Bugera bc15 ユーザーガイド
BUGERA BC15 • pg 10
www.bugera-amps.com
BUGERA BC15 • pg 11
www.bugera-amps.com
BC15
EN
ES
FR
HEADPHONES – Connect a pair of headphones with a ¼"
TRS plug. You may also use this jack to send the signal to a
mixer for live performance or recording.
HEADPHONES – Conecte a esta salida unos auriculares
HEADPHONES – Conecte a esta salida unos auriculares
con clavija TRS de 6,3 mm. También puede usar esta toma
para enviar la señal a una mesa de mezclas de directo o de
estudio.
HEADPHONES – Connectez un casque à cette embase Jack
HEADPHONES – Connectez un casque à cette embase Jack
6,35 mm stéréo. Vous pouvez également utiliser cette
embase Jack pour transmettre le signal à une console de
mixage de sonorisation ou d'enregistrement.
BUGERA BC15 Controls
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Étape 2 : Réglages
INPUT – Connect your guitar to this jack.
INPUT – Conecte su guitarra a esta entrada.
INPUT – Reliez votre guitare à ce Jack.
INPUT – Conecte su guitarra a esta entrada.
INPUT – Reliez votre guitare à ce Jack.
GAIN SWITCH – Activates the distortion/lead channel.
INTERRUPTOR GAIN – Activa el canal de distorsión/solista.
GAIN SWITCH – Active le canal saturé/Lead.
INTERRUPTOR GAIN – Activa el canal de distorsión/solista.
GAIN SWITCH – Active le canal saturé/Lead.
SHIFT – Changes the midrange character of the guitar tone.
INTERRUPTOR SHIFT – Modifica el carácter del rango de
INTERRUPTOR SHIFT – Modifica el carácter del rango de
frecuencias medias del sonido de guitarra.
SHIFT – Modifie la réponse dans les médiums de
SHIFT – Modifie la réponse dans les médiums de
l'amplificateur guitare.
TREBLE – Adjusts the amount of high-end presence in the
guitar tone.
TREBLE – Ajusta la cantidad de presencia de súper agudos
TREBLE – Ajusta la cantidad de presencia de súper agudos
en el sonido de guitarra.
TREBLE – Détermine la réponse et la présence dans les
TREBLE – Détermine la réponse et la présence dans les
hautes fréquences de la guitare.
CD INPUT – Connect a CD/MP3 player, metronome or drum
machine.
CD INPUT – Conecte en esta toma un reproductor de CD/
CD INPUT – Conecte en esta toma un reproductor de CD/
MP3, metrónomo o caja de ritmos.
CD INPUT – Connectez un lecteur de CD/MP3, un métronome
CD INPUT – Connectez un lecteur de CD/MP3, un métronome
ou une boîte à rythmes à cette entrée.
BASS – Adjusts the amount of low-end resonance in the
guitar tone.
BASS – Ajusta la resonancia de súper graves en el sonido de
BASS – Ajusta la resonancia de súper graves en el sonido de
guitarra.
BASS – Détermine la réponse dans les basses fréquences de
BASS – Détermine la réponse dans les basses fréquences de
la guitare.
GAIN KNOB – Adjusts the amount of distortion. This knob
has no effect when the GAIN button is out.
MANDO GAIN – Le permite ajustar la cantidad de distorsión.
MANDO GAIN – Le permite ajustar la cantidad de distorsión.
Este mano no tiene ningún efecto si el botón GAIN no está
pulsado.
BOUTON DE GAIN – Détermine le taux de distorsion. Ce
BOUTON DE GAIN – Détermine le taux de distorsion. Ce
bouton est inopérant lorsque la touche GAIN est relâchée.
POWER – Turns the amp on and off. The blue LED lights
when power is on.
POWER – Este interruptor le permite encender y apagar
POWER – Este interruptor le permite encender y apagar
la unidad. El piloto azul se iluminará cuando la unidad
esté encendida.
POWER – Place l'ampli sous/hors tension. La Led bleue
POWER – Place l'ampli sous/hors tension. La Led bleue
indique la mise sous tension.
MASTER – Adjusts the overall volume output of the
speaker or headphones.
MASTER – Le permite ajustar el volumen de salida global
MASTER – Le permite ajustar el volumen de salida global
del altavoz o los auriculares.
MASTER – Détermine le volume de sortie général dans le
MASTER – Détermine le volume de sortie général dans le
haut-parleur ou dans le casque.