Vogel's XCW250 Hide-A-Wire 8325054 プリント

製品コード
8325054
ページ / 2
MOUNTING INSTRUCTIONS
XCW100
XCW250
0905003/09.07
MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d’installation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcja monta
żu
Инструкция по сборке и 
установке
Návod k montá
ži
Návod na montá
ž
Szerelési el
őírás
Montaj k
ιlavuzu
Instruc
ţiuni de montaj
Вказівки по монтажі
設置の説明書
EN
 
Warning
Correct assembly is essential and does not fall under Vogel’s 
responsibility. The supplied fastening devices are intended for assembly 
on solid wood, brick and concrete surfaces or on solid wood columns, with 
a wall finishing thickness no greater than 2 mm.
The accompanying tape must be affixed to a dry, clean and grease-free 
surface at an ambient temperature of between 5°C and 25°C. 
The white version of XCW100 and XCW250 can be repainted with various 
types of paint. Please consult a paint advisor to ensure you choose 
the correct paint type. Kindly also observe the instructions on the paint 
packaging.
DE
 
Warnung
Die korrekte Montage ist von größter Bedeutung und liegt außerhalb der 
Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien 
sind ausschließlich zur Montage an Oberflächen aus massivem Holz, 
Mauerwerk, Beton oder an massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf 
die Wandverkleidung maximal 2 mm stark sein.
Das mitgelieferte Klebeband muss auf einem trockenen, sauberen und 
fettfreien Untergrund bei einer Umgebungstemperatur von 5 bis 25 °C 
angebracht werden. 
Die weiße Ausführung von XCW100 und XCW250 kann mit einer Vielzahl 
Farbarten überstrichen werden. Ziehen Sie zum Bestimmen der richtigen 
Farbart einen Farbberater hinzu. Folgen Sie den Hinweisen auf der 
Farbverpackung.
FR  Avertissement
Un montage correct est essentiel et ne relève pas de la responsabilité 
de Vogel’s. Les matériaux de fixation fournis sont destinés à un montage 
sur des surfaces en bois massif, brique, béton ou sur des piliers en bois 
massif, avec une finition murale de maximum 2 mm.
La bande fournie doit être apposée sur une surface propre, sèche et 
dépourvue de graisse à une température ambiante de 5 à 25°C. 
La version blanche de XCW100 et XCW250 peut être peinte avec 
différents types de couleur. Consultez un conseiller en peinture pour 
déterminer le type de peinture adéquat. Suivez les indications qui se 
trouvent sur le pot de peinture.
NL
 
Waarschuwing
Correcte montage is van essentieel belang, en valt buiten de 
verantwoordelijkheid van Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen 
zijn bestemd voor montage aan oppervlakten van massief hout, baksteen, 
beton of aan massief houten pilaren, met maximaal 2 mm wandafwerking.
De bijgeleverde tape dient te worden aangebracht op een droge, schone 
en vetvrije ondergrond bij een omgevingstemperatuur van 5 tot 25°C. 
De witte uitvoering van XCW100 en XCW250 is overschilderbaar met 
een diversiteit aan verfsoorten. Raadpleeg een verfadviseur om de juiste 
verfsoort te bepalen. Volg de aanwijzingen op de verfverpakking.
ES
 
Advertencia
El montaje correcto tiene una importancia primordial, y no es 
responsabilidad de Vogel’s. Los materiales de fijación suministrados están 
destinados al montaje en superficies de madera maciza, ladrillo, hormigón, 
o en columnas de madera maciza, con un acabado mínimo de 2 mm en 
la pared.
La cinta adhesiva suministrada se debe aplicar sobre una superficie seca, 
limpia y sin grasa, a una temperatura ambiente de 5 °C a 25 °C. 
El acabado blanco de XCW100 y XCW250 se puede recubrir con muy 
variados tipos de pintura. Pida consejo a un experto en pinturas para 
elegir el tipo adecuado. Siga las indicaciones del envase de la pintura.
IT
 
