Vox ac1rv ユーザーガイド

ページ / 2
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut 
en entraîner le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation 
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur 
de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une 
prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle 
pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peu-
vent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. 
Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance 
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes 
et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon pro-
pre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liqui-
des  tels  que  du  benzène  ou  du  diluant,  voire  des  produits 
inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse-
ment pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de 
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de 
provoquer  des  dommages,  un  court-circuit  ou  une  électro-
cution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans 
le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez 
l’alimentation de la prise de courant et contactez votre reven-
deur VOX le plus proche ou la surface où vous avez acheté 
l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une 
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les 
piles ou le pack de piles, cela signifie que ce pro-
duit, manuel ou piles doit être déposé chez un re-
présentant compétent, et non pas dans une pou-
belle ou toute autre déchetterie conventionnelle. 
Disposer  de  cette  manière,  de  prévenir  les  dom-
mages pour la santé humaine et les dommages po-
tentiels  pour  l'environnement.  La  bonne  méthode 
d'élimination dépendra des lois et règlements applicables 
dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organis-
me administratif pour plus de détails. Si la pile contient des 
métaux  lourds  au-delà  du  seuil  réglementé,  un  symbole 
chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce  produit  a  été  fabriqué  suivant  des  spécifications
sévères et des besoins en tension applicables dans le 
pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté 
ce produit via l’internet, par vente par correspondance 
ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous rési-
dez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays 
autre  que  celui  pour  lequel  il  a  été  conçu  peut  être 
dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du 
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la 
preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne 
risque de ne plus être couvert par la garantie du fabri-
cant ou du distributeur.
*  Tous  les  noms  de  produits  et  de  sociétés  sont  des 
marques  commerciales  ou  déposées  de  leur  détenteur 
respectif.
Introduction 
Nous vous remercions d’avoir opté pour le mini amplifi-
cateur de guitare avec accompagnement rythmique VOX 
AC1  Rhythm  VOX.  Afin  de  pouvoir  exploiter  au  mieux
toutes les fonctions de l’AC1 Rhythm VOX, veuillez lire 
attentivement ce manuel et utiliser l’AC1 Rhythm VOX de 
la manière préconisée. 
Noms des éléments et fonctions 
Face supérieure 
1
8
10
11
12
9
2 3
4
5
6
7
Section amplificateur 
1.  Prise INPUT 
Branchez-y votre guitare. 
2.  Témoin POWER 
Le  témoin  s’allume  lorsque  l’amplificateur  est  sous
tension. 
3.  Commutateur OVERDRIVE 
Réglez le commutateur sur CLEAN pour obtenir un 
son  clair  ou  sur  OVERDRIVE  pour  obtenir  un  son 
saturé. 
4.  Commande GAIN 
Règle le gain du préampli. 
5.  Commande TONE 
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn  Sie  das  Symbol  mit  der  „durchgekreuzten 
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen 
Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Bat-
teriefach  sehen,  müssen  Sie  das  Produkt  in  der 
vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies 
bedeutet,  dass  dieses  Produkt  mit  elektrischen 
und  elektronischen  Komponenten  nicht  mit  dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Pro-
dukte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich 
festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische 
und  elektronische  Geräte  müssen  separat  entsorgt  wer-
den,  um  ein  umweltgerechtes  Recycling  sicherzustellen. 
Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen ab-
gegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbrau-
cher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zustän-
digen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten 
Entsorgung abgeben können.
Falls  ihr  Produkt  mit  Batterien  oder  Akkumulatoren  aus-
gerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes 
entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe 
dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, 
dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leis-
ten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum 
Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor 
möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Ent-
sorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe 
enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuz-
ten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Müllton-
nensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des
Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für 
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spe-
zifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im  Bestimmungsland  gelten.  Wenn  Sie  dieses  Produkt 
über das Internet, per Postversand und/oder mit telefoni-
scher Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, 
dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG:  Verwendung  dieses  Produkts  in  einem  an-
deren  Land  als  dem,  für  das  es  bestimmt  ist,  verwendet 
wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers 
oder  Importeurs  hinfällig  lassen  werden.  Bitte  bewahren 
Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das 
Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs 
ausgeschlossen werden kann.
