Philips B120/10 ユーザーズマニュアル

ページ / 2
Tippen Sie zweimal auf die Anzeige, um 
die Ansicht zu vergrößern bzw. zu 
verkleinern.
Ziehen Sie den Finger über die Anzeige, 
um die Ansicht zu verschieben.
Dotknij dwukrotnie, aby powiększyć lub 
pomniejszyć obraz.
Toque duas vezes para aumentar ou 
diminuir o zoom.
Zooma in eller ut genom att trycka två 
gånger.
Przeciągnij, aby przesunąć obraz.
Arraste para se deslocar no vídeo.
Panorera genom videon genom att dra.
Dotknij, aby wyświetlić pasek opcji.
Tippen Sie auf die Anzeige, um das 
Optionsmenü zu öffnen.
Toque para apresentar a barra de 
opções.
Tryck för att visa alternativfältet.
Dotknij opcji On (Wł.), aby włączyć tryb 
noktowizyjny.
Tippen Sie auf "On" (Ein), um die 
Nachtsichtfunktion einzuschalten.
Toque em Lig para ligar a visão nocturna.
Tryck på On (på) för att aktivera 
läget för mörkerseende.
10 minut po włączeniu tryb noktowizyjnego jest on 
automatycznie wyłączany
Nachdem die Nachtsichtfunktion 10 Minuten lang 
aktiviert war, wird sie automatisch ausgeschaltet.
Depois da visão nocturna estar ligada durante 10 
minutos, esta desliga-se automaticamente
Dotknij ikony     i przytrzymaj ją, kiedy mówisz do mikrofonu telefonu komórkowego. 
Twój głos będzie słyszalny w pokoju dziecka. 
Tippen und halten Sie    , um zum Mikrofon des Mobiltelefons zu sprechen. Ihre Stimme 
wird im Zimmer Ihres Babys ausgegeben. 
När läget för mörkerseende varit aktiverat i 10 
minuter, avaktiveras det automatiskt
Gegensprechen
Rozmowa
Resposta
Svarsfunktion
Mantenha o dedo sobre     para falar para o microfone do telemóvel. A sua voz será 
ouvida no quarto do seu bebé. 
Tryck på     och håll kvar för att tala i mobiltelefonens mikrofon. Du hörs i rummet som 
barnet befinner sig i. 
Nachtsichtfunktion Tryb noktowizyjny
Visão nocturna
Mörkerseende
Video ansehen
Oglądanie filmu
Ver o vídeo
Titta på videon
Wskaźnik siły połączenia
Anzeige  des Verbindungssignals
Indikator för anslutningens styrka
Indicador da força da conexão
Auto
On
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
Stark
Medium
Schwach
Nicht verbunden
Forte
Médio
Fraca
Desligada
silne
Średnia
słabe
rozłączono
stark
Medium
svag
frånkopplad
B120
Dzięki aplikacji Philips In.Sight możesz obserwować dziecko lub słuchać go za pośrednictwem urządzenia iPhone lub 
iPad. Urządzenie iPhone lub iPad musi być podłączone do sieci Wi-Fi lub sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku 
korzystania z sieci 3G/4G przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz operatora. 
Aby obserwować dziecko lub słuchać go za pośrednictwem przeglądarki, wejdź na stronę www. 
philips.com/insightwebview. 
Wechseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Växla till listan över monitorer.
Mudar para a lista de pontos 
de monitorização
Przywracanie ustawień 
domyślnych
Através da aplicação Philips In.Sight, pode ver ou ouvir o seu bebé num iPhone ou iPad. Assegure-se de que ligou o 
seu iPhone ou iPad à rede Wi-Fi ou à rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador pode cobrar taxas de 
transferência de dados. 
Para ver ou ouvir o seu bebé através de um navegador de Internet, vá a www. philips.com/insightwebview. 
Med Philips In.Sight-appen kan du se eller lyssna på ditt barn via en iPhone eller iPad. Se till att din iPhone eller iPad är 
ansluten till Wi-Fi eller ett 3G/4G mobilt nätverk. Operatören kan kräva en avgift för användning av 3G/4G. 
Om du vill se eller lyssna på ditt barn via en webbläsare går du till www. philips.com/insightwebview. 
Mit der Philips In.Sight App können Sie Ihr Baby über ein iPhone oder iPad sehen und hören. Vergewissern Sie sich, 
dass Sie Ihr iPhone oder iPad mit dem WiFi- oder 3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung über 
3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die Datenübertragung anfallen. 
Um Ihr Baby über einen Webbrowser zu sehen oder zu hören, gehen Sie auf www. philips.com/insightwebview. 
DE
  