Avvertenze
Un montaggio corretto è di essenziale importanza, e non rientra nelle 
responsabilità di Vogel’s. Il materiale di fissaggio fornito è adatto per il 
montaggio su superfici di legno massiccio, mattone, cemento o pilastri in 
legno massiccio, con una finitura della parete non superiore ai 2 mm.
Il nastro adesivo fornito va applicato su un fondo asciutto, pulito e 
sgrassato ad una temperatura ambiente dai 5 ai 25°C.
Alla versione bianca dei prodotti XCW100 ed XCW250 possono essere 
applicati diversi tipi di vernici. Per definire il tipo di vernice più adatto, è 
preferibile consultare uno specialista delle vernici. Seguire le istruzioni 
sulla confezione della vernice.
PT
 
Aviso
É essencial efectuar uma montagem correcta. A Vogel’s não assume 
qualquer responsabilidade em relação à montagem. Os materiais de 
fixação fornecidos são destinados para serem montados em superfícies 
de madeira maciça, tijolos, betão ou a pilares de madeira maciça, com um 
revestimento de uma espessura máxima de 2 mm.
A fita adesiva fornecida tem de ser aplicada em superfícies secas, limpas 
e livres de gordura a uma temperatura ambiente entre os 5 a 25°C. 
O modelo branco dos tipos XCW100 e XCW250 pode ser repintado com 
vários tipos de tinta. Consulte um especialista em tintas para determinar 
o tipo de tinta a aplicar. Siga as indicações que se encontram na 
embalagem da tinta.
SV
 
Varning
Det är viktigt att produkten monteras rätt och det är ägaren som ska 
svara för och utanför Vogel’s ansvarsområde. De medlevererade 
monteringsmaterialen är avsedda för montering på ytor av massivt trä, 
tegelsten, betong eller träpelare av massivt trä med maximalt 2 mm 
väggbeläggning.
Den medlevererade tejpen ska fästas på ett torrt, rent och fettfritt underlag 
och vid en omgivningstemperatur mellan 5 - 25°C. 
Det vita utförandet av XCW100 och XCW250 kan målas över med 
diverse typer av färg. Rådfråga din färgspecialist för rätt typ av färg. Följ 
anvisningarna på förpackningen.
PL
 
Ostrzeżenie
Właściwe zamontowanie jest niezwykle ważne i znajduje się poza 
sferą odpowiedzialności ze strony Vogel’s. Załączone materiały do 
montażu są przeznaczone do montażu na powierzchni wykonanej z 
masywnego drewna, cegły, betonu lub na podporach wykonanych z 
masywnego drewna, z okładziną nie przekraczającą grubości  
2 mm.
Załączoną taśmę należy nanieść na suchą, czystą i odtłuszczoną 
powierzchnię przy temperaturze otoczenia od 5 do 25ºC. 
Białą wersję XCW100 i XCW250 można pomalować różnymi 
rodzajami farby. Skonsultuj się z doradcą malarzem, aby wybrać 
właściwy rodzaj farby. Postępuj zgodnie z zaleceniami na 
opakowaniu od farby.
RU
 
Гарантийные обязательства фирмы Vogel’s действительны 
только при условии правильного монтажа изделия. Включенные 
в комплект поставки крепежные элементы предназначены для 
установки изделия на монолитной деревянной поверхности, 
на кирпичной стене и бетонной поверхности, а также на 
монолитных столбах или колоннах. При этом толщина слоя 
внешней отделки не должна превышать 2 мм.
Включенная в комплект поставки лента укладывается на сухую 
очищенную поверхность при температуре окружающей среды 
от 5 до 25°C. 
Изделие в исполнениях XCW100 и XCW250 имеет белый цвет, 
но предлагаются и другие цвета. Для точного подбора оттенков 
рекомендуем воспользоваться услугами консультанта по цвету. 
Необходимо также соблюдать указания изготовителя краски, 
помещенные на упаковке.
CS
 