*  Alle  Produkt-  und  Firmennamen  sind  Warenzeichen  oder 
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Vorweg 
Vielen  Dank  für  Ihre  Entscheidung  zum  VOX  AC1 
Rhythm  VOX  Minigitarrenverstärker  mit  Rhythmus-
funktion. Um alle Funktionen des AC1 Rhythm VOX 
kennen zu lernen und über Jahre hinaus Freude daran 
zu haben, müssen Sie sich diese Bedienungsanleitung 
vollständig durchlesen. 
Bedienelemente und Funktionen 
Oberseite
1
8
10
11
12
9
2 3
4
5
6
7
Verstärkersektion 
1.  INPUT-Buchse 
Hier müssen Sie Ihre Gitarre anschließen. 
2.  POWER-Diode 
Diese Diode leuchtet, wenn Sie das Gerät einschal-
ten. 
3.  OVERDRIVE-Schalter 
Stellen Sie den Schalter auf „CLEAN“, wenn Sie ei-
nen unverzerrten Sound benötigen bzw. auf „OVER-
DRIVE“ für einen „High-Gain“-Sound. 
4.  GAIN-Regler 
Regelt die Pegelanhebung des Vorverstärkers. 
5.  TONE-Regler 
Hiermit kann die Klangfarbe geändert werden. 
6.  VOLUME-Regler 
Hiermit regeln Sie die Lautstärke des Verstärkers. 
7.  AUX IN-Buchse 
Schließen Sie hier Ihren CD- oder MP3-Spieler an. 
Dann können sie nämlich zu Ihrer Lieblingsmusik 
jammen. 
Rhythmus-Sektion 
8.  GENRE-Wahlschalter 
Hiermit wählen Sie das Genre des gewünschten 
Rhythmus'. 
9.  VARIATION/TUNER-Taster und Diode 
Hiermit können Sie eine der 6 Variationen des ak-
tuellen Genres wählen. („Verwendung der Rhyth-
musfunktion“) 
10. TEMPO-Regler 
Hiermit stellen Sie das Tempo der Rhythmusbeglei-
tung ein. 
11. LEVEL-Regler 
Hiermit bestimmen Sie die Lautstärke der Rhythmus-
begleitung. 
12. START/STOP-Taster 
Hiermit können Sie die Rhythmusbegleitung starten 
und anhalten. 
Introducción 
Gracias por adquirir el amplificador de guitarra mini con
percusión  AC1  Rhythm  VOX  de  VOX.  Para  disfrutar  al 
máximo del AC1 Rhythm VOX, lea este manual deteni-
damente y utilice el AC1 Rhythm VOX siguiendo las in-
dicaciones. 
Nombres y funciones de las partes 
Panel superior 
1
8
10
11
12
9
2 3
4
5
6
7
Sección del amplificador 
1.  Jack INPUT 
Conecte aquí la guitarra. 
2.  Indicador POWER 
El indicador se ilumina cuando se activa la unidad. 
3.  Conmutador OVERDRIVE 
Ajuste el conmutador a “CLEAN” para conseguir un 
sonido  nítido  y  a  “OVERDRIVE”  para  un  sonido  de 
alto gain. 
4.  Mando GAIN 
Controla el gain del preamplificador.
5.  Mando TONE 
Controla el color tonal del amplificador.
6.  Mando VOLUME 
Controla el nivel de volumen del amplificador.
7.  Jack AUX IN 
Conecte el reproductor de CD o MP3 aquí. Es fantás-
tico si desea ensayar junto con su música favorita. 
Sección de percusión 
8.  Selector GENRE 
Permite seleccionar el género de un patrón de per-
cusión. 
9.  Botón e indicador VARIATION/TUNER 
Puede seleccionar una de las seis variaciones para 
cada género. ( “Utilizar la sección de percusión”) 
10. Mando TEMPO 
Controla el tempo del patrón de percusión. 
