitteita. Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen 
valitsemalla laitteessasi [Philips BT2000]. Kirjoita tarvittaessa 
oletusarvoinen salasana ”0000”.
 
»
Jos yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa 
kaksi äänimerkkiä ja Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä.
Spustite prehrávanie zvukového obsahu v zariadení Bluetooth.
• 
Ak chcete upraviť hlasitosť, použite ovládanie hlasitosti 
v zariadení Bluetooth.
• 
Ak chcete zrušiť pripojenie cez rozhranie Bluetooth 
alebo prejsť do režimu párovania cez rozhranie Bluetooth, 
stlačte a na 2 sekundy podržte tlačidlo PAIRING.
Poznámka:
• 
Tento reproduktor si dokáže zapamätať maximálne 4 
spárované zariadenia.
• 
Zariadenie udržujte mimo dosahu ostatných elektronických 
zariadení, ktoré by mohli spôsobovať rušenie.
SV
För reglaget till  .
 
»
LED-indikatorn blinkar blått.
Aktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten och sök efter 
Bluetooth-enheter. Välj [Philips BT2000] på enheten för att 
påbörja ihopparning och anslutning. Om det behövs anger du 
standardlösenordet ”0000”.
 
»
Efter upprättad anslutning piper högtalaren två gånger 
och Bluetooth-indikatorn lyser med ett fast blått sken.
Spela upp ljud på Bluetooth-enheten.
• 
Använd volymkontrollen på Bluetooth-enheten för att 
justera volymen.
• 
Koppla bort Bluetooth-anslutningen eller aktivera 
Bluetooth-ihopparningsläget genom att hålla PAIRING 
nedtryckt i 2 sekunder.
Kommentar:
• 
Högtalaren kan memorera upp till 4 tidigare ihopparade 
enheter.
• 
Håll systemet på avstånd från andra elektroniska enheter 
som kan orsaka störning. 
UK
 
Пересуньте перемикач у положення  .
 
»
Світлодіодний індикатор почне блимати синім світлом.
На пристрої Bluetooth увімкніть функцію Bluetooth і виконайте 
пошук пристроїв Bluetooth. Виберіть на пристрої пункт [Philips 
BT2000], щоб розпочати з’єднання в пару і під’єднання. У разі 
потреби введіть стандартний пароль «0000».
 
»
Після успішного під’єднання гучномовець подасть 
два звукові сигнали, а індикатор Bluetooth почне 
світитися синім світлом без блимання.
Розпочніть відтворення аудіо на пристрої Bluetooth.
• 
Щоб налаштувати рівень гучності, користуйтеся 
регулятором гучності на пристрої Bluetooth.
• 
Щоб від’єднати пристрій Bluetooth або перейти 
в режим з’єднання в пару Bluetooth, натисніть та 
утримуйте кнопку PAIRING протягом 2 секунд.
Примітка:
• 
Гучномовець може запам’ятати щонайбільше 
4 пристрої, з якими виконувалося з’єднання у пару.
• 
Тримайте систему подалі від інших електропристроїв, 
які можуть створювати перешкоди.
ZH-HK
 
請將滑桿切換至
   位置。
 
»
LED 指示燈將會閃爍藍色。
在藍牙裝置上,啟用藍牙和搜尋藍牙裝置。
 然後在裝
置上選擇
 [Philips BT2000] 以開始配對及連接。 如需
要,輸入預設密碼「
0000」。
 
» 成功配對及連接後,本產品會響起兩下嗶
聲,
LED 藍色顯示燈將停止閃爍。
在藍牙裝置上播放音訊。
• 
如要調整音量,使用藍牙裝置的音量控制。
• 
如要斷開藍牙連接或進入藍牙配對模式,按下及
按住
 PAIRING 2 秒。
 
提示
• 
本產品可記憶最多
 4 個配對裝置。
• 
遠離可能會造成干擾的任何其他電子裝置。
ZH-TW
將開關滑動至
   位置。
 
»
LED 指示燈會閃爍藍燈。
在您的藍牙裝置上,啟用藍牙功能並搜尋藍牙裝置。
 
然後選擇裝置上的
 [Philips BT2000] 以開始配對與連
線。
 視需要輸入預設密碼「0000」。
 
» 成功連線後,揚聲器會發出兩次嗶聲,且藍牙指
示燈會持續亮藍燈。
在藍牙裝置上播放音訊。
• 
若要調整音量,請使用藍牙裝置上的音量控制。
• 
若要中斷藍牙連線或進入藍牙配對模式,按住
 
PAIRING 2秒。
 
備註
• 
本揚聲器最多可記憶
 4 個配對裝置。
• 
請盡量遠離可能造成干擾的其他電子裝置。
PT-BR
Deslize o botão para  .
 
»
O indicador LED piscará em azul.
Em seu dispositivo, ative o Bluetooth e procure dispositivos 
Bluetooth. Feito isso, selecione [Philips BT2000] em seu 
dispositivo para iniciar o emparelhamento e a conexão. Se 
for necessário, insira a senha predefinida “0000”.
 
»
Após ter realizado a conexão, o alto-falante emitirá 
um sinal sonoro duas vezes, e o indicador Bluetooth 
acenderá na cor azul.
Reproduza o áudio no dispositivo com Bluetooth.
• 
Para ajustar o volume, use o controle de volume em 
seu dispositivo Bluetooth.
• 
Para encerrar a conexão Bluetooth ou entrar no modo 
de emparelhamento, mantenha PAIRING pressionado 
por dois segundos.
 
Nota
• 
O alto-falante pode memorizar um máximo de quatro 
dispositivos emparelhados.
• 
Mantenha distância de outros dispositivos eletrônicos 
que possam causar interferência.
BT2000_00_SUM_V4.0.indd   1
2015/3/19   11:24:14