Varování
Mimořádně důležitá je správná montáž výrobku a firma Vogel’s za 
ni nenese odpovědnost. Dodávaný materiál pro upevnění je určen 
k montáži na plochy z masivního dřeva, cihel, betonu nebo na 
dřevěné sloupy z masivu, s maximální tloušťkou úpravy povrchu 
stěny 2 mm.
Dodávanou pásku je třeba upevnit na suchý, čistý a nezamaštěný 
podklad při okolní teplotě od 5 do 25°C. 
Bílé provedení výrobku XCW100 a XCW250 lze natřít různými druhy 
barev.Poraďte se s prodejcem, abyste barvu vybrali správně. Řiďte 
se pokyny uvedenými na balení barvy.
SK
 
Varovanie
Správna montáž má kľúčový význam a za jej kvalitu nemôže 
zodpovedať spoločnosť Vogel’s. Priložené spevňovacie materiály sú 
určené pre montáž na povrchoch z masívneho dreva, tehál, betónu 
alebo na masívne drevené piliere s povrchom max. 2 mm.
Priložená páska musí byť upevnená na suchý a čistý povrch, ktorý je 
zbavený mastnoty a to pri teplote prostredia  od 5 do 25°C. 
Biele prevedenie XCW100 a XCW250 sa dá premaľovať rôznymi 
druhmi farieb. Vo veci výberu správnej farby sa poraďte 
s odborníkom na farby. Rešpektujte pokyny, uvedené na obale 
farby.
HU
 
Figyelmeztetés
A megefelő összeillesztés fontos, de kívül esik a Volgel’s felelősségi 
körén. A mellékelt rögzítőanyagok masszív fa, tégla felületeken, 
beton vagy masszív fa oszlopokon használhatók, maximum 2mm-
es falfelületvastagság esetén.
A mellékelt szalagot száraz, tiszta és zsírmentes felületre vigye fel 
5-25°C–os külső hőmérsékleten.
A XCW100 és a XCW250 fehér kimenete különböző festékfajtákkal 
átfesthető. Kérje festéktanácsadó tanácsát a megfelelő festékfajta 
kiválasztásához. Kövesse a festék csomagolásán található utasítást.
TR
 
Uyarι
Tam montaj çok önemlidir ve Vogel’s’ın sorumluluğu dışındadır. 
Yanında teslim edilen onaylanan malzemeler masif tahtanın, 
tuğlanın, betonun veya masif tahtalı sütunların yüzey montajına en 
fazla 2 mm duvar tamamlaması ile aittir. 
Yanında teslim edilen ses bandı kuru, temiz ve yağ geçirmeyen 
bir yer altına 5 dereceden 25 dereceye kadar olan bir çevre ısısına 
yerleştirilmelidir.
XCW100 ve XCW250’lik beyaz icra farklı boya çeşitleriyle 
boyanabilir. Doğru boya çeşidini belirlemek için bir boya uzmanına 
başvurunuz. Boya paketindeki talimatları takip ediniz.
RO
 
Atenţie
Un montaj corect este esenţial, şi nu intră în domeniul de 
responsabilitate a firmei Vogel’s. Materialele de fixare sunt 
destinate montajului pe suprafeţe din lemn masiv, cărămidă, beton 
sau stâlpi din lemn masiv cu straturi de suprafaţă de maxim 2mm.
Banda adezivă din dotare se va aplica pe o suprafaţă uscată, curată 
care nu prezintă grăsimi, la temperaturi ale mediului ambiant de 
5 la 25°C.
Varianta în alb a XCW100 şi XCW250 se pretează la vopsirea 
cu diferite vopsele. Recomandăm consultarea unui specialist în 
lacuri şi vopsele pentru a stabili vopseaua potrivită. A se respecta 
indicaţiile de pe ambalajul vopselei.
UK
Здійснення правильного монтажу  є дуже важливим та не 
попадає під відповідальність компанії «Vogel». Пристрої для 
кріплення, що постачаються, призначені для монтажу на суцільні 
дерев’яні, цегляні та бетонні поверхні або суцільні дерев’яні 
колони з товщиною оздоблювального покриття стіни не більше 
2 мм.    
Стрічка, що додається, повинна прикріплятися до сухої, чистої 
поверхні без жиру, при температурі довкілля між 5°С та 25°С.
Білий варіант XCW100 та XCW250 може бути перефарбованим 
різними типами фарби. Будь ласка, звертайтеся до консультант з 
питань фарбування для того, щоб забезпечити правильний вибір 
фарби. Також просимо додержуватися інструкцій на упаковці 
фарби.
JA
正しい取り付け方が最も重要です。これに反するものに、ホーゲル社は一
切の責任を持ちません。お届けした取り付け材料は、木や煉瓦、コンクリ
ートの表面や木の柱に使用できます。その際、壁紙など表面装飾素材の厚
さは、最大で
2ミリです。
付随されたテープは、摂氏
5度から25度の間で乾燥した、汚れや油のない
面に取り付けてください。
白テープ
XCW100と  XCW250の上からは、各種塗料を塗布することが
可能です。
正しい塗料の選択は、塗料専門家にご相談し、使用の際は、塗料梱包に書
かれている指示に従ってください。
X
X
8#7