11. Mando LEVEL 
Controla  el  nivel  de  volumen  del  patrón  de  percu-
sión. 
12. Botón START/STOP 
Inicia o detiene la reproducción del patrón de percu-
sión. 
Panel lateral 
1.  Jack PHONES 
Conecte aquí los auriculares. 
Nota:  Si  conecta  los  auriculares  a  este 
jack, el altavoz interno se enmudecerá. 
Nota:  Asegúrese de conectar unos auri-
culares estéreo. Si conecta unos auricula-
res mono, no habrá sonido. 
2.  Conmutador STANDBY 
Activa  y  desactiva  la  unidad.  Cuando  se  activa  la 
unidad,  el  indicador  POWER  del  panel  superior  se 
ilumina. 
3.  Jack DC-9V IN 
Conecte aquí un adaptador de CA, que debe adquirir 
por separado. 
Configurar el amplificador 
Esta sección explica el procedimiento básico de configu-
ración del amplificador.
Nota:  Este manual incluye precauciones de seguridad y 
una descripción de las partes y las funciones del amplifi-
cador. Léalo por completo. 
1.  Ajuste  el  mando  VOLUME  y  el  mando  LEVEL  del 
AC1RV al mínimo. 
2.  Inserte las baterías en el compartimiento. Como al-
ternativa,  puede  conectar  un  adaptador  de  CA  que 
debe adquirir por separado al jack DC9V IN del pa-
nel lateral, e insertar el conector del otro extremo del 
adaptador de CA a una toma de corriente adecuada. 
3.  Conecte la guitarra al jack INPUT del panel superior. 
Si desea utilizar un reproductor de CD o MP3, conéc-
telo al jack AUX IN del panel superior. 
4.  Ajuste el conmutador STANDBY a “ON” para activar 
el amplificador.
5.  Suba el mando VOLUME lentamente para ajustar el 
nivel de volumen. Utilice el mando LEVEL para ajus-
tar el volumen del patrón de percusión. 
Nota:  Algunas guitarras o determinados ajustes del am-
plificador pueden producir feedback. En este caso, baje
el mando VOLUME.
1
2
3
Règle le timbre de l’amplificateur.
6.  Commande VOLUME 
Détermine le volume de l’amplificateur.
7.  Prise AUX IN 
Vous pouvez y brancher un lecteur CD ou MP3. Cela 
vous permet d’improviser sur vos morceaux favoris. 
Section rythmique 
8.  Sélecteur GENRE 
Ce  sélecteur  permet  de  choisir  un  genre  de  motif 
rythmique. 
9.  Bouton et témoin VARIATION/TUNER 
Vous avez le choix entre six variations pour chaque 
genre. ( “Utilisation de la section rythmique”) 
10. Commande TEMPO 
Détermine le tempo du motif rythmique. 
11. Commande LEVEL 
Détermine le volume du motif rythmique. 
12. Bouton START/STOP 
Lance/arrête le motif rythmique. 
 Panneau latéral 
1.  Prise PHONES 
Vous pouvez y brancher un casque. 
Remarque:  Quand  vous  branchez  un 
casque  à  cette  prise,  le  haut-parleur  in-
terne est coupé. 
Remarque:  Branchez  un  casque  stéréo. 
Si vous branchez un casque mono, vous 
n’entendrez rien. 
2.  Commutateur STANDBY 
Met l’appareil sous/hors tension. Quand l’appareil est 
sous tension, le témoin POWER situé sur le panneau 
avant s’allume. 
3.  Prise DC-9V IN 
Branchez l’adaptateur secteur disponible séparément 
à cette prise. 
Installation de votre amplificateur 
Cette  section  décrit  une  installation  de  base  intégrant 
l’amplificateur.
Remarque:  Ce manuel comprend des consignes de sé-
curité ainsi qu’une description des différents éléments et 
fonctions  de  l’amplificateur.  Veuillez  lire  ce  manuel  en-
tièrement. 
1.  Réglez  les  commandes  VOLUME  et  LEVEL  de 
l’AC1RV au minimum. 