1.
Laden Sie auf Ihrem iPhone oder iPad die 
Philips In.Sight App aus dem AppStore herunter. 
2.
 
Erstellen Sie ein Konto, und melden Sie sich an.  
|
 
PL
  
1.
W urządzeniu iPhone lub iPad pobierz aplikację 
Philips In.Sight ze sklepu AppStore. 
2. 
Utwórz konto i 
zaloguj się.  
| PT
  
1.
No seu iPhone ou iPad, transfira a 
aplicação Philips In.Sight da AppStore. 
2. 
Crie uma 
conta e inicie sessão. 
| SV
  
1.
Ladda ned Philips 
In.Sight-appen till din iPhone eller iPad från App Store.
2. 
Skapa och logga in på ditt konto.
DE
  
1.
Verbinden Sie das Babyphone mithilfe von Philips 
In.Sight mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Telefon.  
|
 
PL
  
1. 
Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight podłącz 
elektroniczną nianię do tej samej sieci Wi-Fi, co telefon.  
PT
  
1. 
Através da Philips In.Sight, ligue o intercomunicador 
para bebé à mesma rede Wi-Fi que o seu telefone.  
| SV
  
1. 
Via Philips In.Sight ansluter du babyvakten till samma 
Wi-Fi-nätverk som telefonen. 
DE
  
2. 
Positionieren Sie das Bild des QR-Codes gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm vor der Linse 
des Monitors. 
3. 
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen. Die 
LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die Verbindung hergestellt wurde.  
|
 
PL
  
2. 
Zgodnie z instrukc-
jami na ekranie umieść obrazek z kodem QR przed obiektywem monitora. 
3. 
Postępuj zgodnie z instrukcjami 
wyświetlanymi na ekranie, aby ukończyć konfigurację. Po nawiązaniu połączenia zielony wskaźnik świeci przez 
cały czas. 
| PT
  
2. 
Conforme indicado no ecrã, coloque a imagem do código QR à frente da lente do sistema 
de monitorização. 
3. 
Siga as instruções no ecrã para concluir a configuração. A luz verde mantém-se acesa 
depois de a ligação estar concluída. 
| SV
  