X
X
X
X

8#7
X
X


X
X


v





v







EN  Printing errors and the right to make technical modifications reserved.
DE  Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR  Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.
NL  Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES  Sujeto a erratas y modificaciones técnicas.
IT  Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.
PT  Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV  Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL  Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU  Опечатки и технические изменения не исключаются
CS  Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK  Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU  Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR  Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO  Este posibil să se fi făcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm 
dreptul de a efectua modific
ări tehnice.
UK  Компанія не несе відповідальності за помилки і технічні зміни.
JA  印刷エラーと技術的な修正についての権利条件。
EN
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you 
now have in your possession is made of durable materials and is based on 
a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That 
is why Vogel’s gives you a 10-year guarantee for defects in materials or 
manufacturing.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
1.  Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise 
due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or 
if necessary replace the product, free of cost. A guarantee for normal wear and 
tear is hereby expressly excluded.
2.  If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with 
the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt).  
The purchase document should clearly show the name of the supplier and the 
date of purchase.
3.  Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
•  If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the 
Instructions for Use;
•  If the product has been altered or repaired by a party other than Vogel’s;
•  If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for 
example lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme 
temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or negligence;
•  If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the 
packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE 
NETHERLANDS 
DE  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt 
im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten 
Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s 
10 Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1.  Vogel‘s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, 
welche die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel‘s 
das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im 
Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für  
normalen Verschleiß.
2.  Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt 
an Vogel‘s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, 
Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der Name 
des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3.  Die Garantie von Vogel‘s erlischt in folgenden Fällen:
•  wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und 
verwendet wird;
•  wenn am Produkt von anderen als Vogel's Änderungen vorgenommen oder 
Reparaturen ausgeführt werden;
•  wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) 
Ursachen ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, 
Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder 
Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
•  wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, 
verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 
NIEDERLANDE
 
FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir 
un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une conception 
ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est ainsi en mesure de 
garantir ses produits pendant 10 ans contre les défauts de matériaux et de 
fabrication.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1.  Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un 
problème consécutif à des défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit 
sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s).  
L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
2.  S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec 
présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou 
quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du fournisseur et 
la date d’achat.
3.  La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants :
•  si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions 
du mode d’emploi ;
•  si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres 
que Vogel’s ;
•  si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) 
tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à des 
températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation 
ou négligence ;
•  si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à 
l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-
BAS
NL  
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product 
in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in 
detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een 10 jaar garantie, in 
voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
Garantievoorwaarden
1.  Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product 
gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, 
het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt hersteld of zonodig 
vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende 
slijtage.
2.  Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s 
te worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, 
kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de 
leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3.  De Vogel’s garantie vervalt:
•  indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is gemonteerd en/of 
gebruikt; 
•  indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn 
aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd; 
•  indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) 
oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, 
krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, 
oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid; 
•  indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of 
in de verpakking. 
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 
NEDERLAND
XCW100_250_hideawire_V3.indd   1
10-09-2007   15:27:02