2.  Insérez les piles dans le compartiment à piles. Vous 
pouvez aussi brancher un adaptateur secteur vendu 
séparément à la prise DC9V IN en face arrière puis 
brancher la fiche à l’autre extrémité de l’adaptateur à
une prise de courant. 
3.  Branchez  votre  guitare  à  la  prise  INPUT  en  face 
avant. 
Si vous voulez utiliser un lecteur CD ou MP3, bran-
chez  le  lecteur  à  la  prise  AUX  IN  sur  le  panneau 
avant. 
4.  Réglez  le  commutateur  STANDBY  sur  “ON”  pour 
mettre l’amplificateur sous tension.
5.  Augmentez  doucement  le  réglage  de  la  commande 
VOLUME. Utilisez la commande LEVEL pour régler 
le volume du motif rythmique.
Remarque:  Certaines guitares ou certains réglages de 
l’ampli peuvent générer un effet larsen. Dans ce cas, di-
minuez le réglage de la commande VOLUME.
Installer des piles 
Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière 
de l’enceinte. Insérez six piles AA en les orientant conve-
nablement (voyez l’illustration ci-dessous). 
Remarque:  Veillez  à  insérer  les  piles  en  les  orientant 
correctement. 
Remplacer les piles 
Si le témoin POWER faiblit, remplacez les piles par des 
piles neuves. 
Remarque:  L’ampli  risque  de  générer  du  bruit  lorsque 
les piles commencent à faiblir. 
Remarque:  Retirez immédiatement des piles épuisées. 
Faute  de  quoi,  un  dysfonctionnement  peut  se  produire 
et les piles risquent de fuir. Retirez également les piles 
si vous avez l’intention de laisser l’amplificateur inutilisé
assez longtemps. 
Remarque:  Les piles fournies servent principalement à 
vérifier le fonctionnement de l’ampli. La durée de vie de
ces piles peut être assez brève. 
Utilisation de la section rythmique 
Sélection d’un motif rythmique 
Sélectionnez  un  genre  de  motif  rythmique  avec  le  sé-
lecteur GENRE. Le genre SONGS propose des rythmes 
basés sur des morceaux populaires. 
Utilisez le bouton VARIATION/TUNER pour choisir une 
variation de rythme. Un des trois témoins VARIATION/
TUNER s’allume en vert ou en rouge selon la séquence 
suivante chaque fois que vous appuyez sur le bouton. 
VARIATION 1
VARIATION 2
VARIATION 3
Vert
VARIATION 4
VARIATION 5
VARIATION 6
Rouge 
Lancer/arrêter un motif rythmique 
Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer ou arrê-
ter un motif rythmique. 
Durant la lecture, le témoin VARIATION/TUNER corres-
1
2
3
pondant au motif rythmique sélectionné clignote selon le 
tempo en vigueur. 
Régler le volume du motif rythmique 
Utilisez  la  commande  LEVEL  pour  régler  le  volume  du 
motif rythmique. 
Changer le tempo du motif rythmique 
Utilisez la commande TEMPO pour changer le tempo sur 
la plage 40~240bpm. 
Astuce:  Si vous avez sélectionné le genre SONGS, le 
tempo préprogrammé est utilisé. 
Utiliser l’accordeur 
L’accordeur interne du AC1RV permet d’accorder la gui-
tare branchée à la prise INPUT. L’accordeur détecte la 
hauteur du signal d’entrée: les témoins s’allument pour 
indiquer cette hauteur par rapport à “E” (mi). 
1.  Maintenez  le  bouton  VARIATION/TUNER  enfoncé 
durant au moins une seconde. 
La reproduction du motif rythmique s’arrête et l’accor-
deur est activé. 
Indication en mode d’accordage
(en l’absence d’un signal d’entrée reconnaissable)
2.  Pincez la 6ème corde à vide. 
Remarque:  Veillez à ne pas toucher d’autres cordes par 
inadvertance. 
3.  Accordez la corde jusqu’à ce que seul le témoin cen-
tral s’allume en vert. 