2. 
Placera QR-kodbilden framför monitorns objektiv, i enlighet med 
instruktionerna på skärmen. 
3. 
Slutför konfigurationen genom att följa instruktionerna på skärmen. Den gröna 
lampan lyser alltid när anslutningen har slutförts.branden als de verbinding is gemaakt.
Aufnehmen von Fotos
Fotografowanie
Tirar fotografias
Ta foton
Nagrywanie filmów
Aufnehmen  von Videos
Spela in video
Gravar vídeos
Ein-/Ausschalten des Lautsprechers, wenn Ihr Mobiltelefon in den Standby-Modus wechselt
Włączanie lub wyłączanie głośnika, gdy telefon komórkowy przechodzi w tryb gotowości
Slå på eller av högtalaren när mobiltelefonen går över till standbyläge.
Ligar ou desligar o altifalante quando o seu telemóvel entra no modo de espera
Aktualna temperatura i wilgotność
Aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Aktuell temperatur och luftfuktighet
Temperatura e humidade actuais
DE  
Montage auf dem Standfuß
PL   
Montaż na podstawie
PT    
Montagem no suporte
SV    
Montera på stativet
Montage an der Wand
Montaż na ścianie
Montagem em paredes
Montera på väggen
Lichtsensor
IR-Bildsensor/ Nachtsichtfunktion
Linse
Mikrofon
LED-Statusanzeige
Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
Czujnik temperatury i wilgotności
Sensor de temperatura e humidade
Sensor för temperatur och luftfuktighet
USB-Anschluss für USB-Netzteil
Złącze USB do zasilacza sieciowego USB
Conector USB para transformador USB
USB-kontakt för USB-nätadapter
Sehen oder hören Sie Ihr Baby
Ersteinrichtung
Pierwsza konfiguracja
Configuração inicial
Förstagångsinstallation
Obserwowanie lub słuchanie dziecka
Veja ou ouça o seu bebé
Se eller lyssna på ditt barn
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Zurücksetzen
Repor
Återställ
Instrukcja obsługi
PL
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
PL
PT
SV
DE
DE
PL
PL
PT
PT
SV
SV
Sensor da luz
Ljussensor
Czujnik światła
Sensor de imagem IV/Visão nocturna
IR-bildsensor/Mörkerseende
Czujnik obrazu wykorzystujący podczerwień/Tryb noktowizyjny
Obiektyw
Objectiva
Objektiv
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Dioda LED stanu
LED de estado
Status-LED
Benutzerhandbuch
DE
www. philips.com/insightwebview
DE
  
1. 
Schließen Sie das Babyphone in der Nähe Ihres WLAN-Routers 
an die Stromversorgung an.  
2. 
Warten Sie, bis die LED-Anzeige orange 
blinkt.  
|
 
PL
  
1. 
Podłącz elektroniczną nianię do zasilania w pobliżu 
routera bezprzewodowego.  
2. 
Poczekaj, aż mignie pomarańczowe 
światło.  
| PT
 
1.  
Ligue o intercomunicador para bebé à alimentação, 
num local próximo do seu router sem fios.  
2. 
Aguarde até a luz âmbar 
ficar intermitente. 
| SV
  
1. 
Anslut babyvakten till elnätet i närheten av 
den trådlösa routern.  
2. 
Vänta tills den gula lampan blinkar. 
DE
  Dieses Babyphone ist ein Gerät mit ausschließlich unterstützender 
Funktion. Es ist kein Ersatz für die verantwortungsvolle und ordnungsgemäße 
Aufsicht eines Erwachsenen und darf nicht als solcher verwendet werden. 
|
 
PL
  Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece. Nie powinna ona 
zastępować odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej. 
| PT
 Este intercomuni-
cador para bebé destina-se a ser um auxílio. Este não é um substituto para a 
supervisão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado 
como tal. 
| SV
  Den här babyvakten är avsedd som en hjälp. Den är inte någon 
ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen tillsyn och bör inte användas på så 
sätt.
+
In.Sight
1 sec
Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Lägg till fler monitorer
DE
  Stellen Sie das Babyphone 
im Zimmer Ihres Babys auf.
Legen Sie das Babyphone 
keinesfalls in das Kinderbett oder 
in den Laufstall bzw. befestigen Sie 
es an keinem der genannten 
Objekte. 
|
 
PL
  Umieść monitor w 
pokoju dziecka.
Nigdy nie umieszczaj elektronic-
znej niani w łóżeczku lub kojcu 
dla dziecka. 
| PT
 Coloque o 
intercomunicador no quarto do 
seu bebé.
Nunca coloque, nem monte o 
intercomunicador para bebé no 
berço ou no parque do bebé. 
SV
  Placera babyvakten i rummet 
som barnet befinner sig i.
Ställ aldrig babyvakten inuti 
barnets säng eller lekhage och 
montera den inte på dem.
DE
PL
PT
SV
Ustawianie
Local
Placera
Aufstellen
Next
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
B120_10.3_UM_V1.6_WK1320.2.pdf   1   5/14/2013   5:37:26 PM