Nettement trop haut
 
Légèrement trop haut
 
Juste 
Légèrement trop bas 
Nettement trop bas 
Astuce:  L’accordeur  peut  reconnaître  un  mi  (“E”)  à 
différentes  octaves.  Vous  pouvez  donc  aussi  accorder 
l’instrument avec les harmoniques ou accorder d’autres 
instruments comme une guitare basse. 
4.  Appuyez à nouveau sur le bouton VARIATION/TUN-
ER pour clôturer l’accordage. 
Astuce:  Quand  vous  avez  accordé  la  6ème  corde, 
accordez  les  autres  cordes  en  utilisant  la  6ème  corde 
comme référence. 
Fiche technique 
Nombre de motifs rythmiques:  66 (dont 6 motifs de morceaux) 
Plage de réglage du tempo:   40~240bpm 
Entrées/sorties:  Prise INPUT x 1, Prise AUX IN x 1, Prise PHONES 
x 1 
Puissance de sortie:  Maximum environ 1W, RMS sous 8Ω 
Haut-parleurs:  3”, 4Ω x 2 
Alimentation:  Piles AA (R6/LR6) x 6 ou adaptateur secteur en op-
tion (DC 9V) 
Autonomie des piles:  Max. 26 heures (piles alcalines) 
Consommation électrique:  55mA 
Dimensions (L x P x H):  170 x 67 x 128mm 
Poids:  508g (sans les piles)
Accessoires:  Piles AA (R6) x 6 
Option:  Adaptateur secteur  (DC 9V 
)
*  Les caractéristiques et l’aspect du produit sont sus-
ceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue
d’une amélioration. 
Seitenplatte 
1.  PHONES-Buchse 
Hier kann ein Kopfhörer angeschlos-
sen werden. 
Anmerkung:  Wenn Sie hier etwas an-
schließen, wird der interne Lautsprecher 
stummgeschaltet. 
Anmerkung:  Schließen Sie unbedingt 
einen Stereokopfhörer an. Bei Verwendung eines Mono-
kopfhörers hören Sie nichts. 
2.  STANDBY-Schalter 
Hiermit schalten Sie das Gerät ein und aus. Wenn 
es eingeschaltet ist, leuchtet die POWER-Diode im 
Bedienfeld. 
3.  DC-9V IN-Buchse 
Hier kann ein optionales AC-Netzteil angeschlossen 
werden. 
Aufstellen des Verstärkers 
Hier wird erklärt, wie man den Verstärker aufstellt. 
Anmerkung:  Diese Bedienungsanleitung enthält eine 
Auflistung der Vorsichtsmaßnahmen und eine Vorstel-
lung der Bedienelemente und Anschlüsse des Verstär-
kers. Bitte lesen Sie sich die Anleitung vollständig durch. 
1.  Stellen  Sie  den  LEVEL-  und  VOLUME-Regler  des 
AC1RV auf den Mindestwert. 
2.  Legen Sie Batterien in das Fach. Alternativ können 
Sie das eine Ende eines optionalen AC-Netzteils an 
die  DC9V  IN-Buchse  auf  der  Seitenplatte  und  das 
andere Ende an eine geeignete Steckdose anschlie-
ßen. 
3.  Verbinden Sie die Gitarre mit der INPUT-Buchse auf 
der Oberseite. 
Wenn Sie auch einen CD- oder MP3-Player ver-
wenden möchten, müssen Sie ihn mit der AUX IN-
Buchse auf der Oberseite verbinden. 
4.  Schieben  Sie  den  STANDBY-Schalter  in  die  „ON“-
Position. 
5.  Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler die gewünschte 
Lautstärke ein. Stellen Sie mit dem LEVEL-Regler die 
Lautstärke der Rhythmusbegleitung ein. 
Anmerkung:  Bei bestimmten Gitarren bzw. bei be-
stimmten Einstellungen könnte Rückkopplung auftreten. 
Verringern  Sie  dann  die  Einstellung  des  VOLUME-
Reglers.
Einlegen von Batterien 
Entfernen Sie die Batteriefachblende an der Gehäuse-
rückseite. Legen Sie sechs AA-Batterien auf die nach-
stehend gezeigte Art ein. 
Anmerkung:  Achten Sie beim Einlegen der Batterien 
auf die Polarität.
Auswechseln der Batterien 
Wenn die POWER-Diode nur noch schwach leuchtet, 
müssen Sie die Batterien komplett ersetzen. 
Anmerkung:  Bei einer geringen Batteriespannung tritt 
eventuell Rauschen auf. 
Anmerkung:  Erschöpfte  Batterien  müssen  sofort 
entnommen werden. Sonst können die Batterien näm-
lich auslaufen und Funktionsstörungen verursachen. 
Entnehmen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den 
Verstärker längere Zeit nicht verwenden möchten. 
Anmerkung:  Die zum Lieferumfang gehörigen Bat-
terien sind nur für Testzwecke gedacht. Daher ist ihre 
Lebensdauer relativ begrenzt. 
Verwendung der Rhythmusfunktion 
Anwahl eines Rhythmus-Pattern 
Wählen  Sie  mit  dem  GENRE-Wahlschalter  den  ge-
wünschten Rhythmustyp. Das „SONGS“-Genre enthält 
Rhythmusbegleitungen für bekannte Titel. 
Wählen Sie mit dem VARIATION/TUNER-Taster eine 
Rhythmusvariation. Eine der drei VARIATION/TUNER-
Dioden leuchtet jetzt grün oder rot, um anzuzeigen, wel-
che Variation momentan gewählt ist. 
VARIATION 1
VARIATION 2
VARIATION 3
Grün 
VARIATION 4
VARIATION 5
VARIATION 6
Rot 
Starten und Anhalten der Rhythmusbegeleitung 
Drücken Sie den START/STOP-Taster, um die Rhyth-
muswiedergabe zu starten oder anzuhalten. 
Während der Wiedergabe blinkt die VARIATION/TU-
NER-Diode der gewählten Variation im aktuellen Tempo. 
Lautstärke der Rhythmusbegleitung 
Stellen Sie mit dem LEVEL-Regler die Lautstärke der 
Rhythmusbegleitung ein. 
Ändern des Rhythmus-Tempos 
Mit dem TEMPO-Regler kann das Wiedergabetempo im 
Bereich 40–240BPM eingestellt werden. 
Tipp:  Bei Anwahl des „SONGS“-Genres wird das je-
weils vorprogrammierte Tempo verwendet. 
Verwendung der Stimmfunktion (Tuner) 
Der Tuner des AC1 Rhythm VOX erlaubt das Stimmen 
des Signals, das an der INPUT-Buchse anliegt. Der Tu-
ner erkennt die Tonhöhe des Eingangssignals und zeigt 
mit Hilfe der Dioden die eventuelle Abweichung von der 
Note „E“ an. 
1
2
3
1.  Halten  Sie  den  VARIATION/TUNER-Taster  mindes-
tens eine Sekunde gedrückt. 
Die Rhythmusbegleitung wird bei Bedarf angehalten 
und die Stimmfunktion wird aktiviert. 
 
Anzeige der Stimmung (wenn kein brauchbares Signal empfangen wird)
2.  Schlagen Sie die offene 6. Saite an. 
Anmerkung:  Es darf nur diese eine Saite angeschla-
gen werden. 
3.  Stimmen Sie die Saite so, dass nur die Diode in der 
Mitte grün leuchtet. 
Viel zu hoch
 
Etwas zu hoch
 
Richtig gestimmt
 
Etwas zu tief
 
Viel zu tief 
Tipp:  Die Stimmfunktion erkennt nur „E“-Noten, wobei 
die Oktave eine untergeordnete Rolle spielt. Sie eignet 
sich demnach auch zum Stimmen der Flageoletts oder 
anderer Instrumente wie eine Bassgitarre. 
4.  Drücken Sie den VARIATION/TUNER-Taster, um die 
Stimmfunktion zu deaktivieren. 
Tipp:  Wenn die 6. Saite richtig gestimmt ist, können 
Sie sich zum Stimmen der übrigen Saiten an der 6. Saite 
orientieren. 
Technische Daten 
Anzahl der Rhythmus-Pattern:  66 (darunter 6 „Song“-Pattern) 
Tempo:  40–240BPM 
Ein- und Ausgänge:  INPUT-Buchse x1, AUX IN-Buchse x1, 
PHONES-Buchse x1 
Ausgangsleistung:  Maximal ca. 1W RMS an 8Ω 
Lautsprecher:  3”, 4Ω x 2 
Stromversorgung:  AA-Batterien (R6/LR6) x6 oder optionales AC-
Netzteil (DC 9V) 
Batterielaufzeit:  Max. 26 Stunden (Alkalibatterien) 
Stromverbrauch:  55mA 
Abmessungen (B x T x H):  170 x 67 x 128mm 
Gewicht:  508g (ohne Batterien)
Lieferumfang:  AA-Batterien (R6) x 6 
Sonderzubehör:  AC-Netzteil  (DC 9V 
)
*  Änderungen der technischen Daten und des Designs 
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Insertar las baterías 
Retire la tapa del compartimiento de las baterías de la 
parte posterior de la unidad. Inserte seis baterías AA en 
la orientación correcta, como se muestra en la siguiente 
figura.
Nota:  Asegúrese de insertar las baterías en la orienta-
ción correcta.
 
Sustituir las baterías 
Si el indicador POWER se oscurece, sustituya las bate-
rías por unas nuevas. 
Nota:  Pueden producirse interferencias en el sonido si 
se agotan las baterías. 
Nota:  Retire  las  baterías  agotadas  inmediatamente. 
En caso contrario, puede producirse un funcionamiento 
anómalo o las baterías pueden perder líquido. También 
debe retirar las baterías si no va a utilizar el amplificador
durante un periodo prolongado de tiempo. 
Nota:  Las baterías se incluyen para comprobar el fun-
cionamiento  del  amplificador.  Sin  embargo,  éstas  pue-
den durar poco. 
Utilizar la sección de percusión 
Seleccionar un patrón de percusión 
Seleccione un género para cada patrón de percusión uti-
lizando el selector GENRE. El género “SONGS” dispone 
de percusiones basadas en canciones populares. 
Seleccione  una  variación  de  la  percusión  utilizando  el 
botón VARIATION/TUNER. Uno de los tres indicadores 
VARIATION/TUNER se iluminará en verde o rojo en la 
siguiente secuencia cada vez que pulse el botón.
 
VARIACIÓN 1
VARIACIÓN 2
VARIACIÓN 3
Verde 
VARIACIÓN 4
VARIACIÓN 5
VARIACIÓN 6
Rojo 
Iniciar y detener la reproducción de un patrón de 
percusión 
Pulse el botón START/STOP para iniciar o detener la re-
producción de un patrón de percusión. 
Durante  la  reproducción,  el  indicador  VARIATION/TU-
NER que corresponde al patrón de percusión seleccio-
nado parpadeará sincronizado con el tempo. 
Ajustar el nombre de un patrón de percusión 
Utilice el mando LEVEL para ajustar el volumen de un 
patrón de percusión. 
Cambiar el tempo de un patrón de percusión 
Utilice el mando TEMPO para cambiar el tempo en un 
intervalo de 40 a 240 bpm. 
Consejo:  Si  ha  seleccionado  el  género  “SONGS”,  se 
utilizará el tempo programado. 
Utilizar el afinador 
La función de afinador del AC1RV permite afinar una gui-
tarra conectada al jack INPUT. El afinador reconocerá el
tono de un sonido de entrada e iluminará los LEDs para 
indicar el tono relativo a “E”. 
1.  Mantenga pulsado el botón VARIATION/TUNER du-
rante un segundo o más. 
Se detendrá la reproducción del patrón de percusión 
y se activará la función de afinador.
 
 
Indicación en el modo de afinador
(cuando no se recibe ninguna señal válida)
2.  Toque la 6ª cuerda abierta. 
Nota:  Procure  no  tocar  otras  cuerdas  inadvertidamen-
te. 
3.  Afine  la  cuerda,  de  forma  que  se  ilumine  en  verde
sólo el indicador central.
 
Muy aguda
Bastante aguda
 
Afianda 
Bastante grave 
Muy grave 
Consejo:  El afinador reconoce una nota E en octavas
superiores o inferiores. También puede utilizar el afina-
dor  para  afinar  a  armónicos  o  para  afinar  otros  instru-
mentos como un bajo. 
4.  Pulse  de  nuevo  el  botón  VARIATION/TUNER  para 
completar la afinación.
Consejo:  Después  de  afinar  la  6ª  cuerda,  afine  otras
cuerdas utilizando la 6ª cuerda como referencia. 
Especificaciones 
Número de patrones de percusión:  66 (incluyendo 6 patrones de 
canción) 
Intervalo de tempo:  40–240 bpm 
Jacks de E/S:  Jack INPUT x 1, Jack AUX IN x 1, Jack PHONES x 1 
Potencia de salida:  Aprox. 1W, RMS en 8Ω como máximo 
Altavoces:  3", 4Ω x 2 
Fuente de alimentación:  Baterías AA (R6/LR6) x 6 o adaptador de 
CA opcional (DC 9V) 
Duración de las baterías:  26 horas como máximo (baterías alca-
linas) 
Consumo actual:  55mA 
Dimensiones (anch. x prof. x alt.):  170 x 67 x 128mm 
Peso:  508g (sin las pilas)
Accesorios:  Baterías AA (R6) x 6 
Artículo opcional:  Adaptador de CA  (DC 9V 
)
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cam-
bios sin previo aviso por mejora. 
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar 
como resultado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una 
toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a 
una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar 
interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una 
distancia prudencial de radios y televisores
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los con-
mutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use 
líquidos  limpiadores  como  disolvente,  ni  compuestos  infla-
mables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consul-
tas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este 
equipo,  podría  causar  un  cortocircuito,  fuero  o  descarga 
eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico den-
tro del equipo. 
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando  aparezca  el  símbolo  del  cubo  de  basura 
tachado sobre un producto, su manual de usuario, 
la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, 
significa que cuando quiere tire dichos artículos a
la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la norma-
tiva vigente de la Unión Europea. No debe verter 
dichos artículos junto con la basura de casa. Ver-
ter este producto de manera adecuada ayudará a 
evitar daños a su salud pública y posibles daños al 
medioambiente. Cada país tiene una normativa específica
acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, 
por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su ofi-
cina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si 
la batería contiene metales pesados por encima del límite 
permitido, habrá un símbolo de un material químico, deba-
jo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este  producto  ha  sido  fabricado  de  acuerdo  a  estrictas 
especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en
el país para el cual está destinado. Si ha comprado este 
producto por internet, a través de correo, y/o venta telefó-
nica, debe usted verificar que el uso de este producto está
destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual 
está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar 
la garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que 
de otro modo el producto puede verse privado de la garan-
tía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son mar-
cas comerciales o marcas registradas de sus respecti-
vos propietarios. 
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an de-
nen
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe  Feuchtigkeit  oder  Extremtemperaturen  auftre-
ten können;
Staub  oder  Schmutz  in  großen  Mengen  vorhanden 
sind;
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung 
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete 
Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose 
einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfän-
gern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. 
Betreiben  Sie  solche  Geräte  nur  in  einem  geeigneten  Ab-
stand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern 
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei  auftretender  Verschmutzung  können  Sie  das  Gehäuse 
mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden 
Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs-
benzin,  Verdünnungs-  oder  Spülmittel.  Verwenden  Sie  nie-
mals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  gut  auf,  falls  Sie 
sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe 
des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, kön-
nen Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer 
Schlag die Folge sein.
Beachten  Sie,  daß  keinerlei  Fremdkörper  in  das  Gerät  ge-
langen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so 
trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an 
Ihren VOX-Fachhändler.